CINXE.COM

Romans 7 Meyer's NT Commentary

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0;"/><title>Romans 7 Meyer's NT Commentary</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/commentaries/meyer/romans/71.htm" /><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001com.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/romans/7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmcom/romans/7-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="/commentaries/">Commentary</a> > <a href="../">Meyer</a> > <a href="../romans/">Romans</a></div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/6.htm" title="Romans 6">&#9668;</a> Romans 7 <a href="../romans/8.htm" title="Romans 8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Meyer's NT Commentary</div><div class="chap">CHAPTER 7<span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-6.htm" title="But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.">Romans 7:6</a>. <span class="greekheb">ἀποθανόντες</span>] Elz. reads <span class="greekheb">ἀποθανόντες</span>, which was introduced as a conjecture by Beza, without critical evidence, solely on account of some misunderstood words of Chrysostom (see Mill, Bengel, <span class="ital">Appar.</span>, and especially Reiche, <span class="ital">Comment, crit</span>. I. p. 50 ff.). The <span class="greekheb">ἀποθανόντες</span>, adopted by Griesb. Matth. Lachm. Scholz, and Tisch., following Erasmus and Mill, is the reading in A B C K L P <span class="greekheb">א</span>, min[1503], and most vss[1504] and Fathers. D E F G Vulg. It. codd[1505] in Ruf. and Latin Fathers read <span class="greekheb">τοῦ θανάτου</span>. Preferred by Reiche. But especially when we consider its merely one-sided attestation (the Oriental witnesses are wanting), it seems to be a gloss having a practical bearing (see <a href="/romans/7-5.htm" title="For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit to death.">Romans 7:5</a>) on <span class="greekheb">τοῦ νόμου</span>, which has dispossessed the participle regarded as disturbing the construction.<span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-13.htm" title="Was then that which is good made death to me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.">Romans 7:13</a>. <span class="greekheb">γέγονε</span>] Lachm. and Tisch. (8), following A B C D E P <span class="greekheb">א</span>, 47, 73, 80, Method. Damasc. read <span class="greekheb">ἐγένετο</span>. Some Latin codd[1506] have <span class="ital">est.</span> F G have no verb at all. With the preponderance, thus all the more decisive, of the witnesses which favour <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἘΓΈΝΕΤΟ</span></span></span>, it is to be preferred.<span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a>. <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣΑΡΚΙΚΌς</span></span></span>] The <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣΆΡΚΙΝΟς</span></span></span> adopted by Griesb. Lachm. Scholz, and Tisch. is attested by A B C D E F G <span class="greekheb">א</span>*, min[1507], and several Fathers. For this reason, and because the ending <span class="greekheb">κός</span> was easily suggested by the preceding <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΌς</span></span></span>, as in general <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣΑΡΚΙΚΌς</span></span></span> was more familiar to the copyists (<a href="/romans/15-27.htm" title="It has pleased them truly; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in carnal things.">Romans 15:27</a>; <a href="/1_corinthians/9-11.htm" title="If we have sown to you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?">1 Corinthians 9:11</a>; <a href="/2_corinthians/10-4.htm" title="(For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)">2 Corinthians 10:4</a>; <a href="/1_peter/2-11.htm" title="Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;">1 Peter 2:11</a>) than <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣΆΡΚΙΝΟς</span></span></span> (<a href="/2_corinthians/3-3.htm" title="For as much as you are manifestly declared to be the letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.">2 Corinthians 3:3</a>), the latter is to be assumed as the original reading.<span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-17.htm" title="Now then it is no more I that do it, but sin that dwells in me.">Romans 7:17</a>. <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΟἸΚΟῦΣΑ</span></span></span>] Tisch. (8) reads <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἘΝΟΙΚΟῦΣΑ</span></span></span>, which would have to be received, if it were attested in more quarters than by B <span class="greekheb">א</span>.