CINXE.COM

Mark 15 BSB + Strong's

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 15 BSB + Strong's</title><link rel="stylesheet" href="/chapnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/mark/15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="../topmenuchap//mark/15-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">BSB</a> > Mark 15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/berean/menu.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/14.htm" title="Mark 14">&#9668;</a> Mark 15 <a href="../mark/16.htm" title="Mark 16">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">BSB + Strong's</td><td width="1%" valign="top"><a href="/p/bsb/heb/mark/15.shtml" style="color:#001320" title="Parallel Chapters">&nbsp;Par&nbsp;&#9662;&nbsp;</a></tr></table></div><div class="chap"><A name="2"></a><p class="hdg">Jesus Delivered to Pilate<br /><span class="cross">(<a href ="../matthew/27.htm">Matthew 27:1&#8211;2</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-1.htm"><b>1</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2112.htm" title="2112: euthys (Adv) -- Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.">Early</a> <a href="/greek/4404.htm" title="4404: pr&#333;i (Adv) -- Early in the morning, at dawn. Adverb from pro; at dawn; by implication, the day-break watch.">in the morning,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/749.htm" title="749: archiereis (N-NMP) -- High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.">chief priests,</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4245.htm" title="4245: presbyter&#333;n (Adj-GMP) -- Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian presbyter.">elders,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1122.htm" title="1122: grammate&#333;n (N-GMP) -- From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.">scribes,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3650.htm" title="3650: holon (Adj-NNS) -- All, the whole, entire, complete. A primary word; whole or all, i.e. Complete, especially as noun or adverb.">whole</a> <a href="/greek/4892.htm" title="4892: synedrion (N-NNS) -- A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin. ">Sanhedrin</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poi&#275;santes (V-APA-NMP) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">devised</a> <a href="/greek/4824.htm" title="4824: symboulion (N-ANS) -- Neuter of a presumed derivative of sumboulos; advisement; specially, a deliberative body, i.e. The provincial assessors or lay-court.">a plan.</a> <a href="/greek/1210.htm" title="1210: d&#275;santes (V-APA-NMP) -- To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.">They bound</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;soun (N-AMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus,</a> <a href="/greek/667.htm" title="667: ap&#275;nenkan (V-AIA-3P) -- To carry, bear away (sometimes with violence). From apo and phero; to bear off.">led Him away,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860: pared&#333;kan (V-AIA-3P) -- From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">handed Him over</a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilat&#333; (N-DMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">to Pilate.</a> <A name="3"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-2.htm"><b>2</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905: ep&#275;r&#333;t&#275;sen (V-AIA-3S) -- To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.">questioned</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him,</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ei (V-PIA-2S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">&#8220;Are</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: Sy (PPro-N2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">You</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: Basileus (N-NMS) -- A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">King</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudai&#333;n (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews?&#8221;</a> <p class="reg"><span class="red"><a href="/greek/4771.htm" title="4771: Sy (PPro-N2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">&#8220;You</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legeis (V-PIA-2S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">have said so,&#8221;</span></a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apokritheis (V-APP-NMS) -- From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">Jesus replied.</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <A name="4"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-3.htm"><b>3</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/749.htm" title="749: archiereis (N-NMP) -- High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.">chief priests</a> <a href="/greek/2723.htm" title="2723: kat&#275;goroun (V-IIA-3P) -- To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.">began to accuse</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polla (Adj-ANP) -- Much, many; often. ">of many things.</a> <A name="5"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-4.htm"><b>4</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Then</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905: ep&#275;r&#333;ta (V-IIA-3S) -- To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.">questioned</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">again,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: leg&#333;n (V-PPA-NMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: Ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">&#8220;</a><a href="/greek/611.htm" title="611: apokrin&#275; (V-PIM/P-2S) -- From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">Have You no answer?</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: ouden (Adj-ANS) -- No one, none, nothing. "></a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: ide (V-AMA-2S) -- See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">Look</a> <a href="/greek/4214.htm" title="4214: posa (IPro-ANP) -- How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).">how many charges</a> <a href="/greek/2723.htm" title="2723: kat&#275;gorousin (V-PIA-3P) -- To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.">they are bringing against</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">You!&#8221;</a> <A name="6"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-5.htm"><b>5</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/5620.htm" title="5620: h&#333;ste (Conj) -- So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilaton (N-AMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate&#8217;s</a> <a href="/greek/2296.htm" title="2296: thaumazein (V-PNA) -- (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.">amazement,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apekrith&#275; (V-AIP-3S) -- From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">made no further reply.</a> <a href="/greek/3765.htm" title="3765: ouketi (Adv) -- No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer."></a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: ouden (Adj-ANS) -- No one, none, nothing. "></a> <A name="7"></a><p class="hdg">The Crowd Chooses Barabbas<br /><span class="cross">(<a href ="../matthew/27.htm#15">Matthew 27:15&#8211;23</a>; <a href ="../luke/23.htm#13">Luke 23:13&#8211;25</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-6.htm"><b>6</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Now it was Pilate&#8217;s custom</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: Kata (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">at</a> <a href="/greek/1859.htm" title="1859: heort&#275;n (N-AFS) -- A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.">the feast</a> <a href="/greek/630.htm" title="630: apelyen (V-IIA-3S) -- From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">to release</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to the people</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: hena (Adj-AMS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">a</a> <a href="/greek/1198.htm" title="1198: desmion (N-AMS) -- One bound, a prisoner. From desmon; a captive.">prisoner</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon (RelPro-AMS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/3868.htm" title="3868: par&#275;tounto (V-IIM/P-3P) -- From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun.">of their choosing.