CINXE.COM

Ezra 5:6 This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates, the officials in the region, sent to King Darius.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ezra 5:6 This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates, the officials in the region, sent to King Darius.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/ezra/5-6.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/10/15_Ezr_05_06.jpg" /><meta property="og:title" content="Ezra 5:6 - Tattenai's Letter to Darius" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates, the officials in the region, sent to King Darius." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/ezra/5-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/ezra/5-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/ezra/">Ezra</a> > <a href="/ezra/5.htm">Chapter 5</a> > Verse 6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad6.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/ezra/5-5.htm" title="Ezra 5:5">&#9668;</a> Ezra 5:6 <a href="/ezra/5-7.htm" title="Ezra 5:7">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Heb&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/ezra/5.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/ezra/5.htm">New International Version</a></span><br />This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates, the officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ezra/5.htm">New Living Translation</a></span><br />This is a copy of the letter that Tattenai the governor, Shethar-bozenai, and the other officials of the province west of the Euphrates River sent to King Darius:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ezra/5.htm">English Standard Version</a></span><br />This is a copy of the letter that Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates, the governors who were in the province Beyond the River, sent to Darius the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ezra/5.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates, the officials in the region, sent to King Darius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/ezra/5.htm">King James Bible</a></span><br />The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which <i>were</i> on this side the river, sent unto Darius the king:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ezra/5.htm">New King James Version</a></span><br />This is a copy of the letter that Tattenai sent: The governor of <i>the region</i> beyond the River, and Shethar-Boznai, and his companions, the Persians who <i>were in the region</i> beyond the River, to Darius the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ezra/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><i>This is</i> the copy of the letter that Tattenai, the governor of <i>the province</i> beyond the <i>Euphrates</i> River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ezra/5.htm">NASB 1995</a></span><br />This is the copy of the letter which Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ezra/5.htm">NASB 1977 </a></span><br /><i>This is</i> the copy of the letter which Tattenai, the governor of <i>the province</i> beyond the River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/ezra/5.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br /><i>This is</i> the copy of the letter which Tattenai, the governor of <i>the province</i> beyond the River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ezra/5.htm">Amplified Bible</a></span><br /><i>This is</i> a copy of the letter that Tattenai, governor of <i>the province</i> west of the [Euphrates] River, and Shethar-bozenai and his associates, the officials who were west of the River, sent to Darius the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ezra/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues, the officials in the region, sent to King Darius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ezra/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues, the officials in the region, sent to King Darius. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ezra/5.htm">American Standard Version</a></span><br />The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent unto Darius the king;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ezra/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Governor Tattenai, Shethar Bozenai, and their advisors sent a report to Darius, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ezra/5.htm">English Revised Version</a></span><br />The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the river, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, which were beyond the river, sent unto Darius the king:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ezra/5.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Here is a copy of the letter Governor Tattenai [from the province] west of the Euphrates River, Shethar Bozenai and his group (the Persians west of that river) sent to King Darius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ezra/5.htm">Good News Translation</a></span><br />This is the report that they sent to the emperor: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ezra/5.htm">International Standard Version</a></span><br />Here is a copy of the letter that Trans-Euphrates Governor Tattenai, Shethar-bozenai, and his colleagues the Trans-Euphrates Persians sent to King Darius. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/ezra/5.