<span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-18.htm" title="For I know that in me (that is, in my flesh,) dwells no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.">Romans 7:18</a>. <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΟὐΧ ΕὙΡΊΣΚΩ</span></span></span>] A B C <span class="greekheb">א</span>, 47, 67**, 80, Copt. Arm. Procl. in Epiph. Method. Cyr. codd[1508] Gr. <span class="ital">ap.</span> Aug. have merely <span class="greekheb">οὔ</span>. Approved by Griesb.; adopted by Lachm. and Tisch. But if there had been a gloss, the supplement would have been <span class="greekheb">παράκειται</span>. The omission on the other hand is explained by the copyist’s hurrying on from <span class="greekheb">ΟΥΧ</span> to the <span class="greekheb">ΟΥ</span> at the beginning of <a href="/romans/7-19.htm" title="For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.">Romans 7:19</a>.<span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-20.htm" title="Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwells in me.">Romans 7:20</a>. <span class="greekheb">θέλω ἐγώ</span>] Since <span class="greekheb">ἐγώ</span> is wanting in B C D E F G, min[1509], Arm. Vulg. It. and several Fathers, but is found in 219, Clem, after <span class="greekheb">τοῦτο</span>, in Chrys. before <span class="greekheb">οὐ</span>; and since it is, according to the sense and the analogy of <a href="/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.">Romans 7:15</a>; <a href="/romans/7-19.htm" title="For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.">Romans 7:19</a>, inappropriate, it has rightly been deleted by Lachm. and Fritzsche, and is to be regarded as a mechanical addition from what immediately follows. If <span class="greekheb">ἐγώ</span> were original (and had been omitted in accordance with <a href="/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.">Romans 7:15</a>; <a href="/romans/7-19.htm" title="For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.">Romans 7:19</a>), it must have had the emphasis of the contrast, which however it has not.<span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a>. <span class="greekheb">εὐχαριστῶ</span>] Lachm. and Tisch. read <span class="greekheb">χάρις</span>, which Griesb. also approved of, following B and several min[1510], vss[1511] and Fathers. Fritzsche reads <span class="greekheb">χάρις δέ</span> in accordance with C**, <span class="greekheb">א</span> **, min[1512], Copt. Arm. and Fathers. Both are taken from the near, and, in the connection of ideas, analogous <a href="/romans/6-17.htm" title="But God be thanked, that you were the servants of sin, but you have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.">Romans 6:17</a> (not <span class="greekheb">εὐχαρ</span>. from <a href="/romans/1-8.htm" title="First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.">Romans 1:8</a>). The reading <span class="greekheb">ἡ χάρις τ</span>. <span class="greekheb">Θεοῦ</span> (D E and some Fathers), or <span class="greekheb">ἡ χ</span>. <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">κυρίου</span> (F G), is manifestly an alteration, in order to make the <span class="ital">answer</span> follow the preceding question.<span class="p"><br /><br /></span>[1503] in. codices <span class="ital">minusculi</span>, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.<span class="p"><br /><br /></span>[1504] ss. versions. These, when individually referred to, are marked by the usual abridged forms.<span class="p"><br /><br /></span>[1505] odd. codices or manuscripts. The uncial manuscripts are denoted by the usual letters, the Sinaitic by א.<span class="p"><br /><br /></span>[1506] odd. codices or manuscripts. The uncial manuscripts are denoted by the usual letters, the Sinaitic by א.<span class="p"><br /><br /></span>[1507] in. codices <span class="ital">minusculi</span>, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.<span class="p"><br /><br /></span>[1508] odd. codices or manuscripts. The uncial manuscripts are denoted by the usual letters, the Sinaitic by א.<span class="p"><br /><br /></span>[1509] in. codices <span class="ital">minusculi</span>, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.<span class="p"><br /><br /></span>[1510] in. codices <span class="ital">minusculi</span>, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.<span class="p"><br /><br /></span>[1511] ss. versions. These, when individually referred to, are marked by the usual abridged forms.