</a> <A name="8"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-7.htm"><b>7</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">a man</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legomenos (V-PPM/P-NMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">named</a> <a href="/greek/912.htm" title="912: Barabbas (N-NMS) -- Barabbas. Of Chaldee origin; son of Abba; Bar-abbas, an Israelite.">Barabbas</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">was</a> <a href="/greek/1210.htm" title="1210: dedemenos (V-RPM/P-NMS) -- To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.">imprisoned</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4955.htm" title="4955: stasiast&#333;n (N-GMP) -- A fellow insurgent. From a compound of sun and a derivative of stasis; a fellow-insurgent.">rebels</a> <a href="/greek/3748.htm" title="3748: hoitines (RelPro-NMP) -- Whosoever, whichsoever, whatsoever. ">who</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: pepoi&#275;keisan (V-LIA-3P) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">had committed</a> <a href="/greek/5408.htm" title="5408: phonon (N-AMS) -- Murder, slaughter, killing. From an obsolete primary pheno; murder.">murder</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">during</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275; (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4714.htm" title="4714: stasei (N-DFS) -- From the base of histemi; a standing, i.e. position; by implication, a popular uprising; figuratively, controversy.">insurrection.</a> <A name="9"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-8.htm"><b>8</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlos (N-NMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd</a> <a href="/greek/305.htm" title="305: anabas (V-APA-NMS) -- To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.">went up</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: &#275;rxato (V-AIM-3S) -- To begin. Middle voice of archo; to commence.">and began</a> <a href="/greek/154.htm" title="154: aiteisthai (V-PNM) -- To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.">asking Pilate</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531: kath&#333;s (Adv) -- According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.">to keep his custom.</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoiei (V-IIA-3S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <A name="10"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-9.htm"><b>9</b></a></span><a href="/greek/2309.htm" title="2309: Thelete (V-PIA-2P) -- To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">&#8220;Do you want</a> <a href="/greek/630.htm" title="630: apolys&#333; (V-ASA-1S) -- From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">me to release</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">to you</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: Basilea (N-AMS) -- A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">King</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudai&#333;n (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews?&#8221;</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apekrith&#275; (V-AIP-3S) -- From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">asked.</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: leg&#333;n (V-PPA-NMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <A name="11"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-10.htm"><b>10</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: egin&#333;sken (V-IIA-3S) -- A prolonged form of a primary verb; to know in a great variety of applications and with many implications.">he knew it was</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">out of</a> <a href="/greek/5355.htm" title="5355: phthonon (N-AMS) -- Envy, a grudge, spite. Probably akin to the base of phtheiro; ill-will, i.e. Jealousy.">envy</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/749.htm" title="749: archiereis (N-NMP) -- High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.">chief priests</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860: paraded&#333;keisan (V-LIA-3P) -- From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">had handed Jesus over.</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <A name="12"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-11.htm"><b>11</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/749.htm" title="749: archiereis (N-NMP) -- High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.">chief priests</a> <a href="/greek/383.htm" title="383: aneseisan (V-AIA-3P) -- To shake up, stir up, excite. From ana and seio; figuratively, to excite.">stirred up</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlon (N-AMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/630.htm" title="630: apolys&#275; (V-ASA-3S) -- From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">have him release</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/912.htm" title="912: Barabban (N-AMS) -- Barabbas. Of Chaldee origin; son of Abba; Bar-abbas, an Israelite.">Barabbas</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to them</a> <a href="/greek/3123.htm" title="3123: mallon (Adv) -- More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.">instead.</a> <A name="13"></a><p class="hdg">Pilate Delivers Up Jesus<br /><span class="cross">(<a href ="../matthew/27.htm#24">Matthew 27:24&#8211;26</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-12.htm"><b>12</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">So</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apokritheis (V-APP-NMS) -- From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">asked</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegen (V-IIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">again,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">&#8220;What</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">then</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thelete (V-PIA-2P) -- To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">do you want</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poi&#275;s&#333; (V-ASA-1S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">me to do</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon (RelPro-AMS) -- Who, which, what, that. ">with the One</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legete (V-PIA-2P) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">you call</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: Basilea (N-AMS) -- A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">King</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudai&#333;n (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews?&#8221;</a> <A name="14"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-13.htm"><b>13</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2896.htm" title="2896: ekraxan (V-AIA-3P) -- To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to croak or scream, i.e. to call aloud.">they shouted</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">back,</a> <a href="/greek/4717.htm" title="4717: Staur&#333;son (V-AMA-2S) -- From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.">&#8220;Crucify</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him!&#8221;</a> <A name="15"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-14.htm"><b>14</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">&#8220;Why?&#8221;</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegen (V-IIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">asked</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate.</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">&#8220;What</a> <a href="/greek/2556.htm" title="2556: kakon (Adj-ANS) -- Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.">evil</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoi&#275;sen (V-AIA-3S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">has He done?&#8221;</a> <p class="reg"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2896.htm" title="2896: ekraxan (V-AIA-3P) -- To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to croak or scream, i.e. to call aloud.">they shouted</a> <a href="/greek/4057.htm" title="4057: periss&#333;s (Adv) -- Greatly, exceedingly, abundantly, vehemently. Adverb from perissos; superabundantly.">all the louder,</a> <a href="/greek/4717.htm" title="4717: Staur&#333;son (V-AMA-2S) -- From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.">&#8220;Crucify</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him!