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates, the officials in the region, sent to King Darius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ezra/5.htm">NET Bible</a></span><br />This is a copy of the letter that Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and his colleagues who were the officials of Trans-Euphrates sent to King Darius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ezra/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darayavush the king;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ezra/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />The copy of the letter that Tatnai, governor on this side of the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side of the river, sent to Darius the king:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ezra/5.htm">World English Bible</a></span><br />The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites who were beyond the River, sent to Darius the king follows. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ezra/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />The copy of a letter that Tatnai, governor beyond the river, has sent, and Shethar-Boznai and his companions, the Apharsachites who [are] beyond the river, to Darius the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ezra/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> The copy of a letter that Tatnai, governor beyond the river, hath sent, and Shethar-Boznai and his companions, the Apharsachites who are beyond the river, unto Darius the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ezra/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />The copy of the epistle that Tatnai, prefect beyond the river, sent, and Shethar-Bozni and his colleagues, the Apharsachites, that were beyond the river to Darius the king:<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ezra/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The copy of the letter that Thathanai governor of the country beyond the river, and Stharbuzanai, and his counsellors the Arphasachites, who dwelt beyond the river, sent to Darius the king. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ezra/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />A copy of the letter that Tattenai, the governor of the region beyond the river, and Shetharbozenai, and his counselors, the rulers who were beyond the river, sent to Darius the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/ezra/5.htm">New American Bible</a></span><br />A copy of the letter which Tattenai, governor of West-of-Euphrates, along with Shethar-bozenai and their fellow officials from West-of-Euphrates, sent to King Darius;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/ezra/5.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />The copy of the letter that Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates the envoys who were in the province Beyond the River sent to King Darius;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ezra/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />The copy of the letter that Tatnai, the governor on this side of the River, and Ashtanbozan and his companions on this side of the River, sent to Darius the king;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ezra/5.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />A copy of the letter which Tatni, the Ruler of the Crossing of the River, sent, and Ashtanbuzan and his companions of the Crossing of the River to King Darius.<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ezra/5.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharesachites, who were beyond the River, sent unto Darius the king;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ezra/5.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />the copy of a letter, which Thanthanai, the governor of the part on this side the river, and Satharbuzanai, and their fellow-servants the Apharsachaeans who were on this side of the river, sent to king Darius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/ezra/5-6.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/sh6ec6iQe9M?start=1126" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/ezra/5.htm">Tattenai's Letter to Darius</a></span><br> <span class="reftext">6</span><span class="highl"><a href="/hebrew/6573.htm" title="6573: par&#183;&#353;e&#183;&#7713;en (N-msc) -- A copy. (Aramaic) corresponding to parshegen.">This is the text</a> <a href="/hebrew/104.htm" title="104: &#8217;ig&#183;gar&#183;t&#257; (N-fsd) -- A letter. (Aramaic) of Persian origin; an epistle (as carried by a state courier or postman).">of the letter</a> <a href="/hebrew/1768.htm" title="1768: d&#238;- (Pro-r) -- Who, which, that, because. ">that</a> <a href="/hebrew/8674.htm" title="8674: tat&#183;t&#601;&#183;nay (N-proper-ms) -- A Pers. prefect. Of foreign derivation; Tattenai, a Persian.">Tattenai</a> <a href="/hebrew/6347.htm" title="6347: pa&#183;&#7717;a&#7791; (N-msc) -- A governor. (Aramaic) corresponding to pechah.">the governor</a> <a href="/hebrew/5675.htm" title="5675: &#8216;a&#774;&#183;&#7687;ar- (N-msc) -- Region across or beyond. (Aramaic) corresponding to eber.">of the region west</a> <a href="/hebrew/5103.htm" title="5103: na&#183;ha&#774;&#183;r&#257;h (N-msd) -- A river. (Aramaic) from a root corresponding to nahar; a river, especially the Euphrates.">of the Euphrates,</a> <a href="/hebrew/8370.htm" title="8370: &#363;&#183;&#353;&#601;&#183;&#7791;ar (Conj-w:: N-proper-ms) -- A Pers. official. Of foreign derivation; Shethar-Bozenai, a Persian officer."