CINXE.COM
Matthew 7:27 Parallel: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 7:27 Parallel: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/matthew/7-27.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/7-27.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/matthew/7-27.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Matthew 7:27</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/7-26.htm" title="Matthew 7:26">◄</a> Matthew 7:27 <a href="../matthew/7-28.htm" title="Matthew 7:28">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/7.htm">New International Version</a></span><br />The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/7.htm">New Living Translation</a></span><br />When the rains and floods come and the winds beat against that house, it will collapse with a mighty crash.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/7.htm">English Standard Version</a></span><br />And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/7.htm">Berean Study Bible</a></span><br />The rain fell, the torrents raged, and the winds blew and beat against that house, and it fell—and great was its collapse!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And the rain fell and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell—and its collapse was great.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/7.htm">NASB 1995</a></span><br />"The rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell-- and great was its fall."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />“And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and burst against that house; and it fell, and great was its fall.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />And the rain fell, and the floods <i>and</i> torrents came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell—and great <i>and</i> complete was its fall.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />The rain fell, the rivers rose, the winds blew and pounded that house, and it collapsed. It collapsed with a great crash.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />The rain fell, the rivers rose, the winds blew and pounded that house, and it collapsed. And its collapse was great!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Rain poured down, rivers flooded, and the winds blew and beat against that house. Finally, it fell with a crash. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/7.htm">Good News Translation</a></span><br />The rain poured down, the rivers flooded over, the wind blew hard against that house, and it fell. And what a terrible fall that was!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Rain poured, and floods came. Winds blew and struck that house. It collapsed, and the result was a total disaster."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/7.htm">International Standard Version</a></span><br />The rain fell, the floods came, the winds blew and battered that house, and it collapsed—and its collapse was total."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/7.htm">NET Bible</a></span><br />The rain fell, the flood came, and the winds beat against that house, and it collapsed; it was utterly destroyed!" </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/7.htm">King James Bible</a></span><br />And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/7.htm">New King James Version</a></span><br />and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell. And great was its fall.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/matthew/7.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And the rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell--and great was its fall."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/7.htm">World English Bible</a></span><br />The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell--and great was its fall."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/matthew/7.htm">American King James Version</a></span><br />And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell: and great was the fall of it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/7.htm">American Standard Version</a></span><br />and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/matthew/7.htm">A Faithful Version</a></span><br />And the rain came down, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell, and great was the fall of it."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/7.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and beat upon that house, and it fell, and its fall was great.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/7.htm">English Revised Version</a></span><br />and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell, and great was the fall of it.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/matthew/7.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And the raine fell, and the floods came, and the windes blewe, and beat vpon that house, and it fell, and the fall thereof was great.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/matthew/7.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And the rayne descended, and the fluddes came, and the wyndes blewe, and beat vpon that house, and it fell, and great was the fall of it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/matthew/7.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Now whan abudaunce of rayne desceded, & the wyndes blewe, & bet vpon yt housse, it fell, and great was the fall of it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/matthew/7.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />and abundauce of rayne descended and the fluddes came and ye wyndes blewe and beet vpon that housse and it fell and great was the fall of it.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and the rain descended, and the streams came, and the winds blew, and they beat on that house, and it fell, and its fall was great.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And the rain came down, and the torrents came, and the winds blew and beat upon that house; and it fell--and great was its collapse!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and the rain did descend, and the streams came, and the winds blew, and they beat on that house, and it fell, and its fall was great.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the rain descended, and rivers came, and winds blew and struck upon that house, and it fell, and great was its fall.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/matthew/7.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And the rain came down, and the floods came, and the winds blew, and beat against that there house, and it fell- and its fall was great.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and they beat upon that house, and it fell, and great was the fall thereof. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And the rains descended, and the floods rose up, and the winds blew, and rushed upon that house, and it did fall, and great was its ruin.”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And the rain descended and the floods came, and the wind blew, and they rushed against that house, and it fell, and its fall was great.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And the rain came down, and the rivers overflowed, and the winds blew, and they beat upon that house; and it fell down, and its fall was very great.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And the rain descended, and the torrents came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell: and great was its fall.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>And the rain came down, and the rivers came, and the winds blew, and beat against that house; and it fell: and great was the fall of it.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />and the rain descended, and the rivers rushed, and the winds blew, and set against that house, and it fell; and the fall of it was great.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />the rain descends, the flood rushes on, the winds blow, and beat upon the house: down it falls, and wide are its ruins.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />The heavy rain descends, the swollen torrents come, and the winds blow and burst upon the house, and it falls; and disastrous is the fall."