&#8221;</a> <A name="16"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-15.htm"><b>15</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/1014.htm" title="1014: boulomenos (V-PPM/P-NMS) -- To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to will, i.e. be willing.">wishing</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poi&#275;sai (V-ANA) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2425.htm" title="2425: hikanon (Adj-ANS) -- From hiko; competent, i.e. Ample or fit.">satisfy</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochl&#333; (N-DMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/630.htm" title="630: apelysen (V-AIA-3S) -- From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">released</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/912.htm" title="912: Barabban (N-AMS) -- Barabbas. Of Chaldee origin; son of Abba; Bar-abbas, an Israelite.">Barabbas</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to them.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;soun (N-AMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">he had Jesus</a> <a href="/greek/5417.htm" title="5417: phragell&#333;sas (V-APA-NMS) -- To flagellate, scourge. From a presumed equivalent of the Latin flagellum; to whip, i.e. Lash as a public punishment.">flogged,</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860: pared&#333;ken (V-AIA-3S) -- From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">and handed Him over</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/4717.htm" title="4717: staur&#333;th&#275; (V-ASP-3S) -- From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.">be crucified.</a> <A name="17"></a><p class="hdg">The Soldiers Mock Jesus<br /><span class="cross">(<a href ="../isaiah/50.htm#4">Isaiah 50:4&#8211;11</a>; <a href ="../matthew/27.htm#27">Matthew 27:27&#8211;31</a>; <a href ="../luke/22.htm#63">Luke 22:63&#8211;65</a>; <a href ="../john/19.htm">John 19:1&#8211;15</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-16.htm"><b>16</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Then</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4757.htm" title="4757: strati&#333;tai (N-NMP) -- A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior.">soldiers</a> <a href="/greek/520.htm" title="520: ap&#275;gagon (V-AIA-3P) -- To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.">led Jesus away</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2080.htm" title="2080: es&#333; (Prep) -- Within, inside, with verbs either of rest or of motion; prep: within, to within, inside. From eis; inside.">into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/833.htm" title="833: aul&#275;s (N-GFS) -- From the same as aer; a yard; by implication, a mansion.">palace</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-NNS) -- Who, which, what, that. ">(that</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">is,</a> <a href="/greek/4232.htm" title="4232: Prait&#333;rion (N-NNS) -- Of Latin origin; the praetorium or governor's courtroom.">the Praetorium)</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4779.htm" title="4779: synkalousin (V-PIA-3P) -- To call together. From sun and kaleo; to convoke.">called</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3650.htm" title="3650: hol&#275;n (Adj-AFS) -- All, the whole, entire, complete. A primary word; whole or all, i.e. Complete, especially as noun or adverb.">whole</a> <a href="/greek/4686.htm" title="4686: speiran (N-AFS) -- A cohort, the tenth part of a legion; a military guard. ">company together.</a> <A name="18"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-17.htm"><b>17</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1737.htm" title="1737: endidyskousin (V-PIA-3P) -- (somewhat rare) (of clothing: I put on another); mid: I put on (myself). A prolonged form of enduo; to invest.">They dressed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/4209.htm" title="4209: porphyran (N-AFS) -- Of Latin origin; the purple mussel, i.e. the red-blue color itself, and finally a garment dyed with it.">in a purple robe,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/4120.htm" title="4120: plexantes (V-APA-NMP) -- To weave together, plait, twist, braid. A primary word; to twine or braid.">twisted together</a> <a href="/greek/4735.htm" title="4735: stephanon (N-AMS) -- A crown, garland, honor, glory. From an apparently primary stepho; a chaplet, literally or figuratively.">a crown</a> <a href="/greek/174.htm" title="174: akanthinon (Adj-AMS) -- Made of thorns. From akantha; thorny.">of thorns,</a> <a href="/greek/4060.htm" title="4060: perititheasin (V-PIA-3P) -- To place or put around, clothe; fig: I bestow, confer. From peri and tithemi; to place around; by implication, to present.">and set it on</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His head.</a> <A name="19"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-18.htm"><b>18</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: &#275;rxanto (V-AIM-3P) -- To begin. Middle voice of archo; to commence.">they began</a> <a href="/greek/782.htm" title="782: aspazesthai (V-PNM/P) -- To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.">to salute</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him:</a> <a href="/greek/5463.htm" title="5463: Chaire (V-PMA-2S) -- A primary verb; to be cheer ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.">&#8220;Hail,</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: Basileu (N-VMS) -- A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">King</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudai&#333;n (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews!&#8221;</a> <A name="20"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-19.htm"><b>19</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/5180.htm" title="5180: etypton (V-IIA-3P) -- To beat, strike, wound, inflict punishment. ">They kept striking</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2776.htm" title="2776: kephal&#275;n (N-AFS) -- From the primary kapto; the head, literally or figuratively.">head</a> <a href="/greek/2563.htm" title="2563: kalam&#333; (N-DMS) -- A reed; a reed-pen, reed-staff, measuring rod. Or uncertain affinity; a reed; by implication, a pen.">with a staff</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1716.htm" title="1716: eneptyon (V-IIA-3P) -- To spit upon. From en and ptuo; to spit at or on.">spitting on</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087: tithentes (V-PPA-NMP) -- To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.">they knelt down</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1119.htm" title="1119: gonata (N-ANP) -- The knee. Of uncertain affinity; the knee."></a> <a href="/greek/4352.htm" title="4352: prosekynoun (V-IIA-3P) -- From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.">and bowed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">before Him.</a> <A name="21"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-20.htm"><b>20</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">After</a> <a href="/greek/3753.htm" title="3753: hote (Adv) -- When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When."></a> <a href="/greek/1702.htm" title="1702: enepaixan (V-AIA-3P) -- To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.">they had mocked</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him,</a> <a href="/greek/1562.htm" title="1562: exedysan (V-AIA-3P) -- From ek and the base of duno; to cause to sink out of, i.e. to divest.">they removed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4209.htm" title="4209: porphyran (N-AFS) -- Of Latin origin; the purple mussel, i.e. the red-blue color itself, and finally a garment dyed with it.">purple robe</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1746.htm" title="1746: enedysan (V-AIA-3P) -- To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.">put</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/2398.htm" title="2398: idia (Adj-ANP) -- Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.">own</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himatia (N-ANP) -- A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">clothes back</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">on Him.