></a> <a href="/hebrew/8370.htm" title="8370: b&#333;&#183;wz&#183;nay (Conj-w:: N-proper-ms) -- A Pers. official. Of foreign derivation; Shethar-Bozenai, a Persian officer.">Shethar-bozenai,</a> <a href="/hebrew/3675.htm" title="3675: &#363;&#183;&#7733;&#601;&#183;n&#257;&#183;w&#257;&#183;&#7791;&#234;h (Conj-w:: N-mpc:: 3ms) -- An associate. (Aramaic) corresponding to knath.">and their associates,</a> <a href="/hebrew/671.htm" title="671: &#8217;a&#774;&#183;p&#772;ar&#183;s&#601;&#183;&#7733;&#257;&#183;y&#234; (N-proper-mpd) -- (Aramaic); of foreign origin (only in the plural); an Apharsekite or Apharsathkite, an unknown Assyrian tribe.">the officials</a> <a href="/hebrew/1768.htm" title="1768: d&#238; (Pro-r) -- Who, which, that, because. "></a> <a href="/hebrew/5675.htm" title="5675: ba&#183;&#8216;a&#774;&#183;&#7687;ar (Prep-b:: N-msc) -- Region across or beyond. (Aramaic) corresponding to eber.">in the region,</a> <a href="/hebrew/5103.htm" title="5103: na&#183;ha&#774;&#183;r&#257;h (N-msd) -- A river. (Aramaic) from a root corresponding to nahar; a river, especially the Euphrates."></a> <a href="/hebrew/7972.htm" title="7972: &#353;&#601;&#183;la&#7717; (V-Qal-Perf-3ms) -- To send. (Aramaic) corresponding to shalach.">sent</a> <a href="/hebrew/5922.htm" title="5922: &#8216;al- (Prep) -- Upon, over, above. (Aramaic) corresponding to al.">to</a> <a href="/hebrew/4430.htm" title="4430: mal&#183;k&#257; (N-msd) -- King. (Aramaic) corresponding to melek; a king.">King</a> <a href="/hebrew/1868.htm" title="1868: d&#257;&#183;r&#601;&#183;y&#257;&#183;we&#353; (N-proper-ms) -- Two Pers. kings. (Aramaic) corresponding to Dar'yavesh.">Darius.</a> </span><span class="reftext">7</span>The report they sent him read as follows: To King Darius: All peace.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/ezra/4-11.htm">Ezra 4:11-16</a></span><br />(This is the text of the letter they sent to him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men west of the Euphrates: / Let it be known to the king that the Jews who came from you to us have returned to Jerusalem and are rebuilding that rebellious and wicked city. They are restoring its walls and repairing its foundations. / Let it now be known to the king that if that city is rebuilt and its walls are restored, they will not pay tribute, duty, or toll, and the royal treasury will suffer. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/nehemiah/2-7.htm">Nehemiah 2:7-9</a></span><br />I also said to him, &#8220;If it pleases the king, may letters be given to me for the governors west of the Euphrates, so that they will grant me safe passage until I reach Judah. / And may I have a letter to Asaph, keeper of the king&#8217;s forest, so that he will give me timber to make beams for the gates of the citadel to the temple, for the city wall, and for the house I will occupy.&#8221; And because the gracious hand of my God was upon me, the king granted my requests. / Then I went to the governors west of the Euphrates and gave them the king&#8217;s letters. The king had also sent army officers and cavalry with me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/6-25.htm">Daniel 6:25-28</a></span><br />Then King Darius wrote to the people of every nation and language throughout the land: &#8220;May your prosperity abound. / I hereby decree that in every part of my kingdom, men are to tremble in fear before the God of Daniel: For He is the living God, and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion will never end. / He delivers and rescues; He performs signs and wonders in the heavens and on the earth, for He has rescued Daniel from the power of the lions.&#8221; ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/esther/3-12.htm">Esther 3:12-13</a></span><br />On the thirteenth day of the first month, the royal scribes were summoned and the order was written exactly as Haman commanded the royal satraps, the governors of each province, and the officials of each people, in the script of each province and the language of every people. It was written in the name of King Xerxes and sealed with the royal signet ring. / And the letters were sent by couriers to each of the royal provinces with the order to destroy, kill, and annihilate all the Jews&#8212;young and old, women and children&#8212;and to plunder their possessions on a single day, the thirteenth day of Adar, the twelfth month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_chronicles/36-22.htm">2 Chronicles 36:22-23</a></span><br />In the first year of Cyrus king of Persia, to fulfill the word of the LORD spoken through Jeremiah, the LORD stirred the spirit of Cyrus king of Persia to send a proclamation throughout his kingdom and to put it in writing as follows: / &#8220;This is what Cyrus king of Persia says: &#8216;The LORD, the God of heaven, who has given me all the kingdoms of the earth, has appointed me to build a house for Him at Jerusalem in Judah. Whoever among you belongs to His people, may the LORD his God be with him, and may he go up.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/haggai/1-1.htm">Haggai 1:1-2</a></span><br />In the second year of the reign of Darius, on the first day of the sixth month, the word of the LORD came through Haggai the prophet to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua son of Jehozadak, the high priest, stating / that this is what the LORD of Hosts says: &#8220;These people say, &#8216;The time has not yet come to rebuild the house of the LORD.