CINXE.COM

Exodus 33:12 Parallel: And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Exodus 33:12 Parallel: And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/exodus/33-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/exodus/33-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/exodus/33-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Exodus 33:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../exodus/33-11.htm" title="Exodus 33:11">&#9668;</a> Exodus 33:12 <a href="../exodus/33-13.htm" title="Exodus 33:13">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/exodus/33.htm">New International Version</a></span><br />Moses said to the LORD, "You have been telling me, 'Lead these people,' but you have not let me know whom you will send with me. You have said, 'I know you by name and you have found favor with me.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/exodus/33.htm">New Living Translation</a></span><br />One day Moses said to the LORD, &#8220;You have been telling me, &#8216;Take these people up to the Promised Land.&#8217; But you haven&#8217;t told me whom you will send with me. You have told me, &#8216;I know you by name, and I look favorably on you.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/exodus/33.htm">English Standard Version</a></span><br />Moses said to the LORD, &#8220;See, you say to me, &#8216;Bring up this people,&#8217; but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, &#8216;I know you by name, and you have also found favor in my sight.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/exodus/33.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Then Moses said to the LORD, &#8220;Look, You have been telling me, &#8216;Lead this people up,&#8217; but You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, &#8216;I know you by name, and you have found favor in My sight.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/exodus/33.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Then Moses said to the LORD, &#8220;See, You say to me, &#8216;Bring up this people!&#8217; But You Yourself have not let me know whom You will send with me. Moreover, You have said, &#8216;I have known you by name, and you have also found favor in My sight.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/exodus/33.htm">NASB 1995</a></span><br />Then Moses said to the LORD, "See, You say to me, 'Bring up this people!' But You Yourself have not let me know whom You will send with me. Moreover, You have said, 'I have known you by name, and you have also found favor in My sight.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/exodus/33.htm">NASB 1977 </a></span><br />Then Moses said to the LORD, &#8220;See, Thou dost say to me, &#8216;Bring up this people!&#8217; But Thou Thyself hast not let me know whom Thou wilt send with me. Moreover, Thou hast said, &#8216;I have known you by name, and you have also found favor in My sight.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/exodus/33.htm">Amplified Bible</a></span><br />Moses said to the LORD, &#8220;See, You say to me, &#8216;Bring up this people,&#8217; but You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, &#8216;I know you by name, and you have also found favor in My sight.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/exodus/33.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Moses said to the LORD, &#8220;Look, you have told me, &#8216;Lead this people up,&#8217; but you have not let me know whom you will send with me. You said, &#8216;I know you by name, and you have also found favor with me.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/exodus/33.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Moses said to the LORD, "Look, You have told me, 'Lead this people up,' but You have not let me know whom You will send with me. You said, 'I know you by name, and you have also found favor in My sight.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/exodus/33.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Moses said to the LORD, "I know that you have told me to lead these people to the land you promised them. But you have not said who will go along to help me. You have said that you are my friend and that you are pleased with me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/exodus/33.htm">Good News Translation</a></span><br />Moses said to the LORD, "It is true that you have told me to lead these people to that land, but you did not tell me whom you would send with me. You have said that you know me well and are pleased with me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/exodus/33.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Moses said to the LORD, "You've been telling me to lead these people, but you haven't let me know whom you're sending with me. You've also said, 'I know you by name, and I'm pleased with you.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/exodus/33.htm">International Standard Version</a></span><br />Moses told the LORD, "Look, you have told me, 'Bring up this people,' but you haven't let me know whom you will send with me. Yet you have said, 'I know you by name,' and also, 'You have found favor in my sight.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/exodus/33.htm">NET Bible</a></span><br />Moses said to the LORD, "See, you have been saying to me, 'Bring this people up,' but you have not let me know whom you will send with me. But you said, 'I know you by name, and also you have found favor in my sight.'</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/33.htm">King James Bible</a></span><br />And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/exodus/33.htm">New King James Version</a></span><br />Then Moses said to the LORD, &#8220;See, You say to me, &#8216;Bring up this people.&#8217; But You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, &#8216;I know you by name, and you have also found grace in My sight.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/exodus/33.