CINXE.COM
2 Corinthians 3:14 Parallel: But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>2 Corinthians 3:14 Parallel: But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/2_corinthians/3-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_corinthians/3-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/2_corinthians/3-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > 2 Corinthians 3:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_corinthians/3-13.htm" title="2 Corinthians 3:13">◄</a> 2 Corinthians 3:14 <a href="../2_corinthians/3-15.htm" title="2 Corinthians 3:15">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/2_corinthians/3.htm">New International Version</a></span><br />But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/2_corinthians/3.htm">New Living Translation</a></span><br />But the people’s minds were hardened, and to this day whenever the old covenant is being read, the same veil covers their minds so they cannot understand the truth. And this veil can be removed only by believing in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/2_corinthians/3.htm">English Standard Version</a></span><br />But their minds were hardened. For to this day, when they read the old covenant, that same veil remains unlifted, because only through Christ is it taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/2_corinthians/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br />But their minds were closed. For to this day the same veil remains at the reading of the old covenant. It has not been lifted, because only in Christ can it be removed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/2_corinthians/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_corinthians/3.htm">NASB 1995</a></span><br />But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/2_corinthians/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/2_corinthians/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />But [in fact] their minds were hardened [for they had lost the ability to understand]; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed [only] in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/2_corinthians/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />but their minds were hardened. For to this day, at the reading of the old covenant, the same veil remains; it is not lifted, because it is set aside only in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_corinthians/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />but their minds were closed. For to this day, at the reading of the old covenant, the same veil remains; it is not lifted, because it is set aside only in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/2_corinthians/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The people were stubborn, and something still keeps them from seeing the truth when the Law is read. Only Christ can take away the covering that keeps them from seeing. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/2_corinthians/3.htm">Good News Translation</a></span><br />Their minds, indeed, were closed; and to this very day their minds are covered with the same veil as they read the books of the old covenant. The veil is removed only when a person is joined to Christ. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/2_corinthians/3.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />However, their minds became closed. In fact, to this day the same veil is still there when they read the Old Testament. It isn't removed, because only Christ can remove it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/2_corinthians/3.htm">International Standard Version</a></span><br />However, their minds were hardened, for to this day the same veil is still there when they read the old covenant. Only in union with the Messiah is that veil removed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/2_corinthians/3.htm">NET Bible</a></span><br />But their minds were closed. For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read. It has not been removed because only in Christ is it taken away.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_corinthians/3.htm">King James Bible</a></span><br />But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which <i>vail</i> is done away in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/2_corinthians/3.htm">New King James Version</a></span><br />But their minds were blinded. For until this day the same veil remains unlifted in the reading of the Old Testament, because the <i>veil</i> is taken away in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/2_corinthians/3.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But their minds were blinded: for until this day remains the same veil not taken away in the reading of the old covenant; which veil is done away in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/2_corinthians/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_corinthians/3.htm">World English Bible</a></span><br />But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/2_corinthians/3.htm">American King James Version</a></span><br />But their minds were blinded: for until this day remains the same veil not taken away in the reading of the old testament; which veil is done away in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_corinthians/3.htm">American Standard Version</a></span><br />but their minds were hardened: for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remaineth, it not being revealed to them that it is done away in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/2_corinthians/3.htm">A Faithful Version</a></span><br />But their minds were blinded; for to the present hour the same veil has not been removed, but remains at the reading of the Old Covenant; which veil is removed in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_corinthians/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But their thoughts have been darkened, for unto this day the same veil remains in reading the old covenant, unremoved, which in Christ is annulled.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_corinthians/3.htm">English Revised Version</a></span><br />but their minds were hardened: for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remaineth unlifted; which veil is done away in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/2_corinthians/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But their minds were blinded: for until this day the same vail remaineth untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/2_corinthians/3.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Therefore their mindes are hardened: for vntill this day remaineth the same couering vntaken away in the reading of the olde Testament, which vaile in Christ is put away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/2_corinthians/3.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />But their myndes were blynded: For vntyll this day remayneth the same coueryng vntaken away in the reading of the olde testament, which <FI>vayle<Fi> is put away in Christe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/2_corinthians/3.