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/1-1.htm">Zechariah 1:1</a></span><br />In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berechiah, the son of Iddo, saying:<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/5-8.htm">1 Kings 5:8-10</a></span><br />Then Hiram sent a reply to Solomon, saying: &#8220;I have received your message; I will do all you desire regarding the cedar and cypress timber. / My servants will haul the logs from Lebanon to the Sea, and I will float them as rafts by sea to the place you specify. There I will separate the logs, and you can take them away. And in exchange, you can meet my needs by providing my household with food.&#8221; / So Hiram provided Solomon with all the cedar and cypress timber he wanted,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/17-3.htm">2 Kings 17:3-4</a></span><br />Shalmaneser king of Assyria attacked him, and Hoshea became his vassal and paid him tribute. / But the king of Assyria discovered that Hoshea had conspired to send envoys to King So of Egypt, and that he had not paid tribute to the king of Assyria as in previous years. Therefore the king of Assyria arrested Hoshea and put him in prison.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/29-1.htm">Jeremiah 29:1-3</a></span><br />This is the text of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders among the exiles and to the priests, the prophets, and all the others Nebuchadnezzar had carried into exile from Jerusalem to Babylon. / (This was after King Jeconiah, the queen mother, the court officials, the officials of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metalsmiths had been exiled from Jerusalem.) / The letter was entrusted to Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to King Nebuchadnezzar in Babylon. It stated:<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-25.htm">Acts 23:25-30</a></span><br />And he wrote the following letter: / Claudius Lysias, To His Excellency, Governor Felix: Greetings. / This man was seized by the Jews, and they were about to kill him when I came with my troops to rescue him. For I had learned that he is a Roman citizen, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/15-23.htm">Acts 15:23-29</a></span><br />and sent them with this letter: The apostles and the elders, your brothers, To the brothers among the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings. / It has come to our attention that some went out from us without our authorization and unsettled you, troubling your minds by what they said. / So we all agreed to choose men to send to you along with our beloved Barnabas and Paul, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/13-1.htm">Romans 13:1-7</a></span><br />Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which is from God. The authorities that exist have been appointed by God. / Consequently, whoever resists authority is opposing what God has set in place, and those who do so will bring judgment on themselves. / For rulers are not a terror to good conduct, but to bad. Do you want to be unafraid of the one in authority? Then do what is right, and you will have his approval. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/2-13.htm">1 Peter 2:13-17</a></span><br />Submit yourselves for the Lord&#8217;s sake to every human institution, whether to the king as the supreme authority, / or to governors as those sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right. / For it is God&#8217;s will that by doing good you should silence the ignorance of foolish men. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-26.htm">Acts 25:26-27</a></span><br />I have nothing definite to write to our sovereign about him. Therefore I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that after this inquiry I may have something to write. / For it seems unreasonable to me to send on a prisoner without specifying the charges against him.&#8221;</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent to Darius the king:</p><p class="hdg">A.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezra/4-11.htm">Ezra 4:11,23</a></b></br> This <i>is</i> the copy of the letter that they sent unto him, <i>even</i> unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time&#8230; </p><p class="hdg">Apharsachites</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezra/4-9.htm">Ezra 4:9</a></b></br> Then <i>wrote</i> Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, <i>and</i> the Elamites,</p><p class="hdg">Apharsathchites</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezra/6-6.htm">Ezra 6:6</a></b></br> Now <i>therefore</i>, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which <i>are</i> beyond the river, be ye far from thence:</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/ezra/6-6.htm">Apharesachites</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Apharsachites</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Associates</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Colleagues</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Companions</a> <a href="/ezra/4-23.htm">Copy</a> <a href="/ezra/5-5.htm">Darius</a> <a href="/ezra/6-6.htm">enai</a> <a href="/ezra/4-23.htm">Friends</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Governor</a> <a href="/ezra/5-5.htm">Letter</a> <a href="/ezra/4-9.htm">Officials</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Province</a> <a