<span class="p"><br /><br /></span>[1512] in. codices <span class="ital">minusculi</span>, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.<span class="p"><br /><br /></span>CHAPTER 7<span class="p"><br /><br /></span><a href="/context/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet....">Romans 7:7-13</a>. How easily might the Jewish Christian, in his reverence for the law of his fathers, take offence at <a href="/romans/7-5.htm" title="For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit to death.">Romans 7:5</a> (<span class="greekheb">τὰ διὰ τ</span>. <span class="greekheb">νόμου</span>) and 6, and draw the obnoxious inference, <span class="ital">that the law must therefore be itself of immoral nature</span>, since it is the means of calling forth the <span class="ital">sin</span>-affections, and since <span class="ital">emancipation</span> from it is the condition of the new moral life! <span class="ital">Paul therefore proposes to himself this possible inference in <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a></span>, <span class="ital">rejects it, and then on to <a href="/romans/7-13.htm" title="Was then that which is good made death to me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.">Romans 7:13</a></span> <span class="ital">shows that the law, while in itself good, is that which leads to acquaintance with sin, and which is misused by the principle of sin to the destruction of men</span>.<span class="p"><br /><br /></span>Paul conducts the refutation, speaking throughout <span class="ital">in the first person singular</span> (comp. <a href="/1_corinthians/6-12.htm" title="All things are lawful to me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.">1 Corinthians 6:12</a>; <a href="/1_corinthians/13-11.htm" title="When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.">1 Corinthians 13:11</a>). This mode of expression, differing from the <span class="greekheb">μετασχηματισμός</span> (see on <a href="/1_corinthians/4-6.htm" title="And these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that you might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.">1 Corinthians 4:6</a>), is an <span class="greekheb">ἰδίωσις</span>; comp. Theodore of Mopsuestia on <a href="/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.">Romans 7:8</a> : <span class="greekheb">τὸ ἐν ἐμοὶ ὅτε λέγει</span>, <span class="greekheb">τὸ κοινὸν λέγει τῶν ἀνθρώπων</span>, and Theophylact on <a href="/romans/7-9.htm" title="For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.">Romans 7:9</a> : <span class="greekheb">ἐν τῷ οἰκείῳ δὲ προσώπῳ τὴν ἀνθρωπίνην φύσιν λέγει</span>. Thus he declares concerning <span class="ital">himself</span> what <span class="ital">is meant to apply to every man placed under the Mosaic law generally, in respect of his relation to that law</span>—<span class="ital">before</span> the turning-point in his inner life brought about through his connection with that law, and <span class="ital">after</span> it. The apostle’s own personal experience, so far from being thereby <span class="ital">excluded</span>, everywhere gleams through with peculiarly vivid and deep truth, and <span class="ital">represents</span> concretely the universal experience in the matter. The subject presenting itself through the <span class="greekheb">ἐγώ</span> is therefore <span class="ital">man in general, in his natural state under the law, to which he is bound</span>, as not yet redeemed through Christ and sanctified through the Spirit (for which see chap. 8); without, however, having been unnaturally hardened by legal righteousness or rendered callous and intractable through despising the law, and so estranged from the moral earnestness of legal Judaism. Into this earlier state, in which Paul himself had been before his conversion, he transports himself back, and realizes it to himself with all the vividness and truth of an experience that had made indelible impression upon him; and thus he becomes the type of the moral relation, in which the as yet unregenerate Israelite stands to the divine law. “He betakes himself once more down to those gloomy depths, and makes all his readers also traverse them with him, only in order at last to conclude with warmer gratitude that he is now indeed redeemed from them, and thereby to show what that better and eternal law of God is which endures even for the redeemed,” Ewald. Augustine (<span class="ital">prop</span>. 