CINXE.COM

Matthew 13:30 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 13:30 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/13-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/13-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 13:30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/13-29.htm" title="Matthew 13:29">&#9668;</a> Matthew 13:30 <a href="../matthew/13-31.htm" title="Matthew 13:31">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/13-30.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/863.htm" title="Strong's Greek 863: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">863</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_863.htm" title="Englishman's Greek: 863">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄφετε<br /><span class="translit"><a href="/greek/aphete_863.htm" title="aphete: Allow.">aphete</a></td><td class="eng" valign="top">Allow</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4885.htm" title="Strong's Greek 4885: To grow together. From sun and auzano; to increase together.">4885</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4885.htm" title="Englishman's Greek: 4885">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συναυξάνεσθαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/sunauxanesthai_4885.htm" title="synauxanesthai: to grow together.">synauxanesthai</a></td><td class="eng" valign="top">to grow together</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/297.htm" title="Strong's Greek 297: Both (of two). Comparative of amphi; both.">297</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_297.htm" title="Englishman's Greek: 297">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀμφότερα<br /><span class="translit"><a href="/greek/amphotera_297.htm" title="amphotera: both.">amphotera</a></td><td class="eng" valign="top">both</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2193.htm" title="Strong's Greek 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.">2193</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2193.htm" title="Englishman's Greek: 2193">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἕως<br /><span class="translit"><a href="/greek/eo_s_2193.htm" title="heōs: until.">heōs</a></td><td class="eng" valign="top">until</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2326.htm" title="Strong's Greek 2326: Reaping, harvest; met: the harvest, crop. From therizo; reaping, i.e. The crop.">2326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2326.htm" title="Englishman's Greek: 2326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θερισμοῦ·<br /><span class="translit"><a href="/greek/therismou_2326.htm" title="therismou: harvest.">therismou</a></td><td class="eng" valign="top">harvest;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2540.htm" title="Strong's Greek 2540: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">2540</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2540.htm" title="Englishman's Greek: 2540">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καιρῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kairo__2540.htm" title="kairō: opportune time.">kairō</a></td><td class="eng" valign="top">the time</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: of the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">of the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2326.htm" title="Strong's Greek 2326: Reaping, harvest; met: the harvest, crop. From therizo; reaping, i.e. The crop.">2326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2326.htm" title="Englishman's Greek: 2326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θερισμοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/therismou_2326.htm" title="therismou: harvest.">therismou</a></td><td class="eng" valign="top">harvest</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2046.htm" title="Strong's Greek 2046: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.">2046</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2046.htm" title="Englishman's Greek: 2046">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐρῶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ero__2046.htm" title="erō: I will say.">erō</a></td><td class="eng" valign="top">I will say</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tois_3588.htm" title="tois: to the.">tois</a></td><td class="eng" valign="top">to the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Plural">Art-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2327.htm" title="Strong's Greek 2327: A reaper, harvester. From therizo; a harvester.">2327</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2327.htm" title="Englishman's Greek: 2327">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θερισταῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/theristais_2327.htm" title="theristais: harvesters.">theristais</a></td><td class="eng" valign="top">harvesters,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4816.htm" title="Strong's Greek 4816: To collect, gather. From sun and lego in its original sense; to collect.">4816</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4816.htm" title="Englishman's Greek: 4816">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Συλλέξατε<br /><span class="translit"><a href="/greek/sullexate_4816.htm" title="Syllexate: Gather.">Syllexate</a></td><td class="eng" valign="top">Gather</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4412.htm" title="Strong's Greek 4412: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.">4412</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4412.htm" title="Englishman's Greek: 4412">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρῶτον<br /><span class="translit"><a href="/greek/pro_ton_4412.htm" title="prōton: first.">prōton</a></td><td class="eng" valign="top">first</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb - Superlative">Adv-S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: the.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2215.htm" title="Strong's Greek 2215: Darnel or false grain.">2215</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2215.htm" title="Englishman's Greek: 2215">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ζιζάνια<br /><span class="translit"><a href="/greek/zizania_2215.htm" title="zizania: weeds.">zizania</a></td><td class="eng" valign="top">weeds,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1210.htm" title="Strong's Greek 1210: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.">1210</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1210.htm" title="Englishman's Greek: 1210">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δήσατε<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_sate_1210.htm" title="dēsate: bind.">dēsate</a></td><td class="eng" valign="top">bind</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/auta_846.htm" title="auta: them.">auta</a></td><td class="eng" valign="top">them</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Neuter 3rd Person Plural">PPro-AN3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">into</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1197.htm" title="Strong's Greek 1197: A bundle. From desmeo; a bundle.">1197</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1197.htm" title="Englishman's Greek: 1197">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δέσμας<br /><span class="translit"><a href="/greek/desmas_1197.htm" title="desmas: bundles.">desmas</a></td><td class="eng" valign="top">bundles</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek: 4314">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: