CINXE.COM
Concordancia Griego de Strong: 345. ἀνακεῖμαι (anakeimai) -- mesa, convidados, recostado, que se determinen por, reclinarse.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Concordancia Griego de Strong: 345. ἀνακεῖμαι (anakeimai) -- mesa, convidados, recostado, que se determinen por, reclinarse.</title></title><link rel="canonical" href="http://bibliaparalela.com/greek/345.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_peter/5-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx3"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx4"><tr><td><iframe width="100%" height="85" scrolling="no" src="homescreenbh.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/alphboxgrk.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/strongsmenu/greek/345.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="33" scrolling="no" src="/uk/1_peter/5-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Biblia</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 345</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/344.htm" title="344">◄</a> 345. anakeimai <a href="../greek/346.htm" title="346">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Concordancia Strong</div><div align="left"><span class="toptitle2">anakeimai: mesa, convidados, recostado, que se determinen por, reclinarse.</span></div><span class="tophdg">Palabra Original: </span><span class="greek">ἀνάκειμαι</span><br><span class="tophdg">Parte del Discurso: </span>verbo<br><span class="tophdg">Transliteración: </span>anakeimai<br><span class="tophdg">Ortografía Fonética: </span>(an-ak-i'-mahee)<br><span class="tophdg">Definición: </span>mesa, convidados, recostado, que se determinen por, reclinarse.<br><span class="tophdg">RVR 1909 Número de Palabras: </span>mesa (9), convidados (2), recostado (1), recostados (1).<br><iframe width="100%" height="70" scrolling=no src="/rg.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading">Strong's Concordance</div><div align="left"><span class="toptitle2">anakeimai: to be laid up, to recline</span></div><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀνάκειμαι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>anakeimai<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(an-ak-i'-mahee)<br><span class="tophdg">Short Definition: </span>I recline, especially at a dinner-table<br><span class="tophdg">Definition: </span>I recline, especially at a dinner-table.<div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 345: ἀνάκειμαι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀνάκειμαι</span></span>; (imperfect 3 person singular <span class="greek2">ἀνέκειτο</span>); deponent middle <span class="accented">to be laid up, laid</span>: <a href="/interlinear/mark/5-40.htm">Mark 5:40</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">L</span> brackets (cf. English <span class="accented">to lay out</span>). In later Greek <span class="accented">to lie at table</span> (on the<span class="latin">lectus</span><span class="latin">tricliniaris</span> (cf. <span class="abbreviation">B. D.</span> under the word <REFERENCE_WORK:Smith's Bible Dictionary><TOPIC:Meals>); the earlier Greeks used <span class="greek2">κεῖσθαι</span>, <span class="greek2">κατακεῖσθαι</span>, cf. <span class="abbreviation">Lob. ad Phryn.</span>, p. 216f; Fritzsche (or <span class="abbreviation">Wetstein</span> (1752)) on <a href="/interlinear/matthew/9-10.htm">Matthew 9:10</a>): <a href="/interlinear/matthew/9-10.htm">Matthew 9:10</a>; <a href="/interlinear/matthew/22-10.htm">Matthew 22:10</a>; <a href="/interlinear/matthew/26-7.htm">Matthew 26:7, 20</a>; Mark (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Mark 6:26> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Mark 14:18; 16:14>; <a href="/interlinear/luke/7-37.htm">Luke 7:37</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">κατάκειται</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 22:27>; <a href="/interlinear/john/12-2.htm">John 12:2</a> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">συνανάκειμαι</span>); <a href="/interlinear/john/13-23.htm">John 13:23, 28</a>. Generally, <span class="accented">to eat together, to dine</span>: <a href="/interlinear/john/6-11.htm">John 6:11</a>. (Cf. <span class="greek2"><span class="lexref">ἀναπίπτω</span></span>, at the end. Compare: <span class="greek2">συνανάκειμαι</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>lean or recline at the table. <p>From <a href="/greek/303.htm">ana</a> and <a href="/greek/2749.htm">keimai</a>; to recline (as a corpse or at a meal) -- guest, lean, lie, sit (down, at meat), at the table. <p>see GREEK <a href="/greek/303.htm">ana</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2749.htm">keimai</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ανακειμενοις ανακειμένοις ἀνακειμένοις ανακείμενον ανακειμενος ανακείμενος ἀνακείμενος ανακειμενου ανακειμένου ἀνακειμένου ανακειμενους ανακειμένους ἀνακειμένους ανακειμενων ανακειμένων ἀνακειμένων ανάκειται ανεκειτο ανέκειτο ἀνέκειτο anakeimenois anakeiménois anakeimenon anakeimenōn anakeiménon anakeiménōn anakeimenos anakeímenos anakeimenou anakeiménou anakeimenous anakeiménous anekeito anékeito<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/greek/345.htm">Strong's Greek 345</a><br><a href="/greek/strongs_345.htm">14 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/anakeimeno_n_345.htm">ἀνακειμένων — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/anakeimenois_345.htm">ἀνακειμένοις — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/anakeimenos_345.htm">ἀνακείμενος — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/anakeimenou_345.htm">ἀνακειμένου — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/anakeimenous_345.htm">ἀνακειμένους — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/anekeito_345.htm">ἀνέκειτο — 1 Occ.</a><br><br><b><a href="/text/matthew/9-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Singular">V-PPM/P-GMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐγένετο αὐτοῦ <b>ἀνακειμένου</b> ἐν τῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that as Jesus <span class="itali">was reclining</span> [at the table] in the house,<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> as Jesus <span class="itali">sat at meat</span> in<br><a href="/interlinear/matthew/9-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it came to pass at his <span class="itali">reclining [at table]</span> in the<p><b><a href="/text/matthew/22-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 22:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Plural">V-PPM/P-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ γάμος <b>ἀνακειμένων</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> was filled <span class="itali">with dinner guests.</span><br><a href="/kjvs/matthew/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the wedding was furnished <span class="itali">with guests.</span><br><a href="/interlinear/matthew/22-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the wedding feast <span class="itali">of guests</span><p><b><a href="/text/matthew/22-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 22:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-PPM/P-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θεάσασθαι τοὺς <b>ἀνακειμένους</b> εἶδεν ἐκεῖ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in to look over <span class="itali">the dinner guests,</span> he saw<br><a href="/kjvs/matthew/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to see <span class="itali">the guests,</span> he saw<br><a href="/interlinear/matthew/22-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to see the <span class="itali">guests</span> beheld there<p><b><a href="/text/matthew/26-7.