45 <span class="ital">in ep. ad Rom.; ad Simplic</span>. i. 91; <span class="ital">Conf</span>. vii. 21), in his earlier days, acknowledged, in harmony with the Greek Fathers since Irenaeus, that the language here is that of the <span class="ital">unregenerate</span> man; though later, in opposition to Pelagianism (especially on account of <a href="/context/romans/7-17.htm" title="Now then it is no more I that do it, but sin that dwells in me....">Romans 7:17-18</a>; <a href="/romans/7-22.htm" title="For I delight in the law of God after the inward man:">Romans 7:22</a>; see <span class="ital">Retract</span>. i. 23, 26, ii. 3; <span class="ital">c. duas ep. Pel</span>. i. 10; <span class="ital">c. Faust</span>. xv. 8), he gave currency to the view that the “<span class="ital">I</span>” is that of the <span class="ital">regenerate</span>. In this he was followed by Jerome, who likewise held a different opinion previously; and later by Luther, Melancthon, Calvin, Beza (not by Bucer and Musculus), Chemnitz, Gerhard, Quenstedt and many others, more, however, among Protestant than among Catholic commentators (Erasmus says of him: “<span class="ital">dure multa torquens;</span>” and see especially Toletus). On the other hand, the Socinians and Arminians, as also the school of Spener, returned to the view of the Greek Fathers, which gradually became, and has down to the present day continued, the dominant one. See the historical elucidations in Tholuck and Reiche; also Knapp, <span class="ital">Scr. var. arg</span>. p. 400 ff. The theory that Paul is speaking <span class="ital">simply of himself</span> and exhibiting his own experiences (comp. Hofmann), must be set aside for the simple reason, that in that case the entire disquisition, as a <span class="ital">mere individual</span> psychological history (7–13) and delineation (<a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a> ff.), could have no general probative force whatever, which nevertheless, from the connection with what goes before and follows (<a href="/romans/8-1.htm" title="There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.">Romans 8:1</a>), it is intended to have. Others, like Grotius, who correctly referred it to the state <span class="ital">anterior</span> to regeneration, and among them recently Reiche in particular, represent Paul as speaking <span class="ital">in the person of the Jewish people</span> as <span class="ital">a people</span>.1 But, so far as concerns <a href="/context/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet....">Romans 7:7-13</a>, it is utterly <span class="ital">untrue</span> that the Jewish nation previous to the law led a life of innocence unacquainted with sin and evil desire; and as concerns <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a> ff., the explanation of the double character of the “I,” if we are to carry out the idea of referring it to the nation, entangles us in difficulties which can only force us to strange caprices of exegesis, such as are most glaringly apparent in Reiche. Fritzsche also has not consistently avoided the reference of the “I” to <span class="ital">the people as such</span>, and the impossibilities that necessarily accompany it, and, in opposition to the Augustinian interpretation, has excluded, on quite insufficient grounds, the apostle himself and his own experience. Paul, who had himself been a Jew under the law, <span class="ital">could</span> not describe at all otherwise than from personal recollection that unhappy state, which indeed, with the lively and strong susceptibility of his entire nature and temperament, he must have experienced very deeply, in order to be able to depict it <span class="ital">as</span> he has done. Testimonies regarding himself, such as <a href="/philippians/3-6.htm" title="Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.">Php 3:6</a>, cannot be urged in opposition to this, since they do not unveil the inward struggle of impulses, etc. Similarly with Paul, Luther also sighed most deeply just when under the distress of his legal condition, before the light of the gospel dawned upon him, and he afterwards lamented that distress most vividly and truly. Philippi has rightly apprehended the “I” coming in at <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a> as that of the unregenerate man; but on the other hand, following the older expositors, has discovered from <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a> onwards the delineation of the regenerate state of the same “I,”—a view inconsistent in itself, opposed to the context (since Paul does not pass on to the regenerate till <a href="/romans/8-1.htm" title="There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.">Romans 8:1</a>), and, when applied to the details, impossible (see the subsequent exposition). Hammond very truly observes: “Nihil potest esse magis <span class="ital">contrarium affectioni animi hominis regenerati</span>, quam quae hic in prima persona <span class="ital">Ego</span> exprimuntur.” Still Umbreit, in the <span class="ital">Stud. u. Krit</span>. 