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Then</a> <a href="/greek/1806.htm" title="1806: exagousin (V-PIA-3P) -- To lead out, sometimes to death, execution. From ek and ago; to lead forth.">they led Him out</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/4717.htm" title="4717: staur&#333;s&#333;sin (V-ASA-3P) -- From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.">crucify</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> <A name="22"></a><p class="hdg">The Crucifixion<br /><span class="cross">(<a href ="../psalms/22.htm">Psalm 22:1&#8211;31</a>; <a href ="../matthew/27.htm#32">Matthew 27:32&#8211;44</a>; <a href ="../luke/23.htm#26">Luke 23:26&#8211;43</a>; <a href ="../john/19.htm#16">John 19:16&#8211;27</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-21.htm"><b>21</b></a></span><a href="/greek/5100.htm" title="5100: tina (IPro-AMS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">Now</a> <a href="/greek/4613.htm" title="4613: Sim&#333;na (N-AMS) -- Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.">Simon</a> <a href="/greek/2956.htm" title="2956: Kyr&#275;naion (N-AMS) -- Belonging to Cyrene, a Cyrenaean. From Kurene; i.e. Cyrenaean, i.e. Inhabitant of Cyrene.">of Cyrene,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: patera (N-AMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">father</a> <a href="/greek/223.htm" title="223: Alexandrou (N-GMS) -- From the same as alektor and aner; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man.">of Alexander</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4504.htm" title="4504: Rhouphou (N-GMS) -- Of Latin origin; red; Rufus, a Christian.">Rufus,</a> <a href="/greek/3855.htm" title="3855: paragonta (V-PPA-AMS) -- To pass by, depart, pass away. From para and ago; to lead near, i.e. to go along or away.">was passing by</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchomenon (V-PPM/P-AMS) -- To come, go. ">on his way in</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: ap&#8217; (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/68.htm" title="68: agrou (N-GMS) -- From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.">the country,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/29.htm" title="29: angareuousin (V-PIA-3P) -- Of foreign origin; properly, to be a courier, i.e. to press into public service.">the soldiers forced him</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/142.htm" title="142: ar&#275; (V-ASA-3S) -- To raise, lift up, take away, remove. ">carry</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716: stauron (N-AMS) -- A cross. ">cross</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">of Jesus.</a> <A name="23"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-22.htm"><b>22</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/5342.htm" title="5342: pherousin (V-PIA-3P) -- To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.">They brought</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topon (N-AMS) -- Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.">a place</a> <a href="/greek/1115.htm" title="1115: Golgothan (N-AFS) -- Golgotha, a knoll outside the wall of Jerusalem. Of Chaldee origin; the skull; Golgotha, a knoll near Jerusalem.">called Golgotha,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-NNS) -- Who, which, what, that. ">which</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/3177.htm" title="3177: metherm&#275;neuomenon (V-PPM/P-NNS) -- To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate.">means</a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topos (N-NMS) -- Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.">The Place</a> <a href="/greek/2898.htm" title="2898: Kraniou (N-GNS) -- A skull. Diminutive of a derivative of the base of keras; a skull.">of the Skull.</a> <A name="24"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-23.htm"><b>23</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">There</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: edidoun (V-IIA-3P) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">they offered</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/3631.htm" title="3631: oinon (N-AMS) -- Wine. A primary word (yayin); wine.">wine</a> <a href="/greek/4669.htm" title="4669: esmyrnismenon (V-RPM/P-AMS) -- To mingle with myrrh. From Smurna; to tincture with myrrh, i.e. Embitter.">mixed with myrrh,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">but</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos (RelPro-NMS) -- Who, which, what, that. ">He</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983: elaben (V-AIA-3S) -- (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. ">did not take it.</a> <A name="25"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-24.htm"><b>24</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/4717.htm" title="4717: staurousin (V-PIA-3P) -- From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.">they crucified</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <p class="reg"><a href="/greek/1266.htm" title="1266: diamerizontai (V-PIM-3P) -- To divide up into parts, break up; I distribute. From dia and merizo; to partition thoroughly.">They also divided</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himatia (N-ANP) -- A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">garments</a> <a href="/greek/906.htm" title="906: ballontes (V-PPA-NMP) -- (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.">by casting</a> <a href="/greek/2819.htm" title="2819: kl&#275;ron (N-AMS) -- (a) a lot, (b) a portion assigned; hence: a portion of the people of God assigned to one's care, a congregation. ">lots</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep&#8217; (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">to decide</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auta (PPro-AN3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">what</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: tis (IPro-NMS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">each of them</a> <a href="/greek/142.htm" title="142: ar&#275; (V-ASA-3S) -- To raise, lift up, take away, remove. ">would take.</a> <A name="26"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-25.htm"><b>25</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#274;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">It was</a> <a href="/greek/5154.htm" title="5154: trit&#275; (Adj-NFS) -- Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.">the third</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: h&#333;ra (N-NFS) -- Apparently a primary word; an hour.">hour</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">when</a> <a href="/greek/4717.htm" title="4717: estaur&#333;san (V-AIA-3P) -- From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.">they crucified</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> <A name="27"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-26.htm"><b>26</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/156.htm" title="156: aitias (N-GFS) -- From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.">charge</a> <a href="/greek/1923.htm" title="1923: epigraph&#275; (N-NFS) -- An inscription, title, label. From epigrapho; an inscription.">inscribed</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">against Him</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/1924.htm" title="1924: epigegrammen&#275; (V-RPM/P-NFS) -- To write upon, inscribe, imprint a mark on. From epi and grapho; to inscribe.">read:</a> <p class="reg"><div class="inscrip"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: HO (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">THE</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: BASILEUS (N-NMS) -- A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">KING</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: T&#332;N (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">OF THE</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: IOUDAI&#332;N (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">JEWS.