CINXE.COM

Colossians 2:16 Parallel: Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Colossians 2:16 Parallel: Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/colossians/2-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/colossians/2-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/colossians/2-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Colossians 2:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../colossians/2-15.htm" title="Colossians 2:15">&#9668;</a> Colossians 2:16 <a href="../colossians/2-17.htm" title="Colossians 2:17">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/colossians/2.htm">New International Version</a></span><br />Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/colossians/2.htm">New Living Translation</a></span><br />So don&#8217;t let anyone condemn you for what you eat or drink, or for not celebrating certain holy days or new moon ceremonies or Sabbaths.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/colossians/2.htm">English Standard Version</a></span><br />Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/colossians/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Therefore let no one judge you by what you eat or drink, or with regard to a feast, a New Moon, or a Sabbath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/colossians/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Therefore, no one is to act as your judge in regard to food and drink, or in respect to a festival or a new moon, or a Sabbath day&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/colossians/2.htm">NASB 1995</a></span><br />Therefore no one is to act as your judge in regard to food or drink or in respect to a festival or a new moon or a Sabbath day--<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/colossians/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />Therefore let no one act as your judge in regard to food or drink or in respect to a festival or a new moon or a Sabbath day&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/colossians/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />Therefore let no one judge you in regard to food and drink or in regard to [the observance of] a festival or a new moon or a Sabbath day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/colossians/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, don&#8217;t let anyone judge you in regard to food and drink or in the matter of a festival or a new moon or a Sabbath day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/colossians/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, don't let anyone judge you in regard to food and drink or in the matter of a festival or a new moon or a Sabbath day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/colossians/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Don't let anyone tell you what you must eat or drink. Don't let them say you must celebrate the New Moon festival, the Sabbath, or any other festival. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/colossians/2.htm">Good News Translation</a></span><br />So let no one make rules about what you eat or drink or about holy days or the New Moon Festival or the Sabbath. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/colossians/2.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Therefore, let no one judge you because of what you eat or drink or about the observance of annual holy days, New Moon Festivals, or weekly worship days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/colossians/2.htm">International Standard Version</a></span><br />Therefore, let no one judge you in matters of food and drink or with respect to a festival, a New Moon, or Sabbath days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/colossians/2.htm">NET Bible</a></span><br />Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days--</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/colossians/2.htm">King James Bible</a></span><br />Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath <i>days</i>:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/colossians/2.htm">New King James Version</a></span><br />So let no one judge you in food or in drink, or regarding a festival or a new moon or sabbaths,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/colossians/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Let no man therefore judge you in food, or in drink, or in respect of a holy day, or of the new moon, or of the sabbath days:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/colossians/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Therefore do not let anyone judge you in eating, or in drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/colossians/2.htm">World English Bible</a></span><br />Let no one therefore judge you in eating, or in drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/colossians/2.htm">American King James Version</a></span><br /> Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holy day, or of the new moon, or of the sabbath days:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/colossians/2.htm">American Standard Version</a></span><br />Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/colossians/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />Therefore, do not allow anyone to judge you in eating or in drinking, or with regard to a festival, or new moon, or the Sabbaths,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/colossians/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Let none therefore judge you in meat or in drink, or in matter of feast, or new moon, or sabbaths,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/colossians/2.htm">English Revised Version</a></span><br />Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/colossians/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Let no man therefore judge you in food, or in drink, or in respect of a holy-day, or or the new-moon, or of the sabbaths:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/colossians/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Let no man therefore condemne you in meate and drinke, or in respect of an holy day, or of the newe moone, or of the Sabbath dayes,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/colossians/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Let no man therfore iudge you in meate, or in drinke, or in part of an holyday, or of the newe moone, or of the Sabboth <FI>dayes<Fi>:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/colossians/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Let no man therfore trouble youre consciences aboute meate or drynke, or for a pece of an holy daye, as the holy daye of ye newe Mone, or of the Sabbath dayes,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/colossians/2.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Let no ma therfore trouble youre conscieces aboute meate and drynke or for a pece of an holydaye as the holydaye of the newe mone or of the sabboth dayes</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/colossians/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Let no one, then, judge you in eating or in drinking, or in respect of a celebration, or of a new moon, or of Sabbaths,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/colossians/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore let no one judge you in regard to food, or in regard to drink, or in regard to a feast, or a New Moon, or Sabbaths,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/colossians/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Let no one, then, judge you in eating or in drinking, or in respect of a feast, or of a new moon, or of sabbaths,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/colossians/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Therefore let not any judge you in food, or in drink, or in turn of festival, or of the new moon, or of sabbaths:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/colossians/2.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Therefore, let no one make a judgment- in food and in drink, or in part to a feast or a new moon or Sabbaths,<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/colossians/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Let no man therefore judge you in meat or in drink, or in respect of a festival day, or of the new moon, or of the sabbaths, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/colossians/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Therefore, let no one judge you as concerns food or drink, or a particular feast day, or feast days of new moons, or of Sabbaths.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/colossians/2.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Let no man disturb you about food or about drink or in the distinctions of feasts and beginnings of months and Sabbaths,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/colossians/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Let no man therefore create a disturbance among you about eating and drinking, or about the division of the feast days, the beginning of the months and the day of the sabbath:<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/colossians/2.