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Singular">V-PPM/P-GMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κεφαλῆς αὐτοῦ <b>ἀνακειμένου</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it on His head <span class="itali">as He reclined</span> [at the table].<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his head, <span class="itali">as he sat</span> [at meat].<br><a href="/interlinear/matthew/26-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> head of him <span class="itali">as he reclined [at table]</span><p><b><a href="/text/matthew/26-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ γενομένης <b>ἀνέκειτο</b> μετὰ τῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> came, <span class="itali">Jesus was reclining</span> [at the table] with the twelve<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> was come, <span class="itali">he sat down</span> with<br><a href="/interlinear/matthew/26-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover having arrived <span class="itali">he reclined [at table]</span> with the<p><b><a href="/text/mark/6-26.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-PPM/P-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ τοὺς <b>ἀνακειμένους</b> οὐκ ἠθέλησεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of his oaths <span class="itali">and because of his dinner guests,</span> he was unwilling<br><a href="/interlinear/mark/6-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and those who <span class="itali">reclined [at table] with [him]</span> not would<p><b><a href="/text/mark/14-18.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Plural">V-PPM/P-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἀνακειμένων</b> αὐτῶν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">As they were reclining</span> [at the table] and eating,<br><a href="/kjvs/mark/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And as they <span class="itali">sat</span> and did eat,<br><a href="/interlinear/mark/14-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">as were reclining [at table]</span> they and<p><b><a href="/text/mark/16-14.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 16:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Dative Masculine Plural">V-PPM/P-DMP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ὕστερον δὲ <b>ἀνακειμένοις</b> αὐτοῖς τοῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> themselves <span class="itali">as they were reclining</span> [at the table]; and He reproached<br><a href="/kjvs/mark/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> as they <span class="itali">sat at meat,</span> and<br><a href="/interlinear/mark/16-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> afterward moreover <span class="itali">as reclined [at table]</span> they to the<p><b><a href="/text/luke/22-27.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 22:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μείζων ὁ <b>ἀνακείμενος</b> ἢ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is greater, <span class="itali">the one who reclines</span> [at the table] or<br><a href="/kjvs/luke/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [is] greater, <span class="itali">he that sitteth at meat,</span> or<br><a href="/interlinear/luke/22-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [is] greater he that <span class="itali">reclines [at table]</span> or he that<p><b><a href="/text/luke/22-27.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 22:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐχὶ ὁ <b>ἀνακείμενος</b> ἐγὼ δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the one who serves? <span class="itali">Is it not the one who reclines</span> [at the table]? But I am<br><a href="/kjvs/luke/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [is] not <span class="itali">he that sitteth at meat?</span> but<br><a href="/interlinear/luke/22-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [Is] not he that <span class="itali">reclines [at table]</span> I however<p><b><a href="/text/john/6-11.htm" title="Biblos Lexicon">John 6:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Dative Masculine Plural">V-PPM/P-DMP</a></b><br><a href="/interlinear/john/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διέδωκεν τοῖς <b>ἀνακειμένοις</b> ὁμοίως καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to those <span class="itali">who were seated;</span> likewise<br><a href="/kjvs/john/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the disciples <span class="itali">to them that were set down;</span> and<br><a href="/interlinear/john/6-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> distributed to the <span class="itali">reclining</span> likewise also<p><b><a href="/text/john/12-2.htm" title="Biblos Lexicon">John 12:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Plural">V-PPM/P-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/john/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκ τῶν <b>ἀνακειμένων</b> σὺν αὐτῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of those <span class="itali">reclining</span> [at the] [table] with Him.<br><a href="/interlinear/john/12-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of those <span class="itali">reclining</span> with him<p><b><a href="/text/john/13-23.htm" title="Biblos Lexicon">John 13:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἦν <b>ἀνακείμενος</b> εἷς ἐκ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">There was reclining</span> on Jesus' bosom<br><a href="/kjvs/john/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Now there was <span class="itali">leaning</span> on Jesus'<br><a href="/interlinear/john/13-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> there was <span class="itali">reclining</span> one out of<p><b><a href="/text/john/13-28.htm" title="Biblos Lexicon">John 13:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Plural">V-PPM/P-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/john/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔγνω τῶν <b>ἀνακειμένων</b> πρὸς τί</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of those <span class="itali">reclining</span> [at the table] knew<br><a href="/kjvs/john/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Now no man <span class="itali">at the table</span> knew for what<br><a href="/interlinear/john/13-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> knew of those <span class="itali">reclining</span> to what<p><b><a href="/greek/strongs_345.htm">14 Occurrences</a></b><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/greek/344.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="344"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="344" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/346.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="346"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="346" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/strongsleft.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td class="sp1"><iframe width="122" height="860" scrolling="no" src="/strongsright.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></div><div align="center"><br /><br /><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- 200 x 200 Biblia Paralela --> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="9365073933"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>