href="/ezra/5-3.htm">River</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Ruler</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Shetharbozenai</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Shethar-Bozenai</a> <a href="/ezra/5-3.htm">She'thar-Boz'enai</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Shetharboznai</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Shethar-Boznai</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Side</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Tatnai</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Tattenai</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Tat'tenai</a> <a href="/ezra/5-3.htm">Trans-Euphrates</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/ezra/6-6.htm">Apharesachites</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Apharsachites</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Associates</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Colleagues</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Companions</a> <a href="/ezra/7-11.htm">Copy</a> <a href="/ezra/5-7.htm">Darius</a> <a href="/ezra/6-6.htm">enai</a> <a href="/esther/1-14.htm">Friends</a> <a href="/ezra/5-14.htm">Governor</a> <a href="/ezra/5-7.htm">Letter</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Officials</a> <a href="/ezra/5-8.htm">Province</a> <a href="/ezra/6-6.htm">River</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Ruler</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Shetharbozenai</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Shethar-Bozenai</a> <a href="/ezra/6-6.htm">She'thar-Boz'enai</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Shetharboznai</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Shethar-Boznai</a> <a href="/ezra/6-13.htm">Side</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Tatnai</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Tattenai</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Tat'tenai</a> <a href="/ezra/6-6.htm">Trans-Euphrates</a><div class="vheading2">Ezra 5</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/ezra/5-1.htm">Zerubbabel and Jeshua, incited by Haggai and Zechariah, set forward to building</a></span><br><span class="reftext">3. </span><span class="outlinetext"><a href="/ezra/5-3.htm">Tattenai and Shethar-Bozenai are not able to hinder the Jews</a></span><br><span class="reftext">6. </span><span class="outlinetext"><a href="/ezra/5-6.htm">Their letter to Darius against the Jews</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/ezra/5.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/ezra/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/ezra/5.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>This is the text of the letter</b><br>This phrase introduces a formal communication, a common practice in ancient Near Eastern governance. Letters were often used to report, request, or seek clarification from higher authorities. The use of written correspondence underscores the administrative structure and the importance of documentation in the Persian Empire.<p><b>that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates</b><br>Tattenai was a Persian official, likely appointed by King Darius, overseeing the province known as "Beyond the River," which included Judah. His role as governor indicates a position of significant authority, responsible for maintaining order and ensuring the king's decrees were followed. The Euphrates River served as a major geographical boundary, marking the extent of his jurisdiction.<p><b>Shethar-bozenai, and their associates</b><br>Shethar-bozenai is mentioned alongside Tattenai, suggesting he held a position of influence, possibly as an advisor or co-official. The mention of "associates" implies a group of officials or administrators working under or with Tattenai, reflecting the bureaucratic nature of the Persian administration.<p><b>the officials in the region</b><br>This phrase highlights the structured governance system in place, with various officials responsible for different aspects of regional management. It suggests a network of authority and oversight, ensuring compliance with imperial policies and facilitating communication with the central government.<p><b>sent to King Darius</b><br>King Darius I, who reigned from 522-486 BC, was known for his administrative genius and efforts to consolidate the Persian Empire. The act of sending a letter to the king indicates the seriousness of the matter at hand, as well as the protocol of seeking royal approval or intervention in significant issues. This reflects the centralized power of the Persian monarchy and the importance of maintaining loyalty and order within the empire.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/t/tattenai.htm">Tattenai</a></b><br>The governor of the region west of the Euphrates River during the time of the rebuilding of the Jerusalem temple. He played a significant role in questioning the authority of the Jews to rebuild the temple.<br><br>2. <b><a href="/topical/s/shethar-bozenai.htm">Shethar-bozenai</a></b><br>An associate of Tattenai, involved in the administration of the region and in the inquiry about the temple reconstruction.<br><br>3. <b><a href="/topical/r/region_west_of_the_euphrates.htm">Region West of the Euphrates</a></b><br>This area, also known as "Beyond the River," was a significant administrative district in the Persian Empire, which included the land of Judah.