CINXE.COM

Matthew 15:14 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 15:14 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/15-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/15-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 15:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/15-13.htm" title="Matthew 15:13">&#9668;</a> Matthew 15:14 <a href="../matthew/15-15.htm" title="Matthew 15:15">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/15-14.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/863.htm" title="Strong's Greek 863: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">863</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_863.htm" title="Englishman's Greek: 863">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄφετε<br /><span class="translit"><a href="/greek/aphete_863.htm" title="aphete: Leave.">aphete</a></td><td class="eng" valign="top">Leave</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτούς·<br /><span class="translit"><a href="/greek/autous_846.htm" title="autous: them.">autous</a></td><td class="eng" valign="top">them!</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural">PPro-AM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5185.htm" title="Strong's Greek 5185: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.">5185</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5185.htm" title="Englishman's Greek: 5185">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τυφλοί<br /><span class="translit"><a href="/greek/tuphloi_5185.htm" title="typhloi: blind.">typhloi</a></td><td class="eng" valign="top">Blind</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/eisin_1510.htm" title="eisin: they are blind guides.">eisin</a></td><td class="eng" valign="top">they are</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3595.htm" title="Strong's Greek 3595: A leader, guide; met: an instructor, teacher. From hodos and hegeomai; a conductor (teacher).">3595</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3595.htm" title="Englishman's Greek: 3595">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁδηγοί<br /><span class="translit"><a href="/greek/ode_goi_3595.htm" title="hodēgoi: guides.">hodēgoi</a></td><td class="eng" valign="top">guides</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5185.htm" title="Strong's Greek 5185: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.">5185</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5185.htm" title="Englishman's Greek: 5185">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τυφλῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/tuphlo_n_5185.htm" title="typhlōn: blind.">typhlōn</a></td><td class="eng" valign="top">of the blind.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Masculine Plural">Adj-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5185.htm" title="Strong's Greek 5185: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.">5185</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5185.htm" title="Englishman's Greek: 5185">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τυφλὸς·<br /><span class="translit"><a href="/greek/tuphlos_5185.htm" title="typhlos: blind.">typhlos</a></td><td class="eng" valign="top">Blind</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5185.htm" title="Strong's Greek 5185: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.">5185</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5185.htm" title="Englishman's Greek: 5185">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τυφλὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/tuphlon_5185.htm" title="typhlon: blind.">typhlon</a></td><td class="eng" valign="top">blind</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1437.htm" title="Strong's Greek 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">1437</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1437.htm" title="Englishman's Greek: 1437">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐὰν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ean_1437.htm" title="ean: if-possibly.">ean</a></td><td class="eng" valign="top">if</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3594.htm" title="Strong's Greek 3594: To lead, guide; met: I instruct, teach. From hodegos; to show the way (teach).">3594</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3594.htm" title="Englishman's Greek: 3594">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁδηγῇ,<br /><span class="translit"><a href="/greek/ode_ge__3594.htm" title="hodēgē: lead.">hodēgē</a></td><td class="eng" valign="top">they lead,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-PSA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/297.htm" title="Strong's Greek 297: Both (of two). Comparative of amphi; both.">297</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_297.htm" title="Englishman's Greek: 297">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀμφότεροι<br /><span class="translit"><a href="/greek/amphoteroi_297.htm" title="amphoteroi: both.">amphoteroi</a></td><td class="eng" valign="top">both</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">into</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/999.htm" title="Strong's Greek 999: A pit, ditch. Akin to bathuno; a hole; specially, a cistern.">999</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_999.htm" title="Englishman's Greek: 999">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">βόθυνον<br /><span class="translit"><a href="/greek/bothunon_999.htm" title="bothynon: pit.">bothynon</a></td><td class="eng" valign="top">a pit</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4098.htm" title="Strong's Greek 4098: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.">4098</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4098.htm" title="Englishman's Greek: 4098">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πεσοῦνται.<br /><span class="translit"><a href="/greek/pesountai_4098.htm" title="pesountai: will fall.">pesountai</a></td><td class="eng" valign="top">will fall.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-FIM-3P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:14 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἄφετε αὐτούς· τυφλοί εἰσιν ὁδηγοί τυφλῶν· τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:14 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἄφετε αὐτούς· τυφλοί εἰσιν ὁδηγοί· τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:14 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἄφετε αὐτούς· τυφλοί εἰσιν ὁδηγοί· [τυφλῶν] τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:14 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἄφετε αὐτούς· ὁδηγοί εἰσιν τυφλοὶ τυφλῶν· τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:14 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἄφετε αὐτούς· ὁδηγοί εἰσι τυφλοί τυφλῶν· τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:14 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἄφετε αὐτούς· ὁδηγοί εἰσιν τυφλοί τυφλῶν· τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:14 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἄφετε αὐτούς· ὁδηγοί εἰσι τυφλοὶ τυφλῶν· τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἄφετε αὐτούς· ὁδηγοί εἰσιν τυφλοί τυφλῶν· τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/15.htm">Matthew 15:14 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/15.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/15.