in order.">pros</a></td><td class="eng" valign="top">in order</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2618.htm" title="Strong's Greek 2618: To burn up, consume entirely. From kata and kaio; to burn down, i.e. Consume wholly.">2618</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2618.htm" title="Englishman's Greek: 2618">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κατακαῦσαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/katakausai_2618.htm" title="katakausai: to burn.">katakausai</a></td><td class="eng" valign="top">to burn</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτά,<br /><span class="translit"><a href="/greek/auta_846.htm" title="auta: them.">auta</a></td><td class="eng" valign="top">them;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Neuter 3rd Person Plural">PPro-AN3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4621.htm" title="Strong's Greek 4621: Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.">4621</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4621.htm" title="Englishman's Greek: 4621">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σῖτον<br /><span class="translit"><a href="/greek/siton_4621.htm" title="siton: wheat.">siton</a></td><td class="eng" valign="top">the wheat,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4863.htm" title="Strong's Greek 4863: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.">4863</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4863.htm" title="Englishman's Greek: 4863">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συναγάγετε<br /><span class="translit"><a href="/greek/sunagagete_4863.htm" title="synagagete: bring together.">synagagete</a></td><td class="eng" valign="top">gather together</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">into</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/596.htm" title="Strong's Greek 596: A repository, granary, barn, storehouse. From apotithemi; a repository, i.e. Granary.">596</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_596.htm" title="Englishman's Greek: 596">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀποθήκην<br /><span class="translit"><a href="/greek/apothe_ke_n_596.htm" title="apothēkēn: barn.">apothēkēn</a></td><td class="eng" valign="top">barn</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου.<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of me.”’</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:30 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα ἕως τοῦ θερισμοῦ· καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:30 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα ἕως τοῦ θερισμοῦ· καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ σῖτον συνάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:30 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα ἕως τοῦ θερισμοῦ· καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ σῖτον συνάγετε / συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:30 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα μέχρι τοῦ θερισμοῦ· καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς, Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια, καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά· τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:30 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα μέχρι τοῦ θερισμοῦ, καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς· συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:30 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα μέχρι τοῦ θερισμοῦ, καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς· συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:30 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα μέχρι τοῦ θερισμοῦ· καὶ ἐν τῷ καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς, Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια, καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά· τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα μέχρι τοῦ θερισμοῦ καὶ ἐν τῷ καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/13.htm">Matthew 13:30 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/13.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/13.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphete: allow -- 863: to send away, leave alone, permit -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Plural">ἄφετε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4885.htm" title="sunauxanesthai: to grow together -- 4885: to cause to grow together, pass. to grow together -- Verb - Present Passive Infinitive">συναυξάνεσθαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/297.htm" title="amphotera: both -- 297: both -- Adjective - Accusative Plural Neuter">ἀμφότερα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2193.htm" title="eōs: until -- 2193: till, until -- Conjunction">ἕως</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2326.htm" title="therismou: harvest -- 2326: harvest -- Noun - Genitive Singular Masculine">θερισμοῦ,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2540.htm" title="kairō: time -- 2540: time, season -- Noun - Dative Singular Masculine">καιρῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: of -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2326.htm" title="therismou: harvest -- 2326: harvest -- Noun - Genitive Singular Masculine">θερισμοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2046.htm" title="erō: I will say -- 2046: call, say, speak of, tell. -- Verb - Future Active Indicative - First Person Singular">ἐρῶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tois: to -- 3588: the -- Article - Dative Plural Masculine">τοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2327.htm" title="theristais: reapers -- 2327: a reaper -- Noun - Dative Plural Masculine">θερισταῖς·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4816.htm" title="sullexate: gather up -- 4816: to collect -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Plural">συλλέξατε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4412.htm" title="prōton: first -- 4412: before, at the beginning -- Adverb">πρῶτον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: the -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2215.htm" title="zizania: tares -- 2215: zizanium (a kind of darnel resembling wheat) -- Noun - Accusative Plural Neuter">ζιζάνια</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1210.htm" title="dēsate: bind -- 1210: to tie, bind -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Plural">δήσατε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auta: them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural Neuter">αὐτὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: in -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1197.htm" title="desmas: bundles -- 1197: a bundle -- Noun - Accusative Plural Feminine">δέσμας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros: in order -- 4314: advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) -- Preposition">πρὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2618.htm" title="katakausai: to burn -- 2618: to burn up -- Verb - Aorist Active Infinitive">κατακαῦσαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auta: them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural Neuter">αὐτά,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: but -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4621.htm" title="siton: wheat -- 4621: grain -- Noun - Accusative Singular Masculine">σῖτον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4863.htm" title="sunagete: gather -- 4863: to lead together, i.e. bring together, hence come together (pass.), entertain -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Plural">συνάγετε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: into -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/596.htm" title="apothēkēn: barn -- 596: a place for putting away, hence a storehouse -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἀποθήκην</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/13.