1851, p. 633 ff., has substantially reverted, as regards the entire chapter, to the Augustinian view, for which he especially regards <a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a> (<span class="greekheb">αὐτὸς ἐγώ</span>) as decisive; and no less have Delitzsch (see especially his <span class="ital">Psychol</span>. p. 387 ff.); Weber, <span class="ital">v. Zorne Gottes</span>, p. 86; Thomasius, <span class="ital">Chr. Pers. u. Werk</span>, I. p. 275 f.; Jatho; Krummacher in the <span class="ital">Stud. u. Krit</span>. 1862, p. 119 ff.; and also Luthardt, <span class="ital">v. freien Willen</span>, p. 404 f., adopted this view with reference to <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a> ff. Hofmann, who in his <span class="ital">Schriftbew</span>. I. p. 556 to all appearance, though he is somewhat obscure and at variance with himself (see Philippi, p. 285 f., and <span class="ital">Glaubenslehre</span>, III. p. 243), had returned to the pre-Augustinian interpretation, in his <span class="ital">N. T.</span>, hampers a more clear and candid understanding of the passage by the fact that, while he decidedly <span class="ital">rejects</span> the theory that the “I” of <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a> is that of the unregenerate man, he at the same time justly says that what is related of that “I” (which is that of the apostle) belongs to <span class="ital">the</span> time <span class="ital">which lay away beyond his state as a Christian;</span> and further, by the fact, that he represents <a href="/context/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin....">Romans 7:14-24</a> as spoken from the same present time as <a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a>, but at the same time leaves the enigma unsolved how the wretched condition described may comport with that present; and in general, as to the point in question about which expositors differ, he does not give any round and definite answer. For if Paul is to be supposed, according to Hofmann, in <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a> ff., not to treat of the <span class="ital">natural</span> man, and nevertheless to depict himself in the quality of his moral state <span class="ital">apart from his life in Christ</span>, we cannot get rid of the contradiction that the “I” is the regenerate man apart from his regeneration, and of the obscuring and muffling up of the meaning thereby occasioned. The view which takes it of <span class="ital">the unregenerate</span> is followed by Julius Müller, Neander, Nitzsch, Hahn, Baur, Tholuck, Krehl, Reithmayr, van Hengel, Ewald, Th. Schott, Ernesti, Lipsius, Mangold, Messner (<span class="ital">Lehre der Ap</span>. p. 220), and many others, including Schmid, <span class="ital">bibl. Theol</span>. II. p. 262; Gess, <span class="ital">v. d. Pers. Chr</span>. p. 338; Lechler, <span class="ital">apost. u. nachapost. Zeitalt</span>. p. 97; Kahnis, <span class="ital">Dogm</span>. I. p. 595; the anonymous writer in the Erlangen <span class="ital">Zeitschr</span>. 1863, p. 377 ff.; Weiss, <span class="ital">bibl. Theol</span>. § 95; Märcker, p. 23; Grau, <span class="ital">Entwickelungsgesch</span>. II. p. 126. The just remark, that the apostle depicts the <span class="ital">future present</span> of the state (Th. Schott) does not affect this view, since the <span class="ital">future</span> state realized as present was just that of the <span class="ital">unregenerate</span> Israelite at the preliminary stage of moral development conditioned by the law. Compare Ritschl, <span class="ital">altkath. Kirche</span>, p. 70 f.; Achelis, <span class="ital">l.c.</span> p. 678 ff.; Holsten, <span class="ital">z. Ev. d. Paul u. Petr</span>. p. 406.<span class="p"><br /><br /></span> <div class="versenum"><a href="/romans/7-1.htm">Romans 7:1</a></div><div class="verse">Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?</div><a href="/romans/7-1.htm" title="Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?">Romans 7:1</a>.