</div></a> <A name=""></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-27.htm"><b>27</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Along</a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn (Prep) -- With. A primary preposition denoting union; with or together.">with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus,</a> <a href="/greek/4717.htm" title="4717: staurousin (V-PIA-3P) -- From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.">they crucified</a> <a href="/greek/1417.htm" title="1417: dyo (Adj-AMP) -- Two. A primary numeral; two.">two</a> <a href="/greek/3027.htm" title="3027: l&#275;stas (N-AMP) -- A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.">robbers,</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: hena (Adj-AMS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">one</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">on</a> <a href="/greek/1188.htm" title="1188: dexi&#333;n (Adj-GNP) -- On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.">His right</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: hena (Adj-AMS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">one</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ex (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">on</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/2176.htm" title="2176: eu&#333;nym&#333;n (Adj-GNP) -- From eu and onoma; properly, well-named, i.e. The left; neuter as adverbial, at the left hand.">left.</a> <A name="29"></a> <A name="30"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-29.htm"><b>29</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">those who</a> <a href="/greek/3899.htm" title="3899: paraporeuomenoi (V-PPM/P-NMP) -- To go past, pass by, pass along by. From para and poreuomai; to travel near.">passed by</a> <a href="/greek/987.htm" title="987: eblasph&#275;moun (V-IIA-3P) -- From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.">heaped abuse on</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him,</a> <a href="/greek/2795.htm" title="2795: kinountes (V-PPA-NMP) -- To set in motion, move, remove, excite, stir up. From kio; to stir, literally or figuratively.">shaking</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333;n (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2776.htm" title="2776: kephalas (N-AFP) -- From the primary kapto; the head, literally or figuratively.">heads</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes (V-PPA-NMP) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">saying,</a> <a href="/greek/3758.htm" title="3758: Oua (I) -- Ah!, aha!, derisive. A primary exclamation of surprise; ah.">&#8220;Aha!</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-VMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2647.htm" title="2647: kataly&#333;n (V-PPA-VMS) -- From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.">You who are going to destroy</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3485.htm" title="3485: naon (N-AMS) -- A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.">temple</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3618.htm" title="3618: oikodom&#333;n (V-PPA-VMS) -- From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.">rebuild it</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/5140.htm" title="5140: trisin (Adj-DFP) -- Three. Or neuter tria a primary number; three.">three</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: h&#275;merais (N-DFP) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">days,</a> <A name="31"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-30.htm"><b>30</b></a></span><a href="/greek/2597.htm" title="2597: katabas (V-APA-NMS) -- To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.">come down</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716: staurou (N-GMS) -- A cross. ">cross</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: s&#333;son (V-AMA-2S) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">and save</a> <a href="/greek/4572.htm" title="4572: seauton (PPro-AM2S) -- Of yourself. ">Yourself!&#8221;</a> <A name="32"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-31.htm"><b>31</b></a></span><a href="/greek/3668.htm" title="3668: Homoi&#333;s (Adv) -- In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.">In the same way,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/749.htm" title="749: archiereis (N-NMP) -- High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.">chief priests</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1122.htm" title="1122: grammate&#333;n (N-GMP) -- From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.">scribes</a> <a href="/greek/1702.htm" title="1702: empaizontes (V-PPA-NMP) -- To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.">mocked Him</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">among</a> <a href="/greek/240.htm" title="240: all&#275;lous (RecPro-AMP) -- One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.">themselves,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegon (V-IIA-3P) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">saying,</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: es&#333;sen (V-AIA-3S) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">&#8220;He saved</a> <a href="/greek/243.htm" title="243: Allous (Adj-AMP) -- Other, another (of more than two), different. A primary word; else, i.e. Different.">others,</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynatai (V-PIM/P-3S) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">but He cannot</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: s&#333;sai (V-ANA) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">save</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heauton (RefPro-AM3S) -- Himself, herself, itself. ">Himself!</a> <A name="33"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-32.htm"><b>32</b></a></span><a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Let the</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christos (N-NMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: Basileus (N-NMS) -- A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">King</a> <a href="/greek/2474.htm" title="2474: Isra&#275;l (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.">of Israel,</a> <a href="/greek/2597.htm" title="2597: katabat&#333; (V-AMA-3S) -- To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.">come down</a> <a href="/greek/3568.htm" title="3568: nyn (Adv) -- A primary particle of present time; now; also as noun or adjective present or immediate.">now</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716: staurou (N-GMS) -- A cross. ">cross,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: id&#333;men (V-ASA-1P) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">we may see</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pisteus&#333;men (V-ASA-1P) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">believe!&#8221;</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And even</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">those who</a> <a href="/greek/4957.htm" title="4957: synestaur&#333;menoi (V-RPM/P-NMP) -- To crucify together with. From sun and stauroo; to impale in company with.">were crucified</a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn (Prep) -- With. A primary preposition denoting union; with or together.">with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/3679.htm" title="3679: &#333;neidizon (V-IIA-3P) -- To reproach, revile, upbraid. From oneidos; to defame, i.e. Rail at, chide, taunt.">berated</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> <A name="34"></a><p class="hdg">The Death of Jesus<br /><span class="cross">(<a href ="../psalms/22.htm">Psalm 22:1&#8211;31</a>; <a href ="../matthew/27.htm#45">Matthew 27:45&#8211;56</a>; <a href ="../luke/23.htm#44">Luke 23:44&#8211;49</a>; <a href ="../john/19.htm#28">John 19:28&#8211;30</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-33.htm"><b>33</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1623.htm" title="1623: hekt&#275;s (Adj-GFS) -- Sixth. Ordinal from hex; sixth.">From the sixth</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: h&#333;ras (N-GFS) -- Apparently a primary word; an hour.">hour</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genomen&#275;s (V-APM-GFS) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude."></a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: he&#333;s (Prep) -- A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.">until</a> <a href="/greek/1766.htm" title="1766: enat&#275;s (Adj-GFS) -- Ninth. Ordinal from ennea; ninth.">the ninth</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: h&#333;ras (N-GFS) -- Apparently a primary word; an hour.">hour</a> <a href="/greek/4655.htm" title="4655: skotos (N-NNS) -- Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.">darkness</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto (V-AIM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">came</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: eph&#8217; (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">over</a> <a href="/greek/3650.htm" title="3650: hol&#275;n (Adj-AFS) -- All, the whole, entire, complete. A primary word; whole or all, i.e. Complete, especially as noun or adverb.">all</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: g&#275;n (N-AFS) -- Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.">land.