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And Moses said unto the LORD, See, you say unto me, Bring up this people: and you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, I know you by name, and you have also found grace in my sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/exodus/33.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Moses said to the LORD, "Look, you tell me, 'Bring up this people:' and you haven't let me know whom you will send with me. Yet you have said, 'I know you by name, and you have also found favor in my sight.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/33.htm">World English Bible</a></span><br />Moses said to Yahweh, "Behold, you tell me, 'Bring up this people:' and you haven't let me know whom you will send with me. Yet you have said, 'I know you by name, and you have also found favor in my sight.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/exodus/33.htm">American King James Version</a></span><br />And Moses said to the LORD, See, you say to me, Bring up this people: and you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, I know you by name, and you have also found grace in my sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/exodus/33.htm">American Standard Version</a></span><br />And Moses said unto Jehovah, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found favor in my sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/exodus/33.htm">A Faithful Version</a></span><br />And Moses said to the LORD, "Behold, You say to me, 'Bring up this people. ' And You have not told me whom You will send with me. Yet You have said, 'I know you by name, and you have also found grace in My sight. '<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/exodus/33.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Moses said to Jehovah, Behold, thou sayest unto me, Bring up this people; but thou dost not let me know whom thou wilt send with me; and thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in mine eyes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/33.htm">English Revised Version</a></span><br />And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/exodus/33.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And Moses said to the LORD, See, thou sayest to me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/exodus/33.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then Moses sayde vnto the Lorde, See, thou sayest vnto me, Leade this people forth, and thou hast not shewed me whom thou wilt sende with mee: thou hast sayde moreouer, I knowe thee by name, and thou hast also found grace in my sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/exodus/33.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And Moyses said vnto the Lord: See, thou sayest vnto me, Leade this people foorth: & thou hast not shewed me who thou wylt send with me. And thou hast sayd moreouer, I knowe thee by name, & thou hast also found grace in my sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/exodus/33.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And Moses sayde vnto the LORDE: Beholde, thou saydest vnto me: Brynge ye people vp, and lettest me not knowe, whom thou wilt sende wt me, & yet hast thou sayde: I knowe the by name, and thou hast founde grace in my sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/exodus/33.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And Moses sayde vnto the Lorde: se, thou saydest vnto me: lede this people forth, but thou shewest me not whom thou wilt send with me. And hast sayde moreouer: I knowe the by name and thou hast also founde grace in my syghte:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/exodus/33.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Moses says to YHWH, &#8220;See, You are saying to me, Bring up this people, and You have not caused me to know whom You send with me; and You have said, I have known you by name, and you have also found grace in My eyes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/33.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Moses saith unto Jehovah, 'See, Thou art saying unto me, Bring up this people, and Thou hast not caused me to know whom Thou dost send with me; and Thou hast said, I have known thee by name, and also thou hast found grace in Mine eyes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/exodus/33.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Moses will say to Jehovah, See, thou sayest to me, Bring up this people: and thou madest not known to me whom thou wilt send with me. And thou saidst, I knew thee by name, and also thou didst find favor in mine eyes.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/exodus/33.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Moses said to the Lord; Thou commandest me to lead forth this people: and thou dost not let me know whom thou wilt send with me, especially whereas thou hast said: I know thee by name, and thou hast found favour in my sight. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/exodus/33.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then Moses said to the Lord: &#8220;You instruct me to lead this people away, and you do not reveal to me whom you will send with me, particularly since you have said: &#8216;I know you by name, and you have found favor before me.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/exodus/33.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And LORD JEHOVAH spoke with Moshe face to face, as a man who speaks with his neighbor, and he returned to the encampment and his Attendant, Hosha Bar Nun, a boy, was not departing from within the Tabernacle.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/exodus/33.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And Moses said to the LORD, See, thou sayest to me, Bring up this people; and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know you by name, and thou hast also found favor in my sight.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/exodus/33.