CINXE.COM
John 12:16 Parallel: These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 12:16 Parallel: These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/12-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/12-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/12-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 12:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/12-15.htm" title="John 12:15">◄</a> John 12:16 <a href="../john/12-17.htm" title="John 12:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/12.htm">New International Version</a></span><br />At first his disciples did not understand all this. Only after Jesus was glorified did they realize that these things had been written about him and that these things had been done to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/12.htm">New Living Translation</a></span><br />His disciples didn’t understand at the time that this was a fulfillment of prophecy. But after Jesus entered into his glory, they remembered what had happened and realized that these things had been written about him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/12.htm">English Standard Version</a></span><br />His disciples did not understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written about him and had been done to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/12.htm">Berean Study Bible</a></span><br />At first His disciples did not understand these things, but after Jesus was glorified they remembered what had been done to Him, and they realized that these very things had also been written about Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/12.htm">New American Standard Bible</a></span><br />These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things for Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/12.htm">NASB 1995</a></span><br />These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/12.htm">NASB 1977 </a></span><br />These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/12.htm">Amplified Bible</a></span><br />His disciples did not understand [the meaning of] these things at first; but when Jesus was glorified <i>and</i> exalted, they remembered that these things had been written about Him and had been done to Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/12.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />His disciples did not understand these things at first. However, when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written about him and that they had done these things to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/12.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />His disciples did not understand these things at first. However, when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written about Him and that they had done these things to Him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/12.htm">Contemporary English Version</a></span><br />At first, Jesus' disciples did not understand. But after he had been given his glory, they remembered all this. Everything had happened exactly as the Scriptures said it would. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/12.htm">Good News Translation</a></span><br />His disciples did not understand this at the time; but when Jesus had been raised to glory, they remembered that the scripture said this about him and that they had done this for him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/12.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />At first Jesus' disciples didn't know what these prophecies meant. However, when Jesus was glorified, the disciples remembered that these prophecies had been written about him. The disciples remembered that they had taken part in fulfilling the prophecies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/12.htm">International Standard Version</a></span><br />At first, his disciples didn't understand these things. However, when Jesus had been glorified, they remembered that these things had been written about him and that people had done these things to him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/12.htm">NET Bible</a></span><br />(His disciples did not understand these things when they first happened, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him and that these things had happened to him.) </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/12.htm">King James Bible</a></span><br />These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and <i>that</i> they had done these things unto him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/12.htm">New King James Version</a></span><br />His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about Him and <i>that</i> they had done these things to Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/12.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />These things understood not his disciples at first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/12.htm">New Heart English Bible</a></span><br />His disciples did not understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/12.htm">World English Bible</a></span><br />His disciples didn't understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/12.htm">American King James Version</a></span><br />These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/12.htm">American Standard Version</a></span><br />These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/12.htm">A Faithful Version</a></span><br />And His disciples did not understand these things at the beginning; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about Him, and that they had done these things to Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/12.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />[Now] his disciples knew not these things at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him, and that they had done these things to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/12.htm">English Revised Version</a></span><br />These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/12.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />These things his disciples understood not at the first: but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written concerning him, and that they had done these things to him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/12.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But his disciples vnderstoode not these thinges at the first: but when Iesus was glorified, then remembred they, that these thinges were written of him, and that they had done these things vnto him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/12.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />These thynges vnderstoode not his disciples at the first: but when Iesus was glorified, the remembred they that such thinges were written of him, & that such thynges they had done vnto hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/12.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Neuertheles his disciples vnderstode not these thinges at the first, but whan Iesus was glorified, then remebred they that soch thinges were wrytte of him, and that they had done soch thinges vnto him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/12.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />These thinges vnderstode not his disciples at ye fyrst: but when Iesus was gloryfied then remembryd they that soche thinges were written of him and that soche thinges they had done vnto him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/12.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And His disciples did not know these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were having been written about Him, and these things they did to Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/12.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />His disciples did not know these things from the first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and these things they had done to Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/12.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And these things his disciples did not know at the first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were having been written about him, and these things they did to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/12.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And these the disciples knew not at first: but when Jesus was honoured, then remembered they that these were written of him, and they did these things to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/12.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />His disciples did not understand these things from the first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/12.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />These things his disciples did not know at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him, and that they had done these things to him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/12.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />At first, his disciples did not realize these things. But when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that these things happened to him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/12.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But his disciples did not understand these things at that time, but when Yeshua was glorified, his disciples were reminded that these things were written about him and that they had done these things to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/12.htm">Lamsa Bible</a></span><br />His disciples did not understand these things at that time; but when Jesus was glorified, then his disciples remembered that these things were written concerning him, and that they had done these things to him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/12.htm">Anderson New Testament</a></span><br />His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him, and that they had done these things to him.