</a> <A name="35"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-34.htm"><b>34</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275; (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">At the</a> <a href="/greek/1766.htm" title="1766: enat&#275; (Adj-DFS) -- Ninth. Ordinal from ennea; ninth.">ninth</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: h&#333;ra (N-DFS) -- Apparently a primary word; an hour.">hour,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/994.htm" title="994: ebo&#275;sen (V-AIA-3S) -- To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.">cried out</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megal&#275; (Adj-DFS) -- Large, great, in the widest sense. "></a> <a href="/greek/5456.htm" title="5456: ph&#333;n&#275; (N-DFS) -- Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.">in a loud voice,</a> <span class="red"><a href="/greek/1682.htm" title="1682: El&#333;i (N-VMS) -- (Aramaic), my God. Of Chaldean origin my God.">&#8220;Eloi,</a> <a href="/greek/1682.htm" title="1682: El&#333;i (N-VMS) -- (Aramaic), my God. Of Chaldean origin my God.">Eloi,</a> <a href="/greek/2982.htm" title="2982: lema (Adv) -- (Hebrew), why. Or lamma lam-mah'; of Hebrew origin; lama.">lema</a> <a href="/greek/4518.htm" title="4518: sabachthani (V-AIA-2S) -- Thou hast forsaken me. Of Chaldee or; thou hast left me; sabachthani, a cry of distress.">sabachthani?&#8221;</span></a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-NNS) -- Who, which, what, that. ">which</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/3177.htm" title="3177: metherm&#275;neuomenon (V-PPM/P-NNS) -- To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate.">means,</a> <span class="red"><a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">&#8220;My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-VMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God,</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-VMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God,</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">why</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what."></a> <a href="/greek/1459.htm" title="1459: enkatelipes (V-AIA-2S) -- From en and kataleipo; to leave behind in some place, i.e. let remain over, or to desert.">have You forsaken</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Me?&#8221;</a> <A name="36"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-35.htm"><b>35</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">When</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tines (IPro-NMP) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">some</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of those</a> <a href="/greek/3936.htm" title="3936: parest&#275;kot&#333;n (V-RPA-GMP) -- Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.">standing nearby</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akousantes (V-APA-NMP) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">heard this,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegon (V-IIA-3P) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">they said,</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Ide (V-AMA-2S) -- See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">&#8220;Behold,</a> <a href="/greek/5455.htm" title="5455: ph&#333;nei (V-PIA-3S) -- From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.">He is calling</a> <a href="/greek/2243.htm" title="2243: &#274;lian (N-AMS) -- Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.">Elijah.&#8221;</a> <A name="37"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-36.htm"><b>36</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis (IPro-NMS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">someone</a> <a href="/greek/5143.htm" title="5143: Dram&#333;n (V-APA-NMS) -- Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily.">ran</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1072.htm" title="1072: gemisas (V-APA-NMS) -- To fill, load. Transitive from gemo; to fill entirely.">filled</a> <a href="/greek/4699.htm" title="4699: spongon (N-AMS) -- A sponge. Perhaps of foreign origin; a sponge.">a sponge</a> <a href="/greek/3690.htm" title="3690: oxous (N-GNS) -- Vinegar, sour wine mixed with water, a common drink of Roman soldiers. From oxus; vinegar, i.e. Sour wine.">with sour wine.</a> <a href="/greek/4060.htm" title="4060: peritheis (V-APA-NMS) -- To place or put around, clothe; fig: I bestow, confer. From peri and tithemi; to place around; by implication, to present.">He put it on</a> <a href="/greek/2563.htm" title="2563: kalam&#333; (N-DMS) -- A reed; a reed-pen, reed-staff, measuring rod. Or uncertain affinity; a reed; by implication, a pen.">a reed</a> <a href="/greek/4222.htm" title="4222: epotizen (V-IIA-3S) -- To cause to drink, give to drink; irrigate, water. From a derivative of the alternate of pino; to furnish drink, irrigate.">and held it up for Jesus to drink,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: leg&#333;n (V-PPA-NMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">saying,</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: Aphete (V-AMA-2P) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">&#8220;Leave Him alone.</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: id&#333;men (V-ASA-1P) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">Let us see</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">if</a> <a href="/greek/2243.htm" title="2243: &#274;lias (N-NMS) -- Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.">Elijah</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchetai (V-PIM/P-3S) -- To come, go. ">comes</a> <a href="/greek/2507.htm" title="2507: kathelein (V-ANA) -- (a) I take down, pull down, depose, destroy. From kata and haireomai; to lower demolish.">to take Him down.&#8221;</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <A name="38"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-37.htm"><b>37</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: apheis (V-APA-NMS) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">let out</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megal&#275;n (Adj-AFS) -- Large, great, in the widest sense. "></a> <a href="/greek/5456.htm" title="5456: ph&#333;n&#275;n (N-AFS) -- Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.">a loud cry</a> <a href="/greek/1606.htm" title="1606: exepneusen (V-AIA-3S) -- (lit: I breathe out), I breathe my last, expire. From ek and pneo; to expire.">and breathed His last.</a> <A name="39"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-38.htm"><b>38</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2665.htm" title="2665: katapetasma (N-NNS) -- From a compound of kata and a congener of petomai; something spread thoroughly, i.e. the door screen in the Jewish Temple.">veil</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/3485.htm" title="3485: naou (N-GMS) -- A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.">temple</a> <a href="/greek/4977.htm" title="4977: eschisth&#275; (V-AIP-3S) -- To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever.">was torn</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/1417.htm" title="1417: dyo (Adj-ANP) -- Two. A primary numeral; two.">two</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: ap&#8217; (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/509.htm" title="509: an&#333;then (Adv) -- From ano; from above; by analogy, from the first; by implication, anew.">top</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: he&#333;s (Prep) -- A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.">to</a> <a href="/greek/2736.htm" title="2736: kat&#333; (Adv) -- (a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards.">bottom.