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And Moses said unto the LORD: 'See, Thou sayest unto me: Bring up this people; and Thou hast not let me know whom Thou wilt send with me. Yet Thou hast said: I know thee by name, and thou hast also found grace in My sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/exodus/33.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And Moses said to the Lord, Lo! thou sayest to me, Lead on this people; but thou hast not shewed me whom thou wilt send with me, but thou hast said to me, I know thee above all, and thou hast favour with me.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/exodus/33.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872: m&#333;&#183;&#353;eh (N-proper-ms) -- A great Isr. leader, prophet and lawgiver. From mashah; drawing out, i.e. Rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver.">Then Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way&#183;y&#333;&#183;mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">said</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">the LORD,</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: r&#601;&#183;&#8217;&#234;h (V-Qal-Imp-ms) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">&#8220;Look,</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: &#8217;at&#183;t&#257;h (Pro-2ms) -- You (masc. sing.). ">You</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: &#8217;&#333;&#183;m&#234;r (V-Qal-Prtcpl-ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">have been telling me,</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;&#234;&#183;lay (Prep:: 1cs) -- To, into, towards. "></a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927: ha&#183;&#8216;al (V-Hifil-Imp-ms) -- A primitive root; to ascend, intransitively or actively; used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative.">&#8216;Lead</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: haz&#183;zeh (Art:: Pro-ms) -- This, here. A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.">this</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: h&#257;&#183;&#8216;&#257;m (Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">people up,&#8217;</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: w&#601;&#183;&#8217;at&#183;t&#257;h (Conj-w:: Pro-2ms) -- You (masc. sing.). ">but You</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: l&#333; (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">have not</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: h&#333;&#183;w&#183;&#7695;a&#8216;&#183;ta&#183;n&#238; (V-Hifil-Perf-2ms:: 1cs) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">let me know</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;&#234;&#7791; (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er- (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">whom</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971: ti&#353;&#183;la&#7717; (V-Qal-Imperf-2ms) -- To send. A primitive root; to send away, for, or out.">You will send</a> <a href="/hebrew/5973.htm" title="5973: &#8216;im&#183;m&#238; (Prep:: 1cs) -- From amam; adverb or preposition, with, in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix.">with me.</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: w&#601;&#183;&#8217;at&#183;t&#257;h (Conj-w:: Pro-2ms) -- You (masc. sing.). ">Yet You</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: &#8217;&#257;&#183;mar&#183;t&#257; (V-Qal-Perf-2ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">have said,</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: y&#601;&#183;&#7695;a&#8216;&#183;t&#238;&#183;&#7733;&#257; (V-Qal-Perf-1cs:: 2ms) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">&#8216;I know</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="8034: &#7687;&#601;&#183;&#353;&#234;m (Prep-b:: N-ms) -- A primitive word; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character.">you by name,</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="1571: w&#601;&#183;&#7713;am- (Conj) -- Also, moreover, yea. ">and you have</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: m&#257;&#183;&#7779;&#257;&#183;&#7791;&#257; (V-Qal-Perf-2ms) -- To attain to, find. ">found</a> <a href="/hebrew/2580.htm" title="2580: &#7717;&#234;n (N-ms) -- Favor, grace. From chanan; graciousness, i.e. Subjective or objective.">favor</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869: b&#601;&#183;&#8216;&#234;&#183;n&#257;y (Prep-b:: N-cdc:: 1cs) -- An eye. Probably a primitive word; an eye; by analogy, a fountain.">in My sight.&#8217;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/exodus/33.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">And Moses</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> saith</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel"> Jehovah</a><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">, &#8216;See</a><a href="/hebrew/859.htm" title="859. 'attah (at-taw') -- you (masc. sing.)">, Thou</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> art saying</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb"> me, Bring up</a><a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here"> this</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> people</a><a href="/hebrew/859.htm" title="859. 'attah (at-taw') -- you (masc. sing.)">, and Thou</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> hast not</a><a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know"> caused me to know</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> whom</a><a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send"> Thou dost send</a><a href="/hebrew/5973.htm" title="5973. im (eem) -- with"> with</a><a href="/hebrew/859.htm" title="859. 'attah (at-taw') -- you (masc. sing.)"> me; and Thou</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> hast said</a><a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">, I have known</a><a href="/hebrew/8034.htm" title="8034. shem (shame) -- a name"> thee by name</a><a href="/hebrew/1571.htm" title="1571. gam (gam) -- also, moreover, yea">, and also</a><a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find"> thou hast found</a><a href="/hebrew/2580.htm" title="2580. chen (khane) -- favor, grace"> grace</a><a href="/hebrew/5869.htm" title="5869. ayin (ah'-yin) -- an eye"> in Mine eyes.