CINXE.COM
Mark 15:14 Parallel: Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 15:14 Parallel: Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/15-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/15-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/15-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 15:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/15-13.htm" title="Mark 15:13">◄</a> Mark 15:14 <a href="../mark/15-15.htm" title="Mark 15:15">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/15.htm">New International Version</a></span><br />"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/15.htm">New Living Translation</a></span><br />“Why?” Pilate demanded. “What crime has he committed?” But the mob roared even louder, “Crucify him!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/15.htm">English Standard Version</a></span><br />And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/15.htm">Berean Study Bible</a></span><br />“Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they shouted all the more, “Crucify Him!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/15.htm">NASB 1995</a></span><br />But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/15.htm">NASB 1977 </a></span><br />But Pilate was saying to them, “Why, what evil has He done?” But they shouted all the more, “Crucify Him!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/15.htm">Amplified Bible</a></span><br />But Pilate asked them, “Why, what has He done that is evil?” But they screamed all the more, “Crucify Him!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/15.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Pilate said to them, “Why? What has he done wrong? ” But they shouted all the more, “Crucify him! ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then Pilate said to them, "Why? What has He done wrong?" But they shouted, "Crucify Him!" all the more. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/15.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Pilate asked, "But what crime has he done?" "Nail him to a cross!" they yelled even louder. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/15.htm">Good News Translation</a></span><br />"But what crime has he committed?" Pilate asked. They shouted all the louder, "Crucify him!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/15.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Pilate said to them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/15.htm">International Standard Version</a></span><br />"Why?" Pilate asked them. "What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/15.htm">NET Bible</a></span><br />Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/15.htm">King James Bible</a></span><br />Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/15.htm">New King James Version</a></span><br />Then Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they cried out all the more, “Crucify Him!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/15.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Then Pilate said unto them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/15.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the louder, "Crucify him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/15.htm">World English Bible</a></span><br />Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/15.htm">American King James Version</a></span><br />Then Pilate said to them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/15.htm">American Standard Version</a></span><br />And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/15.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then Pilate said to them, "What evil then did He commit?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/15.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/15.htm">English Revised Version</a></span><br />And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/15.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/15.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then Pilate said vnto them, But what euill hath he done? And they cryed the more feruently, Crucifie him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/15.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Pilate sayde vnto them: What euyll hath he done? And they cryed the more feruently, crucifie hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/15.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Pylate sayde vnto the: What euell hath he done? But they cried yet moch more: Crucifie him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/15.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Pylate sayde vnto them: What evell hath he done? And they cryed ye moore fervently: crucifie him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/15.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Pilate said to them, “Why—what evil did He do?” And they cried out the more vehemently, “Crucify Him!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And Pilate was saying to them, "Why? What evil did He commit?" But they shouted much more, "Crucify Him!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Pilate said to them, 'Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, 'Crucify him;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/15.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Pilate said to them, But what evil has he done? And they cried out more excessively, Crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/15.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And Pilate said to them, For what wrong did He commit? However they screamed much more, Crucify Him!<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/15.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Pilate saith to them: Why, what evil hath he done? But they cried out the more: Crucify him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/15.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Yet truly, Pilate said to them: “Why? What evil has he done?” But they cried out all the more, “Crucify him.”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/15.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But Pilate said to them, “What evil has he done?” And they were crying out even more, “Crucify him!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/15.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Then Pilate said to them, What evil has he done? but they cried aloud the more, Crucify him!