</a> <A name="40"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-39.htm"><b>39</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">When</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2760.htm" title="2760: kentyri&#333;n (N-NMS) -- Of Latin origin; a centurion, i.e. Captain of one hundred soldiers.">centurion</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3936.htm" title="3936: parest&#275;k&#333;s (V-RPA-NMS) -- Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.">standing there</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ex (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out."></a> <a href="/greek/1727.htm" title="1727: enantias (Adj-GFS) -- Opposite, opposed, contrary; the adversary. From enanti; opposite; figuratively, antagonistic.">in front of</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: Id&#333;n (V-APA-NMS) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">saw</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: hout&#333;s (Adv) -- Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">how</a> <a href="/greek/1606.htm" title="1606: exepneusen (V-AIA-3S) -- (lit: I breathe out), I breathe my last, expire. From ek and pneo; to expire.">He had breathed His last,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">he said,</a> <a href="/greek/230.htm" title="230: Al&#275;th&#333;s (Adv) -- Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.">&#8220;Truly</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtos (DPro-NMS) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthr&#333;pos (N-NMS) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">man</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">was</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huios (N-NMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">the Son</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God!&#8221;</a> <A name="41"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-40.htm"><b>40</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#274;san (V-IIA-3P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">there were</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">also</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gynaikes (N-NFP) -- A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">women</a> <a href="/greek/2334.htm" title="2334: the&#333;rousai (V-PPA-NFP) -- From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).">watching</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3113.htm" title="3113: makrothen (Adv) -- From a (long) distance, afar. Adverb from makros; from a distance or afar.">a distance.</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">Among</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hais (RelPro-DFP) -- Who, which, what, that. ">them</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">were</a> <a href="/greek/3137.htm" title="3137: Maria (N-NFS) -- Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.">Mary</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3094.htm" title="3094: Magdal&#275;n&#275; (N-NFS) -- Magdalene, a woman of Magdala. Feminine of a derivative of Magdala; a female Magdalene, i.e. Inhabitant of Magdala.">Magdalene,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3137.htm" title="3137: Maria (N-NFS) -- Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.">Mary</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3384.htm" title="3384: m&#275;t&#275;r (N-NFS) -- A mother. Apparently a primary word; a mother.">mother</a> <a href="/greek/2385.htm" title="2385: Iak&#333;bou (N-GMS) -- The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.">of James</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3398.htm" title="3398: mikrou (Adj-GMS) -- Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).">younger</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2500.htm" title="2500: I&#333;s&#275;tos (N-GMS) -- Perhaps for Ioseph; Joses, the name of two Israelites.">of Joses,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4539.htm" title="4539: Sal&#333;m&#275; (N-NFS) -- Salome, wife of Zebedee and mother of James and John, the apostles. Probably of Hebrew origin; Salome, an Israelitess.">Salome.</a> <A name="42"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-41.htm"><b>41</b></a></span><a href="/greek/3739.htm" title="3739: hai (RelPro-NFP) -- Who, which, what, that. ">These women</a> <a href="/greek/190.htm" title="190: &#275;kolouthoun (V-IIA-3P) -- To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.">had followed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1247.htm" title="1247: di&#275;konoun (V-IIA-3P) -- From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.">ministered</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to Him</a> <a href="/greek/3753.htm" title="3753: hote (Adv) -- When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.">while</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">He was</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275; (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1056.htm" title="1056: Galilaia (N-DFS) -- Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.">Galilee,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and there were</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: pollai (Adj-NFP) -- Much, many; often. ">many</a> <a href="/greek/243.htm" title="243: allai (Adj-NFP) -- Other, another (of more than two), different. A primary word; else, i.e. Different.">other</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai (Art-NFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">women who</a> <a href="/greek/4872.htm" title="4872: synanabasai (V-APA-NFP) -- To go up with. From sun and anabaino; to ascend in company with.">had come up</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/2414.htm" title="2414: Hierosolyma (N-ANP) -- The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma">Jerusalem</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">with Him.</a> <A name="43"></a><p class="hdg">The Burial of Jesus<br /><span class="cross">(<a href ="../isaiah/53.htm#9">Isaiah 53:9&#8211;12</a>; <a href ="../matthew/27.htm#57">Matthew 27:57&#8211;61</a>; <a href ="../luke/23.htm#50">Luke 23:50&#8211;56</a>; <a href ="../john/19.htm#38">John 19:38&#8211;42</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-42.htm"><b>42</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Now</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genomen&#275;s (V-APM-GFS) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">it was</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235: &#275;d&#275; (Adv) -- Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.">already</a> <a href="/greek/3798.htm" title="3798: opsias (Adj-GFS) -- Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.">evening.</a> <a href="/greek/1893.htm" title="1893: epei (Conj) -- Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.">Since</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">it was</a> <a href="/greek/3904.htm" title="3904: Paraskeu&#275; (N-NFS) -- The day of preparation, the day before the Sabbath, Friday. As if from paraskeuazo; readiness.">Preparation Day</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-NNS) -- Who, which, what, that. ">(that</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">is,</a> <a href="/greek/4315.htm" title="4315: prosabbaton (N-NNS) -- The day before the Sabbath. From pro and sabbaton; a fore-sabbath, i.e. The Sabbath-eve.">the day before the Sabbath),</a> <A name="44"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-43.htm"><b>43</b></a></span><a href="/greek/2501.htm" title="2501: I&#333;s&#275;ph (N-NMS) -- Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.">Joseph</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">of</a> <a href="/greek/707.htm" title="707: Harimathaias (N-GFS) -- Arimathea, a place in Palestine. Of Hebrew origin; Arimathaea, a place in Palestine.">Arimathea,</a> <a href="/greek/2158.htm" title="2158: eusch&#275;m&#333;n (Adj-NMS) -- From eu and schema; well-formed, i.e. decorous, noble.">a prominent</a> <a href="/greek/1010.htm" title="1010: bouleut&#275;s (N-NMS) -- From bouleuo; an adviser, i.e. a councillor or member of the Jewish Sanhedrin.">Council member</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos (RelPro-NMS) -- Who, which, what, that. ">who</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos (PPro-NM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">himself</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">was</a> <a href="/greek/4327.htm" title="4327: prosdechomenos (V-PPM/P-NMS) -- From pros and dechomai; to admit (figuratively) endurance); by implication, to await.">waiting for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileian (N-AFS) -- From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.">kingdom</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God,</a> <a href="/greek/5111.htm" title="5111: tolm&#275;sas (V-APA-NMS) -- To dare, endure, be bold, have courage, make up the mind. From tolma; to venture; by implication, to be courageous.">boldly</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elth&#333;n (V-APA-NMS) -- To come, go. ">went</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eis&#275;lthen (V-AIA-3S) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter."