CINXE.COM
Deuteronomy 28:53 Multilingual: And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters which the LORD thy God hath given thee; in the siege and in the straitness, wherewith thine enemies shall straiten thee.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Deuteronomy 28:53 Multilingual: And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters which the LORD thy God hath given thee; in the siege and in the straitness, wherewith thine enemies shall straiten thee.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/deuteronomy/28-53.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/deuteronomy/28-53.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/deuteronomy/28-53.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Deuteronomy 28:53</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../deuteronomy/28-52.htm" title="Deuteronomy 28:52">◄</a> Deuteronomy 28:53 <a href="../deuteronomy/28-54.htm" title="Deuteronomy 28:54">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/deuteronomy/28.htm">King James Bible</a></span><br />And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/deuteronomy/28.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee, thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters whom Jehovah thy God hath given thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/deuteronomy/28.htm">English Revised Version</a></span><br />And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters which the LORD thy God hath given thee; in the siege and in the straitness, wherewith thine enemies shall straiten thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/deuteronomy/28.htm">World English Bible</a></span><br />You shall eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters, whom Yahweh your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies shall distress you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/deuteronomy/28.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and thou hast eaten the fruit of thy body, flesh of thy sons and thy daughters (whom Jehovah thy God hath given to thee), in the siege, and in the straitness with which thine enemies do straiten thee.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/deuteronomy/28.htm">Ligji i Përtërirë 28:53 Albanian</a><br></span><span class="alb">Përveç kësaj gjatë rrethimit dhe në fatkeqësinë në të cilën do të të katandisë armiku yt, do të hash frytin e barkut tënd, mishin e bijve dhe të bijave të tua, që Zoti, Perëndia yt, të ka dhënë.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/deuteronomy/28.htm">De Ander Ee 28:53 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Wennst naacherd so richtig in n Schwizkastn drinnstöckst, kimmt s so weit, däßst ys Fleish von deine aignen Kinder frisst, die wo dyr dyr Trechtein, dein Got, gschenkt haat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/deuteronomy/28.htm">Второзаконие 28:53 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И тогава, при обсадата и притеснението, с което ще те притесни неприятелят ти, ще ядеш плода на утробата си, месата на синовете си и на дъщерите си, които Господ твоят Бог ти е дал.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/deuteronomy/28.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">你在仇敵圍困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是耶和華你神所賜給你的兒女之肉。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/deuteronomy/28.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">你在仇敌围困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是耶和华你神所赐给你的儿女之肉。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/deuteronomy/28.htm">申 命 記 28:53 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">你 在 仇 敵 圍 困 窘 迫 之 中 , 必 吃 你 本 身 所 生 的 , 就 是 耶 和 華 ─ 你 神 所 賜 給 你 的 兒 女 之 肉 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/deuteronomy/28.htm">申 命 記 28:53 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">你 在 仇 敌 围 困 窘 迫 之 中 , 必 吃 你 本 身 所 生 的 , 就 是 耶 和 华 ─ 你 神 所 赐 给 你 的 儿 女 之 肉 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/deuteronomy/28.htm">Deuteronomy 28:53 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">U tjeskobi i jadu, kojima će te neprijatelj tvoj pritisnuti, jest ćeš plod utrobe svoje - meso sinova svojih i kćeri svojih koje ti dadne Jahve, Bog tvoj.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/deuteronomy/28.htm">Deuteronomium 28:53 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Tak že v obležení a ssoužení, jímž ssouží tě nepřítel tvůj, jísti budeš plod života svého, maso synů svých a dcer svých, kteréž by dal tobě Hospodin Bůh tvůj.