CINXE.COM

Mark 6:30 Multilingual: And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 6:30 Multilingual: And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/mark/6-30.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/6-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/mark/6-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Mark 6:30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/6-29.htm" title="Mark 6:29">&#9668;</a> Mark 6:30 <a href="../mark/6-31.htm" title="Mark 6:31">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/6.htm">King James Bible</a></span><br />And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, [both] what they had done and what they had taught.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/6.htm">English Revised Version</a></span><br />And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/6.htm">World English Bible</a></span><br />The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/mark/6.htm">Marku 6:30 Albanian</a><br></span><span class="alb">Tani apostujt u mblodhën tek Jezusi dhe i treguan të gjitha ato që kishin bërë dhe i kishin mësuar.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/mark/6.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 6:30 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Առաքեալները հաւաքուեցան Յիսուսի քով ու պատմեցին անոր ամէն բան, թէ՛ ինչ որ ըրին, թէ՛ ինչ որ սորվեցուցին:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/mark/6.htm">Euangelioa S. Marc-en araura. 6:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta bil citecen Apostoluac Iesusgana, eta conta cieçoten eguin eta iracatsi çuten gucia. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/mark/6.htm">Dyr Marx 6:30 Bavarian</a><br></span><span class="ger">De Postln kaamend wider zo n Iesenn zrugg und gabrichtnd iem allss, was s taan und gleert hietnd.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/mark/6.htm">Марко 6:30 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И апостолите се събраха при Исуса и разказваха Му всичко каквото бяха извършили и каквото бяха поучили.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/mark/6.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">使徒聚集到耶穌那裡,將一切所做的事、所傳的道全告訴他。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/mark/6.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">使徒聚集到耶稣那里,将一切所做的事、所传的道全告诉他。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/mark/6.htm">馬 可 福 音 6:30 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">使 徒 聚 集 到 耶 穌 那 裡 , 將 一 切 所 做 的 事 、 所 傳 的 道 全 告 訴 他 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/mark/6.htm">馬 可 福 音 6:30 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">使 徒 聚 集 到 耶 稣 那 里 , 将 一 切 所 做 的 事 、 所 传 的 道 全 告 诉 他 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/mark/6.htm">Evanðelje po Marku 6:30 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Uto se apostoli skupe oko Isusa i izvijeste ga o svemu što su činili i naučavali.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/mark/6.htm">Marek 6:30 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Tedy sšedše se apoštolé k Ježíšovi, zvěstovali jemu všecko, i to, co činili, i co učili.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/mark/6.htm">Markus 6:30 Danish</a><br></span><span class="dan">Og Apostlene samle sig om Jesus, og de forkyndte ham alt, hvad de havde gjort, og hvad de havde lært.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/mark/6.htm">Markus 6:30 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En de apostelen kwamen weder tot Jezus, en boodschapten Hem alles, beide wat zij gedaan hadden, en wat zij geleerd hadden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/mark/6.htm">Márk 6:30 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És az apostolok összegyûlekezének Jézushoz, és elbeszélének néki mindent, azt is, a miket cselekedtek, azt is, a miket tanítottak vala.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/mark/6.htm">La evangelio laŭ Marko 6:30 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj la apostoloj kolektigxis al Jesuo, kaj rakontis al li cxion, kion ili faris kaj instruis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/mark/6.htm">Evankeliumi Markuksen mukaan 6:30 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja apostolit kokoontuivat Jesuksen tykö, ja ilmoittivat hänelle kaikki sekä ne, mitkä he tekivät, ja mitä he opettivat.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/6.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/mark/6.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/mark/6.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/6.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα, καὶ ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/6.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα, καὶ ὅσα ἐποιήσαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/6.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ἐδίδαξαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/6.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα, καὶ ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/6.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα καὶ ὅσα ἐποίησαν Καὶ ὅσα ἐδίδαξαν</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/mark/6.htm">Marc 6:30 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et les apotres se rassemblent aupres de Jesus; et ils lui raconterent tout: et tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce qu'ils avaient enseigne.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/mark/6.htm">Marc 6:30 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Les apôtres, s'étant rassemblés auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/mark/6.htm">Marc 6:30 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Or les Apôtres se rassemblèrent vers Jésus, et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait, et enseigné.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/mark/6.htm">Markus 6:30 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und die Apostel kamen zu Jesu zusammen und verkündigten ihm das alles, und was sie getan und gelehret hatten.