<br><br>4. <b><a href="/topical/k/king_darius.htm">King Darius</a></b><br>The Persian king during whose reign the temple reconstruction was resumed. His response to the inquiry was crucial for the continuation of the work.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_letter.htm">The Letter</a></b><br>A formal communication sent by Tattenai and his associates to King Darius, questioning the legitimacy of the temple reconstruction and seeking royal confirmation.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty_in_governance.htm">God's Sovereignty in Governance</a></b><br>Despite political challenges, God uses rulers and officials to accomplish His purposes. Believers can trust in God's control over governmental authorities.<br><br><b><a href="/topical/t/the_importance_of_legal_and_historical_precedent.htm">The Importance of Legal and Historical Precedent</a></b><br>The Jews relied on the decree of Cyrus as a legal basis for their actions. Understanding and utilizing historical and legal precedents can be important in advocating for religious freedoms.<br><br><b><a href="/topical/f/faithfulness_amidst_opposition.htm">Faithfulness Amidst Opposition</a></b><br>The Jews faced opposition but continued their work. Believers are encouraged to remain faithful to God's calling, even when facing external challenges.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_prophetic_encouragement.htm">The Role of Prophetic Encouragement</a></b><br>Prophets like Haggai and Zechariah played a crucial role in motivating the people. Spiritual encouragement from leaders and peers is vital in pursuing God's work.<br><br><b><a href="/topical/s/seeking_divine_guidance_in_decision-making.htm">Seeking Divine Guidance in Decision-Making</a></b><br>The inquiry to King Darius reflects a search for guidance. Believers should seek God's wisdom and guidance in their decisions, especially when facing uncertainty.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_ezra_5.htm">Top 10 Lessons from Ezra 5</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_there_evidence_of_tattenai's_role.htm">(Ezra 5:3) Is there any independent archaeological or historical evidence confirming Tattenai&#8217;s governorship and actions described here? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_there_historical_proof_of_ezra_6's_temple.htm">Is there any external historical evidence supporting the swift completion of the Temple described in Ezra 6:13-15?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/resolve_ezra_5_17_vs._persian_timeline.htm">(Ezra 5:17) How do we resolve apparent inconsistencies between this passage's account of Persian rule and known Persian chronology?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_mention_exact_vessels_in_ezra_6_5.htm">Why does the text mention the precise return of gold and silver vessels in Ezra 6:5 if many of these items likely disappeared over time?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/ezra/5.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(6) <span class= "bld">The copy of the letter.</span>--This letter of Tatnai is introduced much in the same way as Helium's; but its dispassionateness and good faith are in striking contrast with the latter.<p><span class= "bld">Apharsachites.</span>--Probably here the same as the Apharsites before, and suggesting some kind of Persian guard. But the reason of their introduction specifically here is obscure.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/ezra/5.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 6.</span> - <span class="cmt_word">The Apharsachites</span> recall the "Apharsites" and the "Apharsathchites" of <a href="/ezra/4-9.htm">Ezra 4:9</a>. Possibly all the three forms <span class="accented">are provincial</span> variants of the more correct <span class="accented">Parsaya</span>, which appears in Daniel (Daniel 6:28) as the Chaldaean equivalent of "<span class="accented">Persian."</span> Here the Apharsachite "companions" of Tatnai and Shethar-boznai are perhaps the actual Persians who formed their body-guard and their train. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/ezra/5-6.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">This is the text</span><br /><span class="heb">&#1508;&#1468;&#1463;&#1512;&#1456;&#1513;&#1473;&#1462;&#1443;&#1490;&#1462;&#1503;</span> <span class="translit">(par&#183;&#353;e&#183;&#7713;en)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6573.htm">Strong's 6573: </a> </span><span class="str2">A transcript</span><br /><br /><span class="word">of the letter</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1460;&#1440;&#1490;&#1468;&#1463;&#1512;&#1456;&#1514;&#1468;&#1464;&#1488;</span> <span class="translit">(&#8217;ig&#183;gar&#183;t&#257;)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine singular determinate<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_104.htm">Strong's 104: </a> </span><span class="str2">An epistle</span><br /><br /><span class="word">that</span><br /><span class="heb">&#1491;&#1468;&#1460;&#1469;&#1497;&#1470;</span> <span class="translit">(d&#238;-)</span><br /><span class="parse">Pronoun - relative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1768.htm">Strong's 1768: </a> </span><span class="str2">Who, which, that, because</span><br /><br /><span class="word">Tattenai</span><br /><span class="heb">&#1514;&#1468;&#1463;&#1514;&#1468;&#1456;&#1504;&#1463;&#1443;&#1497; &#1472;</span> <span