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Let no one judge you, therefore, in meat or in drink, or in respect to a feast, or the new moon, or sabbaths,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/colossians/2.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Therefore let no one judge you in meat, or in drink, or in the participation of a feast, or of the new moon, or of the sabbath:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/colossians/2.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Let no man therefore judge you concerning what you eat, or what you drink, or the observance of a feast, or new moon, or the sabbaths;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/colossians/2.htm">Mace New Testament</a></span><br />Let no man therefore condemn you for meats or drinks, or in respect of feasts, or new moons, or sabbaths:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/colossians/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Therefore suffer no one to sit in judgement on you as to eating or drinking or with regard to a festival, a new moon or a sabbath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/colossians/2.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Let no one, therefore, judge you in food, or in drink, or in respect of a feast, or a new moon, or sabbaths,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/colossians/2.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Let no one therefore judge you on account of meat, or drink, or in respect of a feast, or a new-moon, or sabbaths;</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/colossians/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">Therefore</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: M&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">let no</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis (IPro-NMS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">one</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919: krinet&#333; (V-PMA-3S) -- Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.">judge</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">by</a> <a href="/greek/1035.htm" title="1035: br&#333;sei (N-DFS) -- (a) abstr: eating, (b) food, a meal, (c) rust. From the base of bibrosko; eating; by extension food.">what you eat</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">or</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc."></a> <a href="/greek/4213.htm" title="4213: posei (N-DFS) -- Drinking, drink, beverage. From the alternate of pino; a drinking, i.e. a draught.">drink,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: &#275; (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">or</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">with</a> <a href="/greek/3313.htm" title="3313: merei (N-DNS) -- A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.">regard to</a> <a href="/greek/1859.htm" title="1859: heort&#275;s (N-GFS) -- A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.">a feast,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: &#275; (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than."></a> <a href="/greek/3561.htm" title="3561: neom&#275;nias (N-GFS) -- The new moon, first of the month. Feminine of a compound of neos and men; the festival of new moon.">a New Moon,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: &#275; (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">or</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbat&#333;n (N-GNP) -- The Sabbath, a week. ">a Sabbath.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/colossians/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">Let no</a><a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone"> one</a><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">, then</a><a href="/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">, judge</a><a href="/greek/5209.htm" title="5209. humas (hoo-mas') -- you"> you</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/1035.htm" title="1035. brosis (bro'-sis) -- eating, food"> eating</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> or</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/4213.htm" title="4213. posis (pos'-is) -- a drinking, a drink"> drinking</a><a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">, or</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/3313.htm" title="3313. meros (mer'-os) -- a part, share, portion"> respect</a><a href="/greek/1859.htm" title="1859. heorte (heh-or-tay') -- a feast, a festival"> of a feast</a><a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">, or</a><a href="/greek/3561.htm" title="3561. noumenia (noo-may-nee'-ah) -- new moon. "> of a new moon</a><a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">, or</a><a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)"> of sabbaths,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/colossians/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="&#959;&#8022;&#957; c- 3767">Therefore</a>, <a href="/greek/3361.htm" title="&#956;&#8053; d- 3361">don&rsquo;t</a> <a href="/greek/5100.htm" title="&#964;&#953;&#962; ri -nsm- 5100"> let anyone</a> <a href="/greek/2919.htm" title="&#954;&#961;&#8055;&#957;&#969; v- 3-s--pad 2919"> judge</a> <a href="/greek/5209.htm" title="&#963;&#8059; rp -ap-- 5209"> you</a> <a href="/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> in</a> <a href="/greek/1035.htm" title="&#946;&#961;&#8182;&#963;&#953;&#962; n- -dsf- 1035"> regard to food</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/4213.htm" title="&#960;&#8057;&#963;&#953;&#962; n- -dsf- 4213"> drink</a> <a href="/greek/2228.htm" title="&#7972; c- 2228"> or</a> <a href="/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> in</a> <a href="/greek/3313.htm" title="&#956;&#8051;&#961;&#959;&#962; n- -dsn- 3313"> the matter</a> <a href="/greek/1859.htm" title="&#7953;&#959;&#961;&#964;&#8053; n- -gsf- 1859"> of a festival</a> <a href="/greek/2228.htm" title="&#7972; c- 2228"> or</a> <a href="/greek/3561.htm" title="&#957;&#949;&#959;&#956;&#951;&#957;&#8055;&#945; n- -gsf- 3561"> a new moon</a> <a href="/greek/2228.htm" title="&#7972; c- 2228"> or</a> <a href="/greek/4521.htm" title="&#963;&#8049;&#946;&#946;&#945;&#964;&#959;&#957; n- -gpn- 4521"> a Sabbath day</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/colossians/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">Therefore</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">no</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">one</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">is to act as your judge</a> <a href="/greek/1035.htm" title="1035. brosis (bro'-sis) -- eating, food">in regard to food</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">or</a> <a href="/greek/4213.htm" title="4213. posis (pos'-is) -- a drinking, a drink">drink</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/3313.htm" title="3313. meros (mer'-os) -- a part, share, portion">in respect</a> <a href="/greek/1859.htm" title="1859. heorte (heh-or-tay') -- a feast, a festival">to a festival</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/3501a.htm" title="3501a">a new moon</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)">a Sabbath</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">day--</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/colossians/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">Let</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">no</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">man</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">therefore</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">judge</a> <a href="/greek/5209.htm" title="5209. humas (hoo-mas') -- you">you</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/1035.htm" title="1035. brosis (bro'-sis) -- eating, food">meat,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/4213.htm" title="4213. posis (pos'-is) -- a drinking, a drink">drink,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/3313.htm" title="3313. meros (mer'-os) -- a part, share, portion">respect</a> <a href="/greek/1859.htm" title="1859. heorte (heh-or-tay') -- a feast, a festival">of an holyday,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/3561.htm" title="3561. noumenia (noo-may-nee'-ah) -- new moon. ">of the new moon,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)">of the sabbath</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[days]:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../colossians/2-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Colossians 2:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Colossians 2:15" /></a></div><div id="right"><a href="../colossians/2-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Colossians 2:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Colossians 2:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10