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But their myndes are blynded. For vnto this daye remayneth the same coueringe vntake awaye in the olde Testament, whan they rede it, which in Christ is put awaye.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/2_corinthians/3.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />But their myndes were blinded. For untill this daye remayneth the same coveringe vntake awaye in the olde testamet when they reade it which in Christ is put awaye.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/2_corinthians/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />but their minds were hardened, for to this day the same veil at the reading of the Old Covenant remains unwithdrawn—which in Christ is being made useless—<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/2_corinthians/3.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But their minds were hardened; for until the present day, the same veil remains at the reading of the old covenant, not being lifted, which is being removed in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_corinthians/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn -- which in Christ is being made useless -- <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/2_corinthians/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />But their minds were hardened: for until this day the same veil upon the reading of the old covenant remains not uncovered; for in Christ it is left unemployed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/2_corinthians/3.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />But rather their thoughts were hardened. For until this present day, the same veil remains unveiled upon the knowing again by reading of the old covenant, which in Christ is being removed.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/2_corinthians/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But their senses were made dull. For, until this present day, the selfsame veil, in the reading of the old testament, remaineth not taken away (because in Christ it is made void). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/2_corinthians/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />for their minds were obtuse. And, even until this present day, the very same veil, in the readings from the Old Testament, remains not taken away (though, in Christ, it is taken away).<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/2_corinthians/3.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But they were blinded in their understanding; for until today whenever the Old Testament is read, that veil remains over them, and it is not revealed that it is being abolished by The Messiah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/2_corinthians/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But their minds were blinded: for to this day, when the Old Testament is read, the same veil rests over them, and it is not known to them that the veil has been removed through Christ.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/2_corinthians/3.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But their minds were blinded: for till this day, in the reading of the old covenant, the same vail remains not taken away, which vail is removed in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/2_corinthians/3.htm">Godbey New Testament</a></span><br />But their minds were darkened. For until this day the same veil remains in the reading of the old covenant, remains, not lifted; because it is done away in Christ;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/2_corinthians/3.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But their understandings were darkened: for unto this day the same veil in their reading the old testament abideth unremoved; which veil is taken away by Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/2_corinthians/3.htm">Mace New Testament</a></span><br />besides, their minds were greatly prejudiced: for that very veil would still have obstructed the understanding of the old testament, unless it had been taken away by Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/2_corinthians/3.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Nay, their minds were made dull; for to this very day during the reading of the book of the ancient Covenant, the same veil remains unlifted, because it is only in Christ that it is to be abolished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/2_corinthians/3.htm">Worrell New Testament</a></span><br />But their minds were unimpressible; for until this day upon the reading of the old covenant the same veil remains unlifted; which in Christ is done away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/2_corinthians/3.htm">Worsley New Testament</a></span><br />for unto this day the same veil remaineth unremoved in the reading of the old testament, which <i>veil</i> is taken away in Christ.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/2_corinthians/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="235: Alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">But</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-NNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3540.htm" title="3540: noēmata (N-NNP) -- From noieo; a perception, i.e. Purpose, or the intellect, disposition, itself.">minds</a> <a href="/greek/4456.htm" title="4456: epōrōthē (V-AIP-3S) -- To harden, render callous, petrify. Apparently from poros; to petrify, i.e. to indurate.">were closed.</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/891.htm" title="891: achri (Prep) -- As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594: sēmeron (Adv) -- Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.">this</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeras (N-GFS) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">day</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auto (PPro-NN3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">same</a> <a href="/greek/2571.htm" title="2571: kalymma (N-NNS) -- A covering, especially a covering of head and face, a veil. From kalupto; a cover, i.e. Veil.">veil</a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306: menei (V-PIA-3S) -- To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.">remains</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">at</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/320.htm" title="320: anagnōsei (N-DFS) -- Recognition, reading; public reading (of the law and prophets in synagogue or church). From anaginosko; reading.">reading</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/3820.htm" title="3820: palaias (Adj-GFS) -- Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.">old</a> <a href="/greek/1242.htm" title="1242: diathēkēs (N-GFS) -- From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.">covenant.</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/343.htm" title="343: anakalyptomenon (V-PPM/P-NNS) -- To unveil, uncover. From ana and kalupto; to unveil.">It has not been lifted,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">because only</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christō (N-DMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/2673.htm" title="2673: katargeitai (V-PIM/P-3S) -- From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.">can it be removed.