CINXE.COM
Matthew 27:15 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 27:15 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/27-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/27-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 27:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/27-14.htm" title="Matthew 27:14">◄</a> Matthew 27:15 <a href="../matthew/27-16.htm" title="Matthew 27:16">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/27-15.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2596.htm" title="Strong's Greek 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">2596</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2596.htm" title="Englishman's Greek: 2596">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Κατὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kata_2596.htm" title="Kata: at.">Kata</a></td><td class="eng" valign="top">At</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1859.htm" title="Strong's Greek 1859: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.">1859</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1859.htm" title="Englishman's Greek: 1859">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἑορτὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/eorte_n_1859.htm" title="heortēn: [the] feast.">heortēn</a></td><td class="eng" valign="top">[the] feast,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1486.htm" title="Strong's Greek 1486: To be accustomed, custom, what was customary. A primary verb; to be used; neuter perfect participle usage.">1486</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1486.htm" title="Englishman's Greek: 1486">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰώθει<br /><span class="translit"><a href="/greek/eio_thei_1486.htm" title="eiōthei: was accustomed.">eiōthei</a></td><td class="eng" valign="top">was accustomed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Pluperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-LIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2232.htm" title="Strong's Greek 2232: From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province.">2232</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2232.htm" title="Englishman's Greek: 2232">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡγεμὼν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_gemo_n_2232.htm" title="hēgemōn: governor.">hēgemōn</a></td><td class="eng" valign="top">governor</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/630.htm" title="Strong's Greek 630: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">630</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_630.htm" title="Englishman's Greek: 630">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπολύειν<br /><span class="translit"><a href="/greek/apoluein_630.htm" title="apolyein: to release.">apolyein</a></td><td class="eng" valign="top">to release</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1520.htm" title="Strong's Greek 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">1520</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1520.htm" title="Englishman's Greek: 1520">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἕνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ena_1520.htm" title="hena: one.">hena</a></td><td class="eng" valign="top">one</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: to the.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">to the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3793.htm" title="Strong's Greek 3793: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">3793</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3793.htm" title="Englishman's Greek: 3793">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὄχλῳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ochlo__3793.htm" title="ochlō: multitude.">ochlō</a></td><td class="eng" valign="top">multitude</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1198.htm" title="Strong's Greek 1198: One bound, a prisoner. From desmon; a captive.">1198</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1198.htm" title="Englishman's Greek: 1198">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δέσμιον<br /><span class="translit"><a href="/greek/desmion_1198.htm" title="desmion: prisoner.">desmion</a></td><td class="eng" valign="top">prisoner,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὃν<br /><span class="translit"><a href="/greek/on_3739.htm" title="hon: whom.">hon</a></td><td class="eng" valign="top">whom</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular">RelPro-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2309.htm" title="Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">2309</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2309.htm" title="Englishman's Greek: 2309">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἤθελον.<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_thelon_2309.htm" title="ēthelon: they wished.">ēthelon</a></td><td class="eng" valign="top">they were wishing.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:15 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον ὃν ἤθελον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:15 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον ὃν ἤθελον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:15 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον ὃν ἤθελον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:15 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον, ὃν ἤθελον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:15 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Κατὰ δὲ τὴν ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον ὃν ἤθελον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:15 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον ὃν ἤθελον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:15 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον, ὃν ἤθελον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον ὃν ἤθελον</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/27.htm">Matthew 27:15 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/27.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/27.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2596.htm" title="kata: at -- 2596: down, against, according to -- Preposition">Κατὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: now -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1859.htm" title="eortēn: feast -- 1859: a feast, a festival -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἑορτὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1486.htm" title="eiōthei: had been accustomed -- 1486: to be accustomed, part. custom -- Verb - Pluperfect Active Indicative - Third Person Singular">εἰώθει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2232.htm" title="ēgemōn: governor -- 2232: a leader, governor -- Noun - Nominative Singular Masculine">ἡγεμὼν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/630.htm" title="apoluein: to release -- 630: to set free, release -- Verb - Present Active Infinitive">ἀπολύειν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1520.htm" title="ena: one -- 1520: one -- Adjective - Accusative Singular Masculine">ἕνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: to -- 3588: the -- Article - Dative Singular Masculine">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3793.htm" title="ochlō: people -- 3793: a crowd, multitude, the common people -- Noun - Dative Singular Masculine">ὄχλω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1198.htm" title="desmion: prisoner -- 1198: binding, bound -- Noun - Accusative Singular Masculine">δέσμιον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="on: whom -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Accusative Singular Masculine">ὃν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2309.htm" title="ēthelon: they wanted -- 2309: to will, wish -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Plural">ἤθελον.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/27.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">Now</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2596.htm" title="kata (kat-ah') -- about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among ">at</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1859.htm" title="heorte (heh-or-tay') -- feast, holyday">that feast</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2232.htm" title="hegemon (hayg-em-ohn') -- governor, prince, ruler">the governor</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1486.htm" title="etho (eth'-o) -- be custom (manner, wont)">was wont</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/630.htm" title="apoluo (ap-ol-oo'-o) -- (let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty">to release</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3793.htm" title="ochlos (okh'los) -- company, multitude, number (of people), people, press">unto the people</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1520.htm" title="heis (hice) -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some">a</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1198.htm" title="desmios (des'-mee-os) -- in bonds, prisoner">prisoner</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">whom</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2309.htm" title="ethelo ( eth-el'-o,) -- desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather ">they would</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/27.htm">Matthew 27:15 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ומנהג ההגמון היה לפטר לעם בכל חג אסיר אחד את אשר יחפצו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/27.htm">Matthew 27:15 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܒܟܠ ܥܐܕܐ ܕܝܢ ܡܥܕ ܗܘܐ ܗܓܡܘܢܐ ܕܢܫܪܐ ܐܤܝܪܐ ܚܕ ܠܥܡܐ ܐܝܢܐ ܕܗܢܘܢ ܨܒܝܢ ܗܘܘ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/27-15.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/27.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Now at the feast the governor was accustomed to release for the people any one prisoner whom they wanted.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/27.htm">King James Bible</a></span><br />Now at <i>that</i> feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/27.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />At the festival the governor's custom was to release to the crowd a prisoner they wanted. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/matthew/26-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 26:5</span> But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/15-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 15:6,8</span> Now at that feast he released to them one prisoner, whomsoever they desired…</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/23-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 23:16,17</span> I will therefore chastise him, and release him…</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/18-38.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 18:38,39</span> Pilate said to him, What is truth? And when he had said this, he …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/24-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 24:27</span> But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/25-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 25:9</span> But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15</a> • <a href="/niv/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/27-15.htm">Matthew 27:15 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/27-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 27:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 27:14" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/27-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 27:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 27:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>