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/mark/6.htm">Markus 6:30 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und die Apostel kamen zu Jesu zusammen und verkündigten ihm das alles und was sie getan und gelehrt hatten. {~}</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/mark/6.htm">Markus 6:30 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und die Apostel sammeln sich bei Jesus, und berichteten ihm alles, was sie gethan, und was sie gelehrt hatten,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/mark/6.htm">Marco 6:30 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Or gli apostoli, essendosi raccolti presso Gesù gli riferirono tutto quello che avean fatto e insegnato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/mark/6.htm">Marco 6:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">OR gli Apostoli si accolsero appresso di Gesù, e gli rapportarono ogni cosa, tutto ciò che avean fatto ed insegnato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/mark/6.htm">MARKUS 6:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka berhimpunlah sekalian rasul datang kepada Yesus, lalu mengabarkan kepada-Nya segala perkara, baik yang diperbuatnya atau yang diajarkannya.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/mark/6.htm">Mark 6:30 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Uɣalen-d inelmaden, nnejmaɛen ɣer Sidna Ɛisa, ḥkan-as ayen akk xedmen d wayen slemden. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/mark/6.htm">Marcus 6:30 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et convenientes Apostoli ad Jesum, renuntiaverunt ei omnia quæ egerant, et docuerant.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/mark/6.htm">Mark 6:30 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka huihui nga apotoro ki a Ihu, korerotia ana e ratou ki a ia nga mea katoa i mea ai ratou, i whakaako ai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/mark/6.htm">Markus 6:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og apostlene samlet sig igjen hos Jesus, og fortalte ham alt det de hadde gjort og lært. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/mark/6.htm">Marcos 6:30 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y los apóstoles se juntaron con Jesús, y le contaron todo lo que habían hecho, y lo que habían enseñado.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/mark/6.htm">Marcos 6:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y los apóstoles se juntaron a Jesús, y le contaron todo lo que habían hecho, y lo que habían enseñado. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/mark/6.htm">Marcos 6:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Retornaram os apóstolos e reuniram-se com Jesus para lhe relatar tudo quanto haviam realizado e ensinado. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/mark/6.htm">Marcos 6:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Reuniram-se os apóstolos com Jesus e contaram-lhe tudo o que tinham feito e ensinado.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/mark/6.htm">Marcu 6:30 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Apostolii s'au adunat la Isus, şi I-au spus tot ce făcuseră şi tot ce învăţaseră pe oameni.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/mark/6.htm">От Марка 6:30 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/mark/6.htm">От Марка 6:30 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/mark/6.htm">Mark 6:30 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tura Jesusa unuiniamuri Nii akupkarma nu, ataksha waketki Kßunak irunturarmiayi. Ashφ nii T·rawarmia nuna, unuiniararmia nunasha ujakarmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/mark/6.htm">Markus 6:30 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och apostlarna församlade sig hos Jesus och omtalade för honom allt vad de hade gjort, och allt vad de hade lärt folket.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/mark/6.htm">Marko 6:30 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Wale mitume walirudi, wakakusanyika mbele ya Yesu wakamwarifu yote waliyotenda na kufundisha.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/mark/6.htm">Marcos 6:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At ang mga apostol ay nangagpisan kay Jesus; at isinaysay nila sa kaniya ang lahat ng mga bagay na kanilang ginawa, at ang lahat ng kanilang itinuro. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/mark/6.htm">มาระโก 6:30 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ฝ่ายอัครสาวกพากันมาหาพระเยซู และได้ทูลถึงบรรดาการซึ่งเขาได้กระทำและได้สั่งสอน</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/mark/6.htm">Markos 6:30 Turkish</a><br></span><span class="tur">Elçiler, İsanın yanına dönerek yaptıkları ve öğrettikleri her şeyi Ona anlattılar.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/mark/6.htm">Марко 6:30 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">І посходились апостоли до Ісуса, й сповістили Його про все, й що робили, й чого навчали.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/mark/6.htm">Mark 6:30 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Suro to nahubui Yesus mpopalele Lolita Alata'ala wengi, nculii' -ramo ngkai pomakoa' -ra, pai' ratutura-miki Yesus hawe'ea to rababehi pai' to ratudui' -raka ntodea.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/mark/6.htm">Maùc 6:30 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Các sứ đồ nhóm lại cùng Ðức Chúa Jêsus, thuật cho Ngài mọi điều mình đã làm và dạy.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/6-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 6:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 6:29" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/6-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 6:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 6:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10