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/deuteronomy/28.htm">5 Mosebog 28:53 Danish</a><br></span><span class="dan">Og du skal fortære din Livsfrugt, Kødet af dine Sønner og Døtre, som HERREN din Gud giver dig, under den Trængsel og Nød, din Fjende bringer over dig;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/deuteronomy/28.htm">Deuteronomium 28:53 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En gij zult eten de vrucht uws buiks, het vlees uwer zonen en uwer dochteren, die u de HEERE, uw God, gegeven zal hebben; in de belegering en in de benauwing, waarmede uw vijanden u zullen benauwen</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/deuteronomy/28.htm">5 Mózes 28:53 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És megeszed a te méhednek gyümölcsét, a te fiaidnak és leányidnak húsát, a kiket ád néked az Úr, a te Istened - a megszállás és szorongattatás alatt, a melylyel megszorongat téged a te ellenséged.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/deuteronomy/28.htm">Moseo 5: Readmono 28:53 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj vi mangxos la frukton de via ventro, la karnon de viaj filoj kaj viaj filinoj, kiujn donis al vi la Eternulo, via Dio, en la siegxado kaj premado, per kiu premos vin via malamiko.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/deuteronomy/28.htm">VIIDES MOOSEKSEN 28:53 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Sinun täytyy syödä ruumiis hedelmän, poikais ja tytärtes lihan, jotka Herra sinun Jumalas sinulle antanut on, siinä ahdistuksessa ja vaivassa, jolla sinun vihollises sinua ahdistavat.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/deuteronomy/28.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְאָכַלְתָּ֣ פְרִֽי־בִטְנְךָ֗ בְּשַׂ֤ר בָּנֶ֙יךָ֙ וּבְנֹתֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּמָצֹור֙ וּבְמָצֹ֔וק אֲשֶׁר־יָצִ֥יק לְךָ֖ אֹיְבֶֽךָ׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/deuteronomy/28.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ואכלת פרי־בטנך בשר בניך ובנתיך אשר נתן־לך יהוה אלהיך במצור ובמצוק אשר־יציק לך איבך׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/deuteronomy/28.htm">Deutéronome 28:53 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et, dans le siege et dans la detresse dont ton ennemi t'enserrera, tu mangeras le fruit de ton ventre, la chair de tes fils et de tes filles que l'Eternel, ton Dieu, t'aura donnes.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/deuteronomy/28.htm">Deutéronome 28:53 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Au milieu de l'angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l'Eternel, ton Dieu, t'aura donnés.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/deuteronomy/28.htm">Deutéronome 28:53 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Tu mangeras le fruit de ton ventre, la chair de tes fils et de tes filles que l'Eternel ton Dieu t'aura donnés, dans le siège et dans la détresse dont ton ennemi te serrera.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/deuteronomy/28.htm">5 Mose 28:53 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Du wirst die Frucht deines Leibes fressen, das Fleisch deiner Söhne und deiner Töchter, die dir der HERR, dein Gott, gegeben hat, in der Angst und Not, damit dich dein Feind drängen wird;</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/deuteronomy/28.htm">5 Mose 28:53 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Du wirst die Frucht deines Leibes essen, das Fleisch deiner Söhne und Töchter, die dir der HERR, dein Gott, gegeben hat, in der Angst und Not, womit dich dein Feind bedrängen wird,</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/deuteronomy/28.htm">5 Mose 28:53 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">In der Angst und Bedrängnis, in die dich dein Feind versetzt, wirst du deine Leibesfrucht verzehren, das Fleisch deiner Söhne und Töchter, die dir Jahwe, dein Gott, gegeben hat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/deuteronomy/28.htm">Deuteronomio 28:53 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E durante l’assedio e nella distretta alla quale ti ridurrà il tuo nemico, mangerai il frutto delle tue viscere, le carni de’ tuoi figliuoli e delle tue figliuole, che l’Eterno, il tuo Dio, t’avrà dati.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/deuteronomy/28.htm">Deuteronomio 28:53 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E tu mangerai il frutto del tuo seno, la carne de’ tuoi figliuoli, e delle tue figliuole, che il Signore Iddio tuo ti avrà date, nell’assedio, e nella distretta, della quale i tuoi nemici ti stringeranno.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/deuteronomy/28.htm">ULANGAN 28:53 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka pada masa itu kamu akan makan buah perutmu sendiri, yaitu daging anakmu laki-laki dan perempuan, yang telah dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu, dari sebab kesukaran dan kepicikan, yang diadakan musuhmu kepadamu.