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/2_corinthians/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">but</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> their</a><a href="/greek/3540.htm" title="3540. noema (no'-ay-mah) -- thought, purpose"> minds</a><a href="/greek/4456.htm" title="4456. poroo (po-ro'-o) -- to petrify, i.e. to harden"> were hardened</a><a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">, for</a><a href="/greek/891.htm" title="891. achri (akh'-ree) -- until, as far as"> unto</a><a href="/greek/4594.htm4594. semeron (say'-mer-on) -- today"> this day</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> same</a><a href="/greek/2571.htm" title="2571. kaluma (kal'-oo-mah) -- a covering"> vail</a><a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon"> at</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/320.htm" title="320. angnosis (an-ag'-no-sis) -- recognition, reading"> reading</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of the</a><a href="/greek/3820.htm" title="3820. palaios (pal-ah-yos') -- old, ancient"> Old</a><a href="/greek/1242.htm" title="1242. diatheke (dee-ath-ay'-kay) -- testament, will, covenant"> Covenant</a><a href="/greek/3306.htm" title="3306. meno (men'-o) -- to stay, abide, remain"> doth remain</a><a href="/greek/3361.htm3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)"> unwithdrawn</a><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">—which</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ"> Christ</a><a href="/greek/2673.htm" title="2673. katargeo (kat-arg-eh'-o) -- to render inoperative, abolish"> is being made useless—</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_corinthians/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="ἀλλά c- 235">but</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gpm- 846"> their</a> <a href="/greek/3540.htm" title="νόημα n- -npn- 3540"> minds</a> <a href="/greek/4456.htm" title="πωρόω v- 3-s--api 4456"> were closed</a>. <a href="/greek/1063.htm" title="γάρ c- 1063"> For</a> <a href="/greek/891.htm" title="ἄχρι p- 891"> to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gsf- 3588"> this day</a> <a href="/greek/4594.htm" title="σήμερον d- 4594"></a> <a href="/greek/2250.htm" title="ἡμέρα n- -gsf- 2250"></a>, <a href="/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909">at</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -dsf- 3588"> the</a> <a href="/greek/320.htm" title="ἀνάγνωσις n- -dsf- 320"> reading</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gsf- 3588"> of the</a> <a href="/greek/3820.htm" title="παλαιός a- -gsf- 3820"> old</a> <a href="/greek/1242.htm" title="διαθήκη n- -gsf- 1242"> covenant</a>, <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsn- 3588"> the</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός a- -nsn- 846"> same</a> <a href="/greek/2571.htm" title="κάλυμμα n- -nsn- 2571"> veil</a> <a href="/greek/3306.htm" title="μένω v- 3-s--pai 3306"> remains</a>; <a href="/greek/3361.htm" title="μή d- 3361">it is not</a> <a href="/greek/343.htm" title="ἀνακαλύπτω v- -nsn-ppp 343"> lifted</a>, <a href="/greek/3754.htm" title="ὅτι c- 3754">because</a> <a href="/greek/2673.htm" title="καταργέω v- 3-s--ppi 2673"> it is set aside</a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> only in</a> <a href="/greek/5547.htm" title="Χριστός n- -dsm- 5547"> Christ</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_corinthians/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3540.htm" title="3540. noema (no'-ay-mah) -- thought, purpose">But their minds</a> <a href="/greek/4456.htm" title="4456. poroo (po-ro'-o) -- to petrify, i.e. to harden">were hardened;</a> <a href="/greek/891.htm" title="891. achri (akh'-ree) -- until, as far as">for until</a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594. semeron (say'-mer-on) -- today">this very</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">day</a> <a href="/greek/320.htm" title="320. angnosis (an-ag'-no-sis) -- recognition, reading">at the reading</a> <a href="/greek/3820.htm" title="3820. palaios (pal-ah-yos') -- old, ancient">of the old</a> <a href="/greek/1242.htm" title="1242. diatheke (dee-ath-ay'-kay) -- testament, will, covenant">covenant</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">the same</a> <a href="/greek/2571.htm" title="2571. kaluma (kal'-oo-mah) -- a covering">veil</a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306. meno (men'-o) -- to stay, abide, remain">remains</a> <a href="/greek/343.htm" title="343. anakalupto (an-ak-al-oop'-to) -- to unveil">unlifted,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">because</a> <a href="/greek/2673.htm" title="2673. katargeo (kat-arg-eh'-o) -- to render inoperative, abolish">it is removed</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">in Christ.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_corinthians/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">But</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">their</a> <a href="/greek/3540.htm" title="3540. noema (no'-ay-mah) -- thought, purpose">minds</a> <a href="/greek/4456.htm" title="4456. poroo (po-ro'-o) -- to petrify, i.e. to harden">were blinded:</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a> <a href="/greek/891.htm" title="891. achri (akh'-ree) -- until, as far as">until</a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594. semeron (say'-mer-on) -- today">this day</a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306. meno (men'-o) -- to stay, abide, remain">remaineth</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">the same</a> <a href="/greek/2571.htm" title="2571. kaluma (kal'-oo-mah) -- a covering">vail</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">untaken</a> <a href="/greek/343.htm" title="343. anakalupto (an-ak-al-oop'-to) -- to unveil">away</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">in</a> <a href="/greek/320.htm" title="320. angnosis (an-ag'-no-sis) -- recognition, reading">the reading</a> <a href="/greek/3820.htm" title="3820. palaios (pal-ah-yos') -- old, ancient">of the old</a> <a href="/greek/1242.htm" title="1242. diatheke (dee-ath-ay'-kay) -- testament, will, covenant">testament;</a> <a href="/greek/3748.htm" title="3748. hostis (hos'-tis) -- whoever, anyone who">which</a> <a href="/greek/2673.htm" title="2673. katargeo (kat-arg-eh'-o) -- to render inoperative, abolish">[vail] is done away</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">Christ.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_corinthians/3-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Corinthians 3:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Corinthians 3:13" /></a></div><div id="right"><a href="../2_corinthians/3-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Corinthians 3:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Corinthians 3:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>