class="translit">(tat&#183;t&#601;&#183;nay)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_8674.htm">Strong's 8674: </a> </span><span class="str2">Tattenai</span><br /><br /><span class="word">the governor</span><br /><span class="heb">&#1508;&#1468;&#1463;&#1495;&#1463;&#1443;&#1514;</span> <span class="translit">(pa&#183;&#7717;a&#7791;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6347.htm">Strong's 6347: </a> </span><span class="str2">A governor</span><br /><br /><span class="word">of the region west</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1458;&#1489;&#1463;&#1469;&#1512;&#1470;</span> <span class="translit">(&#8216;a&#774;&#183;&#7687;ar-)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5675.htm">Strong's 5675: </a> </span><span class="str2">A region across, on the opposite side</span><br /><br /><span class="word">of the Euphrates,</span><br /><span class="heb">&#1504;&#1463;&#1492;&#1458;&#1512;&#1464;&#1431;&#1492;</span> <span class="translit">(na&#183;ha&#774;&#183;r&#257;h)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular determinate<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5103.htm">Strong's 5103: </a> </span><span class="str2">A river, the Euphrates</span><br /><br /><span class="word">Shethar-bozenai,</span><br /><span class="heb">&#1489;&#1468;&#1493;&#1465;&#1494;&#1456;&#1504;&#1463;&#1497;&#1433;</span> <span class="translit">(b&#333;&#183;wz&#183;nay)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_8370.htm">Strong's 8370: </a> </span><span class="str2">Shethar-bozenai -- a person official</span><br /><br /><span class="word">and their associates,</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1468;&#1499;&#1456;&#1504;&#1464;&#1443;&#1493;&#1464;&#1514;&#1461;&#1428;&#1492;&#1468;</span> <span class="translit">(&#363;&#183;&#7733;&#601;&#183;n&#257;&#183;w&#257;&#183;&#7791;&#234;h)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Noun - masculine plural construct &#124; third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3675.htm">Strong's 3675: </a> </span><span class="str2">An associate</span><br /><br /><span class="word">the officials</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1458;&#1508;&#1463;&#1448;&#1512;&#1456;&#1505;&#1456;&#1499;&#1464;&#1497;&#1461;&#1428;&#1488;</span> <span class="translit">(&#8217;a&#774;&#183;p&#772;ar&#183;s&#601;&#183;&#7733;&#257;&#183;y&#234;)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine plural determinate<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_671.htm">Strong's 671: </a> </span><span class="str2">An Apharsekite, Apharsathkite</span><br /><br /><span class="word">in the region,</span><br /><span class="heb">&#1489;&#1468;&#1463;&#1506;&#1458;&#1489;&#1463;&#1443;&#1512;</span> <span class="translit">(ba&#183;&#8216;a&#774;&#183;&#7687;ar)</span><br /><span class="parse">Preposition-b &#124; Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5675.htm">Strong's 5675: </a> </span><span class="str2">A region across, on the opposite side</span><br /><br /><span class="word">sent</span><br /><span class="heb">&#1513;&#1473;&#1456;&#1500;&#1463;&#1438;&#1495;</span> <span class="translit">(&#353;&#601;&#183;la&#7717;)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7972.htm">Strong's 7972: </a> </span><span class="str2">To send away, for, out</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1463;&#1500;&#1470;</span> <span class="translit">(&#8216;al-)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5922.htm">Strong's 5922: </a> </span><span class="str2">Above, over, upon, against</span><br /><br /><span class="word">King</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1463;&#1500;&#1456;&#1499;&#1468;&#1464;&#1469;&#1488;&#1475;</span> <span class="translit">(mal&#183;k&#257;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular determinate<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4430.htm">Strong's 4430: </a> </span><span class="str2">A king</span><br /><br /><span class="word">Darius.</span><br /><span class="heb">&#1491;&#1468;&#1464;&#1512;&#1456;&#1497;&#1464;&#1430;&#1493;&#1462;&#1513;&#1473;</span> <span class="translit">(d&#257;&#183;r&#601;&#183;y&#257;&#183;we&#353;)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1868.htm">Strong's 1868: </a> </span><span class="str2">Darius -- two person kings</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/ezra/5-6.htm">Ezra 5:6 NIV</a><br /><a href="/nlt/ezra/5-6.htm">Ezra 5:6 NLT</a><br /><a href="/esv/ezra/5-6.htm">Ezra 5:6 ESV</a><br /><a href="/nasb/ezra/5-6.htm">Ezra 5:6 NASB</a><br /><a href="/kjv/ezra/5-6.htm">Ezra 5:6 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/ezra/5-6.htm">Ezra 5:6 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/ezra/5-6.htm">Ezra 5:6 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/ezra/5-6.htm">Ezra 5:6 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/ezra/5-6.htm">Ezra 5:6 French Bible</a><br /><a href="/catholic/ezra/5-6.htm">Ezra 5:6 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/ezra/5-6.htm">OT History: Ezra 5:6 The copy of the letter that Tattenai (Ezr. Ez) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/ezra/5-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezra 5:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezra 5:5" /></a></div><div id="right"><a href="/ezra/5-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezra 5:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezra 5:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10