></a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilaton (N-AMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/154.htm" title="154: &#275;t&#275;sato (V-AIM-3S) -- To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.">to ask for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983: s&#333;ma (N-ANS) -- Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.">body</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">of Jesus.</a> <A name="45"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-44.htm"><b>44</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/2296.htm" title="2296: ethaumasen (V-AIA-3S) -- (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.">was surprised to hear</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">that</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235: &#275;d&#275; (Adv) -- Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now."></a> <a href="/greek/2348.htm" title="2348: tethn&#275;ken (V-RIA-3S) -- To die, be dying, be dead. A strengthened form of a simpler primary thano than'-o; to die.">Jesus was already dead,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">so</a> <a href="/greek/4341.htm" title="4341: proskalesamenos (V-APM-NMS) -- To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.">he summoned</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2760.htm" title="2760: kentyri&#333;na (N-AMS) -- Of Latin origin; a centurion, i.e. Captain of one hundred soldiers.">centurion</a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905: ep&#275;r&#333;t&#275;sen (V-AIA-3S) -- To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.">to ask</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">if</a> <a href="/greek/599.htm" title="599: apethanen (V-AIA-3S) -- To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.">this was so.</a> <a href="/greek/3819.htm" title="3819: palai (Adv) -- Of old, long ago, in times past, former. Probably another form for palin; formerly, or sometime since; ancient."></a> <A name="46"></a><span class="reftext"><a href="/mark/15-45.htm"><b>45</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: gnous (V-APA-NMS) -- A prolonged form of a primary verb; to know in a great variety of applications and with many implications.">When Pilate had confirmed it</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2760.htm" title="2760: kentyri&#333;nos (N-GMS) -- Of Latin origin; a centurion, i.e. Captain of one hundred soldiers.">centurion,</a> <a href="/greek/1433.htm" title="1433: ed&#333;r&#275;sato (V-AIM-3S) -- To give, grant, donate. Middle voice from doron; to bestow gratuitously.">he granted</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4430.htm" title="4430: pt&#333;ma (N-ANS) -- A fall; a carcass, corpse, dead body. From the alternate of pipto; a ruin, i.e., lifeless body.">body</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2501.htm" title="2501: I&#333;s&#275;ph (N-DMS) -- Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.">to Joseph.</a> <A name="47"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/15-46.htm"><b>46</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/59.htm" title="59: agorasas (V-APA-NMS) -- To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.">Joseph bought</a> <a href="/greek/4616.htm" title="4616: sindona (N-AFS) -- Fine linen, a linen cloth. Of uncertain origin; byssos, i.e. Bleached linen.">a linen cloth,</a> <a href="/greek/2507.htm" title="2507: kathel&#333;n (V-APA-NMS) -- (a) I take down, pull down, depose, destroy. From kata and haireomai; to lower demolish.">took down</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">the body of Jesus,</a> <a href="/greek/1750.htm" title="1750: eneil&#275;sen (V-AIA-3S) -- To wrap up, roll up in (something), wind in. From ennomos and the base of heilisso; to enwrap.">wrapped it in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275; (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4616.htm" title="4616: sindoni (N-DFS) -- Fine linen, a linen cloth. Of uncertain origin; byssos, i.e. Bleached linen.">cloth,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087: eth&#275;ken (V-AIA-3S) -- To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.">placed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">it</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3419.htm" title="3419: mn&#275;mei&#333; (N-DNS) -- A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.">a tomb</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-NNS) -- Who, which, what, that. ">that</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">had been</a> <a href="/greek/2998.htm" title="2998: lelatom&#275;menon (V-RPM/P-NNS) -- To hew stones, cut stones. From the same as the first part of laxeutos and the base of tomoteros; to quarry.">cut</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">out of</a> <a href="/greek/4073.htm" title="4073: petras (N-GFS) -- A rock, ledge, cliff, cave, stony ground. Feminine of the same as Petros; a rock.">the rock.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Then</a> <a href="/greek/4351.htm" title="4351: prosekylisen (V-AIA-3S) -- To roll to, roll up against. From pros and kulioo; to roll towards, i.e. Block against.">he rolled</a> <a href="/greek/3037.htm" title="3037: lithon (N-AMS) -- A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.">a stone</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">against</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2374.htm" title="2374: thyran (N-AFS) -- (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.">entrance</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/3419.htm" title="3419: mn&#275;meiou (N-GNS) -- A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.">tomb.</a> <span class="reftext"><a href="/mark/15-47.htm"><b>47</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3137.htm" title="3137: Maria (N-NFS) -- Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.">Mary</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3094.htm" title="3094: Magdal&#275;n&#275; (N-NFS) -- Magdalene, a woman of Magdala. Feminine of a derivative of Magdala; a female Magdalene, i.e. Inhabitant of Magdala.">Magdalene</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3137.htm" title="3137: Maria (N-NFS) -- Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.">Mary</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the mother</a> <a href="/greek/2500.htm" title="2500: I&#333;s&#275;tos (N-GMS) -- Perhaps for Ioseph; Joses, the name of two Israelites.">of Joseph</a> <a href="/greek/2334.htm" title="2334: ethe&#333;roun (V-IIA-3P) -- From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).">saw</a> <a href="/greek/4225.htm" title="4225: pou (Adv) -- Genitive case of an indefinite pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place, somewhere, i.e. Nearly.">where</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087: tetheitai (V-RIM/P-3S) -- To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.">His body was placed.</a></p><br /></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center">The Berean Bible (<a href=http://berean.bible>www.Berean.Bible</a>) <a href=http://bereanbible.com>Berean Study Bible (BSB)</a> &copy; 2016, 2020 by <a href=http://biblehub.com>Bible Hub</a> and <a href=http://berean.bible>Berean.Bible</a>. Used by Permission. All rights Reserved. Free <a href=http://berean.bible/downloads.htm>downloads</a> and <a href=http://berean.bible/licensing.htm>licensing</a> available. See also the <a href=http://literalbible.com>Berean Literal Bible</a> and <a href=http://interlinearbible.com>Berean Interlinear Bible</a>.<span class=p><br /><br /></span><a href=/>Bible Hub</a><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 14" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"></div><div id="bot"><div align="center"><script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10