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/exodus/33.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4872.htm" title="&#1502;&#1465;&#1513;&#1473;&#1462;&#1492; np 4872">Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqw3ms 559"> said</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> to</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="&#1497;&#1492;&#1493;&#1492; np 3068"> the <span class="divineName">LORD</span></a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="&#1512;&#1488;&#1492; vqvms 7200">, &ldquo;Look</a>, <a href="/hebrew/859.htm" title="&#1488;&#1463;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492; pi2ms 859">You</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqPmsa 559"> have told</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> me</a>, &lsquo; <a href="/hebrew/2088.htm" title="&#1494;&#1462;&#1492; ams 2088">Lead this</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsa 5971"> people</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="&#1506;&#1500;&#1492; vhvms 5927"> up</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">,&rsquo; but</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="&#1488;&#1463;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492; pi2ms 859"> You</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"> have not</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1463;&#1504;&#1460;&#1497; psv1cs"> let me</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="&#1497;&#1491;&#1506; vhp2ms 3045"> know</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512; Pr 834"> whom</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="&#1513;&#1473;&#1500;&#1495; vqi2ms 7971"> You will send</a> <a href="/hebrew/5973.htm" title="&#1506;&#1460;&#1501; Pp 5973"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> me</a>. <a href="/hebrew/859.htm" title="&#1488;&#1463;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492; pi2ms 859">You</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqp2ms 559"> said</a>, &lsquo; <a href="/hebrew/3045.htm" title="&#1497;&#1491;&#1506; vqp1cs 3045">I know</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psv2ms"> you</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> by</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="&#1513;&#1473;&#1461;&#1501;&#95;&#49; ncmsa 8034"> name</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="&#1490;&#1468;&#1463;&#1501; Pc 1571"> you have also</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="&#1502;&#1510;&#1488; vqp2ms 4672"> found</a> <a href="/hebrew/2580.htm" title="&#1495;&#1461;&#1503; ncmsa 2580"> favor</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> in</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> My</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="&#1506;&#1463;&#1497;&#1460;&#1503; ncbdc 5869"> sight</a>.&rsquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/exodus/33.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">Then Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">to the LORD,</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">"See,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">You say</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb">to me, 'Bring</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">up this</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">people!'</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859. 'attah (at-taw') -- you (masc. sing.)">But You Yourself</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">have not let me know</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">whom</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">You will send</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">with me. Moreover, You have said,</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">'I have known</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="8034. shem (shame) -- a name">you by name,</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="1571. gam (gam) -- also, moreover, yea">and you have also</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">found</a> <a href="/hebrew/2580.htm" title="2580. chen (khane) -- favor, grace">favor</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869. ayin (ah'-yin) -- an eye">in My sight.'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/exodus/33.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">And Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">unto the LORD,</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">See,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">thou sayest</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb">unto me, Bring up</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">this people:</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">and thou hast not let me know</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">whom thou wilt send</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">with me. Yet thou hast said,</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">I know</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="8034. shem (shame) -- a name">thee by name,</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">and thou hast also found</a> <a href="/hebrew/2580.htm" title="2580. chen (khane) -- favor, grace">grace</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869. ayin (ah'-yin) -- an eye">in my sight.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../exodus/33-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Exodus 33:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Exodus 33:11" /></a></div><div id="right"><a href="../exodus/33-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 33:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 33:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10