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>and the rain descended, and the streams came, and the winds blew and beat upon that house; and it fell; and great was its fall."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>and the rain fell <Fr><i>upon it,</i><FR> and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell, and the fall thereof was great.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/matthew/7.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">The</a> <a href="/greek/1028.htm" title="1028: brochē (N-NFS) -- A heavy rain. From brecho; rain.">rain</a> <a href="/greek/2597.htm" title="2597: katebē (V-AIA-3S) -- To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.">fell,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4215.htm" title="4215: potamoi (N-NMP) -- A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.">torrents</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthon (V-AIA-3P) -- To come, go. ">raged,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/417.htm" title="417: anemoi (N-NMP) -- The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.">winds</a> <a href="/greek/4154.htm" title="4154: epneusan (V-AIA-3P) -- To blow, breathe, as the wind. A primary word; to breathe hard, i.e. Breeze.">blew</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4350.htm" title="4350: prosekopsan (V-AIA-3P) -- From pros and kopto; to strike at, i.e. Surge against; specially, to stub on, i.e. Trip up.">beat against</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinē (DPro-DFS) -- That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614: oikia (N-DFS) -- From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.">house,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4098.htm" title="4098: epesen (V-AIA-3S) -- A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.">it fell—</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megalē (Adj-NFS) -- Large, great, in the widest sense. ">great</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēn (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">was</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs (PPro-GF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">its</a> <a href="/greek/4431.htm" title="4431: ptōsis (N-NFS) -- A falling, a fall, ruin. From the alternate of pipto; a crash, i.e. Downfall.">collapse!”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/matthew/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/1028.htm" title="1028. broche (brokh-ay') -- a wetting"> rain</a><a href="/greek/2597.htm" title="2597. katabaino (kat-ab-ah'-ee-no) -- to go down"> did descend</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4215.htm" title="4215. potamos (pot-am-os') -- a river"> streams</a><a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go"> came</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/417.htm" title="417. anemos (an'-em-os) -- wind"> winds</a><a href="/greek/4154.htm" title="4154. pneo (pneh'-o) -- to blow"> blew</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/4350.htm" title="4350. proskopto (pros-kop'-to) -- to strike against, to stumble"> they beat on</a><a href="/greek/1565.htm" title="1565. ekeinos (ek-i'-nos) -- that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding"> that</a><a href="/greek/3614.htm" title="3614. oikia (oy-kee'-ah) -- a house, dwelling"> house</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/4098.htm" title="4098. pipto (pip'-to) -- to fall"> it fell</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> its</a><a href="/greek/4431.htm" title="4431. ptosis (pto'-sis) -- a fall"> fall</a><a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. "> was</a><a href="/greek/3173.htm" title="3173. megas (meg'-as) -- great"> great.’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsf- 3588"><span class="red">The</span></a> <a href="/greek/1028.htm" title="βροχή n- -nsf- 1028"><span class="red"> rain</span></a> <a href="/greek/2597.htm" title="καταβαίνω v- 3-s--aai 2597"><span class="red"> fell</span></a>, <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588"><span class="red">the</span></a> <a href="/greek/4215.htm" title="ποταμός n- -npm- 4215"><span class="red"> rivers</span></a> <a href="/greek/2064.htm" title="ἔρχομαι v- 3-p--aai 2064"><span class="red"> rose</span></a>, <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588"><span class="red">the</span></a> <a href="/greek/417.htm" title="ἄνεμος n- -npm- 417"><span class="red"> winds</span></a> <a href="/greek/4154.htm" title="πνέω v- 3-p--aai 4154"><span class="red"> blew</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/4350.htm" title="προσκόπτω v- 3-p--aai 4350"><span class="red"> pounded</span></a> <a href="/greek/1565.htm" title="ἐκεῖνος rd -dsf- 1565"><span class="red"> that</span></a> <a href="/greek/3614.htm" title="οἰκία n- -dsf- 3614"><span class="red"> house</span></a>, <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red">and</span></a> <a href="/greek/4098.htm" title="πίπτω v- 3-s--aai 4098"><span class="red"> it collapsed</span></a>. <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red">And</span></a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gsf- 846"><span class="red"> its</span></a> <a href="/greek/4431.htm" title="πτῶσις n- -nsf- 4431"><span class="red"> collapse</span></a> <a href="/greek/2258.htm" title="εἰμί v- 3-s--iai 2258"><span class="red"> was</span></a> <a href="/greek/3173.htm" title="μέγας a- -nsf- 3173"><span class="red"> great</span></a><span class="red">! ”</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1028.htm" title="1028. broche (brokh-ay') -- a wetting">"The rain</a> <a href="/greek/4098.htm" title="4098. pipto (pip'-to) -- to fall">fell,</a> <a href="/greek/4215.htm" title="4215. potamos (pot-am-os') -- a river">and the floods</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">came,</a> <a href="/greek/417.htm" title="417. anemos (an'-em-os) -- wind">and the winds</a> <a href="/greek/4154.htm" title="4154. pneo (pneh'-o) -- to blow">blew</a> <a href="/greek/4350.htm" title="4350. proskopto (pros-kop'-to) -- to strike against, to stumble">and slammed against</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614. oikia (oy-kee'-ah) -- a house, dwelling">that house;</a> <a href="/greek/4098.htm" title="4098. pipto (pip'-to) -- to fall">and it fell--</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173. megas (meg'-as) -- great">and great</a> <a href="/greek/4431.htm" title="4431. ptosis (pto'-sis) -- a fall">was its fall."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/7.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/1028.htm" title="1028. broche (brokh-ay') -- a wetting">the rain</a> <a href="/greek/2597.htm" title="2597. katabaino (kat-ab-ah'-ee-no) -- to go down">descended,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4215.htm" title="4215. potamos (pot-am-os') -- a river">the floods</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">came,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/417.htm" title="417. anemos (an'-em-os) -- wind">the winds</a> <a href="/greek/4154.htm" title="4154. pneo (pneh'-o) -- to blow">blew,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4350.htm" title="4350. proskopto (pros-kop'-to) -- to strike against, to stumble">beat upon</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565. ekeinos (ek-i'-nos) -- that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding">that</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614. oikia (oy-kee'-ah) -- a house, dwelling">house;</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4098.htm" title="4098. pipto (pip'-to) -- to fall">it fell:</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173. megas (meg'-as) -- great">great</a> <a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">was</a> <a href="/greek/4431.htm" title="4431. ptosis (pto'-sis) -- a fall">the fall</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">of it.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/7-26.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 7:26"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 7:26" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/7-28.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 7:28"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 7:28" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>