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit ">Let</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/297.htm" title="amphoteros (am-fot'-er-os) -- both">both</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4885.htm" title="sunauxano (soon-owx-an'-o) -- grow together">grow together</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3360.htm" title="mechri (mekh'-ree) -- till, (un-)to, until">until</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2326.htm" title="therismos (ther-is-mos') -- harvest">the harvest</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2540.htm" title="kairos (kahee-ros') -- X always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while">the time</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2326.htm" title="therismos (ther-is-mos') -- harvest">of harvest</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2046.htm" title="ereo (er-eh'-o) -- call, say, speak (of), tell">I will say</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2327.htm" title="theristes (ther-is-tace') -- reaper">to the reapers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4816.htm" title="sullego (sool-leg'-o) -- gather (together, up)">Gather ye together</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4412.htm" title="proton (pro'-ton) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all)">first</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2215.htm" title="zizanion (dziz-an'-ee-on) -- tares">the tares</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1210.htm" title="deo (deh'-o) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind">bind</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1197.htm" title="desme (des-may') -- bundle">bundles</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros (pros) -- about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for ">to</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2618.htm" title="katakaio (kat-ak-ah'-ee-o) -- burn (up, utterly)">burn</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4863.htm" title="sunago (soon-ag'-o) -- + accompany, assemble (selves, together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead into, resort, take in">gather</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4621.htm" title="sitos (see'-tos) -- corn, wheat">the wheat</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">into</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">my</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/596.htm" title="apotheke (ap-oth-ay'-kay) -- barn, garner">barn</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/13.htm">Matthew 13:30 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">הניחו אתם ויגדלו שניהם יחד עד הקציר והיה בעת הקציר אמר לקוצרים לקטו בראשונה את הזונין ואגדו אתם אגדות לשרפם ואת החטים אספו לאוצרי׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/13.htm">Matthew 13:30 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܫܒܘܩܘ ܪܒܝܢ ܬܪܝܗܘܢ ܐܟܚܕܐ ܥܕܡܐ ܠܚܨܕܐ ܘܒܙܒܢܐ ܕܚܨܕܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܚܨܘܕܐ ܓܒܘ ܠܘܩܕܡ ܙܝܙܢܐ ܘܐܤܘܪܘ ܐܢܘܢ ܡܐܤܪܝܬܐ ܕܢܐܩܕܘܢ ܚܛܐ ܕܝܢ ܟܢܫܘ ܐܢܝܢ ܠܐܘܨܪܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/13-30.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/13.htm">New American Standard Bible </a></span><br />'Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, "First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but gather the wheat into my barn."'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/13.htm">King James Bible</a></span><br />Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Let both grow together until the harvest. At harvest time I'll tell the reapers: Gather the weeds first and tie them in bundles to burn them, but store the wheat in my barn.'" <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">both.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/13-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 13:39</span> The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/3-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 3:12</span> Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/22-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 22:10-14</span> So those servants went out into the highways, and gathered together &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/25-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 25:6-13,32</span> And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom comes; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/malachi/3-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Malachi 3:18</span> Then shall you return, and discern between the righteous and the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/4-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 4:5</span> Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who &#8230;</a></p><p class="hdg">to the.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/13-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 13:39-43</span> The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/5-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 5:24</span> Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and &#8230;</a></p><p class="hdg">and bind.</p><p class="tskverse"><a href="/1_samuel/25-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Samuel 25:29</span> Yet a man is risen to pursue you, and to seek your soul&#8230;</a></p><p class="hdg">burn.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/25-41.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 25:41</span> Then shall he say also to them on the left hand, Depart from me, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/27-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 27:10,11</span> Yet the defended city shall be desolate, and the habitation forsaken, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/15-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 15:4-7</span> Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devours both &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/malachi/4-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Malachi 4:1</span> For, behold, the day comes, that shall burn as an oven; and all the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/15-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 15:6</span> If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; &#8230;</a></p><p class="hdg">but.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/3-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 3:12</span> Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/3-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 3:17</span> Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30</a> &#8226; <a href="/niv/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/matthew/13-30.htm">Matthew 13:30 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/13-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 13:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 13:29" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/13-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 13:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 13:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10