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/deuteronomy/28.htm">Deuteronomium 28:53 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">et comedes fructum uteri tui, et carnes filiorum tuorum et filiarum tuarum, quas dederit tibi Dominus Deus tuus, in angustia et vastitate qua opprimet te hostis tuus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/deuteronomy/28.htm">Deuteronomy 28:53 Maori</a><br></span><span class="mao">A ka kai koe i te hua o tou kopu, i te kikokiko o au tama, o au tamahine, e homai e Ihowa, e tou Atua, ki a koe; i te whakapaenga, i te kopaninga hoki, e kopania ai koe e ou hoariri:</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/deuteronomy/28.htm">5 Mosebok 28:53 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Da skal du ete ditt livs frukt, kjøttet av dine sønner og dine døtre, som Herren din Gud gir dig; så stor er den trengsel og angst som din fiende skal føre over dig. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/deuteronomy/28.htm">Deuteronomio 28:53 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y comerás el fruto de tu vientre, la carne de tus hijos y de tus hijas que Jehová tu Dios te dió, en el cerco y en al apuro con que te angustiará tu enemigo.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/deuteronomy/28.htm">Deuteronomio 28:53 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y comerás el fruto de tu vientre, la carne de tus hijos y de tus hijas que el SEÑOR tu Dios te dio, en el cerco y en al apuro con que te angustiará tu enemigo. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/deuteronomy/28.htm">Deuteronômio 28:53 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Por causa do tremendo sofrimento a que teu inimigo te submeterá durante aquele terrível cerco serás obrigado a comer o fruto do teu próprio ventre, a carne dos teus próprios filhos e filhas que o SENHOR, o teu Deus, te deu!</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/deuteronomy/28.htm">Deuteronômio 28:53 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão, comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que o Senhor teu Deus te houver dado. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/deuteronomy/28.htm">Deuteronom 28:53 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">În strîmtorarea şi necazul în care te va aduce vrăjmaşul tău, vei mînca rodul trupului tău, carnea fiilor şi fiicelor tale, pe care ţi -i va da Domnul, Dumnezeul tău.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/deuteronomy/28.htm">Второзаконие 28:53 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И ты будешь есть плод чрева твоего, плоть сынов твоих и дочерей твоих, которых Господь Бог твой дал тебе, в осаде и в стеснении, в которомстеснит тебя враг твой.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/deuteronomy/28.htm">Второзаконие 28:53 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И ты будешь есть плод чрева твоего, плоть сынов твоих и дочерей твоих, которых Господь Бог твой дал тебе, в осаде и в стеснении, в котором стеснит тебя враг твой.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/deuteronomy/28.htm">5 Mosebok 28:53 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och då skall du nödgas äta din egen livsfrukt, köttet av dina söner och döttrar, dem som HERREN, din Gud, har givit dig. I sådan nöd och sådant trångmål skall din fiende försätta dig. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/deuteronomy/28.htm">Deuteronomy 28:53 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At kakain ka ng bunga ng iyong sariling katawan, ng laman ng iyong mga anak na lalake at babae, na ibinigay sa iyo ng Panginoon mong Dios, sa pagkakubkob at sa kagipitan, na igigipit sa iyo ng iyong mga kaaway. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/deuteronomy/28.htm">พระราชบัญญัติ 28:53 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ท่านจะต้องรับประทานผลแห่งตัวของท่านเป็นอาหาร คือเนื้อบุตรชายและบุตรสาวของท่าน ผู้ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่าน ในการล้อมและในความทุกข์ลำบากซึ่งศัตรูของท่านมาทำให้ท่านทั้งหลายทุกข์ลำบากนั้น</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/deuteronomy/28.htm">Yasa'nın Tekrarı 28:53 Turkish</a><br></span><span class="tur">‹‹Kuşatma sırasında düşmanınızın vereceği sıkıntıdan rahminizin meyvesini, Tanrınız RABbin size verdiği oğulların, kızların etini yiyeceksiniz.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/deuteronomy/28.htm">Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:53 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Trong lúc bị vậy, và khi quân nghịch làm cho túng thế cùng đường, ngươi sẽ ăn hoa quả của thân thể mình, tức là ăn thịt của con trai và con gái mình, mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../deuteronomy/28-52.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Deuteronomy 28:52"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Deuteronomy 28:52" /></a></div><div id="right"><a href="../deuteronomy/28-54.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Deuteronomy 28:54"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Deuteronomy 28:54" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>