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphete: leave -- 863: to send away, leave alone, permit -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Plural">ἄφετε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autous: them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural Masculine">αὐτοὺς·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5185.htm" title="tuphloi: blind -- 5185: blind -- Adjective - Nominative Plural Masculine">τυφλοί</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1526.htm" title="eisin: they are -- 1526: agree, are, be, were. -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">εἰσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3595.htm" title="odēgoi: guides -- 3595: a leader, guide -- Noun - Nominative Plural Masculine">ὁδηγοί</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5185.htm" title="tuphlos: blind -- 5185: blind -- Adjective - Nominative Singular Masculine">τυφλὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: And -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5185.htm" title="tuphlon: blind -- 5185: blind -- Adjective - Accusative Singular Masculine">τυφλὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1437.htm" title="ean: if -- 1437: if -- Conditional">ἐὰν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3594.htm" title="odēgē: guides -- 3594: to lead, guide, teach -- Verb - Present Active Subjunctive - Third Person Singular">ὁδηγῇ,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/297.htm" title="amphoteroi: both -- 297: both -- Adjective - Nominative Plural Masculine">ἀμφότεροι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: into -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/999.htm" title="bothunon: pit -- 999: a pit -- Noun - Accusative Singular Masculine">βόθυνον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4098.htm" title="pesountai: will fall -- 4098: to fall -- Verb - Future Middle Indicative - Third Person Plural">πεσοῦνται.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/15.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit ">Let</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit ">alone</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1526.htm" title="eisi (i-see') -- agree, are, be, dure, X is, were">they be</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5185.htm" title="tuphlos (toof-los') -- blind">blind</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3595.htm" title="hodegos (hod-ayg-os') -- guide, leader">leaders</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5185.htm" title="tuphlos (toof-los') -- blind">of the blind</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1437.htm" title="ean (eh-an') -- before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever) ">if</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5185.htm" title="tuphlos (toof-los') -- blind">the blind</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3594.htm" title="hodegeo (hod-ayg-eh'-o) -- guide, lead">lead</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5185.htm" title="tuphlos (toof-los') -- blind">the blind</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/297.htm" title="amphoteros (am-fot'-er-os) -- both">both</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4098.htm" title="pipto (pip'-to) -- fail, fall (down), light on">shall fall</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">into</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/999.htm" title="bothunos (both'-oo-nos) -- ditch, pit">the ditch</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/15.htm">Matthew 15:14 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">הניחו אותם מנהלים עורים המה לעורים וכי יוליך עור את העור ונפלו שניהם בתוך הבור׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/15.htm">Matthew 15:14 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܫܒܘܩܘ ܠܗܘܢ ܤܡܝܐ ܐܢܘܢ ܢܓܘܕܐ ܕܤܡܝܐ ܤܡܝܐ ܕܝܢ ܠܤܡܝܐ ܐܢ ܢܕܒܪ ܬܪܝܗܘܢ ܒܓܘܡܨܐ ܢܦܠܝܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/15-14.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/15.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"Let them alone; they are blind guides of the blind. And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/15.htm">King James Bible</a></span><br />Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Leave them alone! They are blind guides. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit." <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">Let.</p><p class="tskverse"><a href="/hosea/4-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hosea 4:17</span> Ephraim is joined to idols: let him alone.</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/6-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 6:5</span> Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the &#8230;</a></p><p class="hdg">they.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/23-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 23:16-24</span> Woe to you, you blind guides, which say, Whoever shall swear by the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/9-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 9:16</span> For the leaders of this people cause them to err; and they that are &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/42-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 42:19</span> Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/56-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 56:10</span> His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/malachi/2-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Malachi 2:8</span> But you are departed out of the way; you have caused many to stumble &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/6-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 6:39</span> And he spoke a parable to them, Can the blind lead the blind? shall &#8230;</a></p><p class="hdg">And if.</p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/5-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 5:31</span> The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/6-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 6:15</span> Were they ashamed when they had committed abomination? no, they were &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/8-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 8:12</span> Were they ashamed when they had committed abomination? no, they were &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/14-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 14:9,10</span> And if the prophet be deceived when he has spoken a thing, I the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/micah/3-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Micah 3:6,7</span> Therefore night shall be to you, that you shall not have a vision; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/2-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 2:1,17</span> But there were false prophets also among the people, even as there &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/19-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 19:20</span> And the beast was taken, and with him the false prophet that worked &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/22-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 22:15</span> For without are dogs, and sorcerers, and fornicators, and murderers, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14</a> &#8226; <a href="/niv/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/matthew/15-14.htm">Matthew 15:14 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/15-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 15:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 15:13" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/15-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 15:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 15:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10