<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/15.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But Pilate said to them: Why, what evil has he done? But they cried vehemently: Crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/15.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Pilate said to them, For what evil hath He done? And they cried out uproariously, Crucify Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/15.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then Pilate said unto them, But what criminal act hath he done? And they cried the more vociferously, Crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/15.htm">Mace New Testament</a></span><br />Pilate replied, why, what harm has he done? but they cried out more furiously, crucify him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/15.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And Pilate said to them, "Why, what evil did He do?" But they cried out vehemently, "Crucify Him!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/15.htm">Worsley New Testament</a></span><br />But Pilate said unto them, Why, what ill has He done? And they cried out the more vehemently, Crucify Him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/15.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">“Why?”</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegen (V-IIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">asked</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate.</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">“What</a> <a href="/greek/2556.htm" title="2556: kakon (Adj-ANS) -- Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.">evil</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoiēsen (V-AIA-3S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">has He done?”</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2896.htm" title="2896: ekraxan (V-AIA-3P) -- To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to croak or scream, i.e. to call aloud.">they shouted</a> <a href="/greek/4057.htm" title="4057: perissōs (Adv) -- Greatly, exceedingly, abundantly, vehemently. Adverb from perissos; superabundantly.">all the louder,</a> <a href="/greek/4717.htm" title="4717: Staurōson (V-AMA-2S) -- From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.">“Crucify</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him!”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a><a href="/greek/4091.htm" title="4091. Pilatos (pil-at'-os) -- Pilate, a Roman procurator of Judea"> Pilate</a><a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say"> said</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to them</a><a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">, ‘Why</a><a href="/greek/2556.htm" title="2556. kakos (kak-os') -- bad, evil">—what evil</a><a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do"> did</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)"> he?’ and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> they</a><a href="/greek/2896.htm" title="2896. krazo (krad'-zo) -- to scream, cry out"> cried out</a><a href="/greek/4057.htm" title="4057. perissos (per-is-soce') -- abundantly"> the more vehemently</a><a href="/greek/4717.htm" title="4717. stauroo (stow-ro'-o) -- to fence with stakes, to crucify">, ‘Crucify</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him;’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">Then</a> <a href="/greek/4091.htm" title="Πιλᾶτος n- -nsm- 4091"> Pilate</a> <a href="/greek/3004.htm" title="λέγω v- 3-s--iai 3004"> said</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dpm- 846"> to them</a>, “ <a href="/greek/5101.htm" title="τίς ri -asn- 5101">Why</a>? <a href="/greek/4160.htm" title="ποιέω v- 3-s--aai 4160">What has He done</a> <a href="/greek/2556.htm" title="κακός a- -asn- 2556"> wrong</a>? ” <a href="/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588"> they</a> <a href="/greek/2896.htm" title="κράζω v- 3-p--aai 2896"> shouted</a>, “ <a href="/greek/4717.htm" title="σταυρόω v- 2-s--aad 4717">Crucify</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> Him</a> <a href="/greek/4057.htm" title="περισσῶς d- 4057">! ” all the more</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4091.htm" title="4091. Pilatos (pil-at'-os) -- Pilate, a Roman procurator of Judea">But Pilate</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">said</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">to them, "Why,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">what</a> <a href="/greek/2556.htm" title="2556. kakos (kak-os') -- bad, evil">evil</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">has He done?"</a> <a href="/greek/2896.htm" title="2896. krazo (krad'-zo) -- to scream, cry out">But they shouted</a> <a href="/greek/4057.htm" title="4057. perissos (per-is-soce') -- abundantly">all the more,</a> <a href="/greek/4717.htm" title="4717. stauroo (stow-ro'-o) -- to fence with stakes, to crucify">"Crucify</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">Him!"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/15.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">Then</a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091. Pilatos (pil-at'-os) -- Pilate, a Roman procurator of Judea">Pilate</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">said</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto them,</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">Why,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">what</a> <a href="/greek/2556.htm" title="2556. kakos (kak-os') -- bad, evil">evil</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">hath he done?</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="/greek/2896.htm" title="2896. krazo (krad'-zo) -- to scream, cry out">they cried out</a> <a href="/greek/4056.htm" title="4056. perissoteros (per-is-sot-er'-oce) -- more abundantly, much more">the more exceedingly,</a> <a href="/greek/4717.htm" title="4717. stauroo (stow-ro'-o) -- to fence with stakes, to crucify">Crucify</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/15-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 15:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 15:13" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/15-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 15:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 15:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>