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/12.htm">Godbey New Testament</a></span><br />But His disciples at first did not understand these things: but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written in reference to Him, and they did them to Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/12.htm">Haweis New Testament</a></span><br />These things indeed knew not his disciples at first: but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him, and that they had done these things unto him.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/12.htm">Mace New Testament</a></span><br />this passage his disciples did not understand at the first: but when Jesus was glorified, they remembred how they had mounted him, and perceiv'd that those words related to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/12.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />The meaning of this His disciples did not understand at the time; but after Jesus was glorified they recollected that this was written about Him, and that they had done this to Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/12.htm">Worrell New Testament</a></span><br />These things His disciples did not understand at the first; but, when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written about Him, and that they did these things to Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/12.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Now his disciples did not understand these <i>things</i> at the first: but when Jesus was glorified, then they remembered that these <i>things</i> were written concerning Him, and <i>that</i> they had done thus unto Him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/12.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413: prōton (Adj-ANS) -- First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.">At first</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētai (N-NMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">did not</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: egnōsan (V-AIA-3P) -- A prolonged form of a primary verb; to know in a great variety of applications and with many implications.">understand</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: Tauta (DPro-ANP) -- This; he, she, it. ">these things,</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: all’ (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">but</a> <a href="/greek/3753.htm" title="3753: hote (Adv) -- When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.">after</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/1392.htm" title="1392: edoxasthē (V-AIP-3S) -- To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.">was glorified</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119: tote (Adv) -- Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that."></a> <a href="/greek/3403.htm" title="3403: emnēsthēsan (V-AIP-3P) -- To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind.">they remembered</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoiēsan (V-AIA-3P) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">what had been done</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta (DPro-ANP) -- This; he, she, it. "></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to Him,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">and they realized that</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta (DPro-NNP) -- This; he, she, it. ">these very things</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēn (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">had</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">also</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: gegrammena (V-RPM/P-NNP) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe.">been written</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep’ (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">about</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/12.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it">And these</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> things his</a><a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple"> disciples</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> did not</a><a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive"> know</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> at the</a><a href="/greek/4412.htm" title="4412. proton (pro'-ton) -- before, at the beginning"> first</a><a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">, but</a><a href="/greek/3753.htm" title="3753. hote (hot'-eh) -- when"> when</a><a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr."> Jesus</a><a href="/greek/1392.htm" title="1392. doxazo (dox-ad'-zo) -- to render or esteem glorious (in a wide application)"> was glorified</a><a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">, then</a><a href="/greek/3415.htm" title="3415. mnaomai (mnah'-om-ahee) -- be mindful, remember"> they remembered</a><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because"> that</a><a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it"> these</a><a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. "> things were</a><a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write"> having been written</a><a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon"> about</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it"> these</a><a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do"> things they did</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to him.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/12.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gsm- 846">His</a> <a href="/greek/3101.htm" title="μαθητής n- -npm- 3101"> disciples</a> <a href="/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"> did not</a> <a href="/greek/1097.htm" title="γινώσκω v- 3-p--aai 1097"> understand</a> <a href="/greek/5023.htm" title="οὗτος rd -apn- 5023"> these</a> <a href="/greek/4412.htm" title="πρῶτος a- -asn- 4412"> things at first</a>. <a href="/greek/235.htm" title="ἀλλά c- 235">However</a>, <a href="/greek/3753.htm" title="ὅτε c- 3753">when</a> <a href="/greek/2424.htm" title="Ἰησοῦς n- -nsm- 2424"> Jesus</a> <a href="/greek/1392.htm" title="δοξάζω v- 3-s--api 1392"> was glorified</a>, <a href="/greek/5119.htm" title="τότε d- 5119">then</a> <a href="/greek/3415.htm" title="μιμνῄσκομαι v- 3-p--api 3415"> they remembered</a> <a href="/greek/3754.htm" title="ὅτι c- 3754"> that</a> <a href="/greek/5023.htm" title="οὗτος rd -npn- 5023"> these</a> <a href="/greek/2258.htm" title="εἰμί v- 3-s--iai 2258"> things had</a> <a href="/greek/1125.htm" title="γράφω v- -npn-xpp 1125"> been written</a> <a href="/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909"> about</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"> Him</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="/greek/4160.htm" title="ποιέω v- 3-p--aai 4160"> that they had done</a> <a href="/greek/5023.htm" title="οὗτος rd -apn- 5023"> these</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"> things to Him</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/12.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">These things</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">His disciples</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive">did not understand</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413. protos (pro'-tos) -- first, chief">at the first;</a> <a href="/greek/3753.htm" title="3753. hote (hot'-eh) -- when">but when</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">Jesus</a> <a href="/greek/1392.htm" title="1392. doxazo (dox-ad'-zo) -- to render or esteem glorious (in a wide application)">was glorified,</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">then</a> <a href="/greek/3403.htm" title="3403. mimnesko (mim-nace'-ko) -- to remind, remember">they remembered</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">that these things</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">were written</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">of Him, and that they had done</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">these things</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">to Him.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/12.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it"><1161> These things</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive">understood</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">his</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">disciples</a> <a href="/greek/4412.htm" title="4412. proton (pro'-ton) -- before, at the beginning">at the first:</a> <a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">but</a> <a href="/greek/3753.htm" title="3753. hote (hot'-eh) -- when">when</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">Jesus</a> <a href="/greek/1392.htm" title="1392. doxazo (dox-ad'-zo) -- to render or esteem glorious (in a wide application)">was glorified,</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">then</a> <a href="/greek/3415.htm" title="3415. mnaomai (mnah'-om-ahee) -- be mindful, remember">remembered they</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it">these things</a> <a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">were</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">written</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">of</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">[that] they had done</a> <a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it">these things</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/12-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 12:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 12:15" /></a></div><div id="right"><a href="../john/12-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 12:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 12:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>