[1513] <span class="greekheb">Ἢ ἀγνοεῖτε</span>] Paul certainly begins now the detailed illustration, still left over, of <span class="greekheb">οὐ γάρ ἐστε</span>, <a href="/romans/6-14.htm" title="For sin shall not have dominion over you: for you are not under the law, but under grace.">Romans 6:14</a>; but he connects his <span class="ital">transition</span> to it with what immediately precedes, as is clear from the nature of <span class="greekheb">ἢ</span> (comp <a href="/romans/6-3.htm" title="Know you not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?">Romans 6:3</a>). Nevertheless the logical reference of <span class="greekheb">ἢ ἀγνοεῖτε</span> is not to be sought possibly in the previous <span class="greekheb">τῷ κυρίῳ ἡμῶν</span>, with which the following <span class="greekheb">κυριεύει</span> is here correlative (Reiche), since that <span class="greekheb">κυρίῳ</span> has in fact no essential importance at all and is for the progress of the thought immaterial; but rather in the leading idea last expressed (<a href="/romans/7-22.htm" title="For I delight in the law of God after the inward man:">Romans 7:22</a>), and established (<a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>), <span class="ital">namely, that the Christian, freed from the service of sin and become the servant of God, has his fruit to holiness, and, as the final result, eternal life</span>. This proposition could not be <span class="ital">truth</span>, if the Christian were not free <span class="ital">from the law</span> and did not belong to the Risen Christ instead, etc., <a href="/context/romans/7-1.htm" title="Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?...">Romans 7:1-6</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἀδελφοί</span>] address to the <span class="ital">readers collectively</span> (comp <a href="/romans/1-13.htm" title="Now I would not have you ignorant, brothers, that oftentimes I purposed to come to you, (but was let till now,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.">Romans 1:13</a>), not merely to the <span class="ital">Jewish Christians</span> (Toletus, Grotius, Estius, Ch. Schmidt, and others, including Tholuck and Philippi), because in that case an addition must have been made excluding Gentile Christians, which however is so far from being contained in <span class="greekheb">γινώσκουσι</span>, especially when it is without the article, that in the case of <span class="ital">Christians generally</span> the knowledge of the O. T. was of necessity to be presupposed; see below. This applies also against Hofmann’s view, that Paul, although avoiding a specific express designation, has in view <span class="ital">that</span> portion of his readers, which had not been capable of the misconception indicated in <a href="/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.">Romans 7:15</a>. This limitation also—and how easily could the adroit author of the Epistle have indicated it in a delicate way!—cannot be deduced either from <span class="greekheb">ἀδελφοί</span> or from <span class="greekheb">γινώσκουσι κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>[1516]<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">γινώσκ</span>. <span class="greekheb">γὰρ νόμ</span>. <span class="greekheb">λ</span>.] justifies the appeal to the readers’ own insight: <span class="ital">for I speak to such as know the law</span>. “We may not infer from these parenthetical words, or from <a href="/context/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God....">Romans 7:4-6</a>, that the majority of the Roman congregation was composed of <span class="ital">Jewish-Christians;</span>[1517] for, looking to the close connection subsisting between the Jewish and Gentile-Christian portions of the Church, to the custom borrowed from the synagogue of reading from the Old Testament in public, and to the necessary and essential relations which evangelical instruction and preaching sustained to the Old Testament so that the latter was the basis from which they started, the Apostle might designate his <span class="ital">readers generally</span> as <span class="greekheb">γινώσκοντες τὸν νόμον</span>, and predicate of them an acquaintance with the law. Comp on <a href="/galatians/4-21.htm" title="Tell me, you that desire to be under the law, do you not hear the law?">Galatians 4:21</a>. The less need is there for the assumption of a previous proselytism (de Wette, Beyschlag, and many others), with which moreover the <span class="greekheb">ἀδελφός</span> addressing the readers <span class="ital">in common</span> is at variance; comp <a href="/romans/1-13.htm" title="Now I would not have you ignorant, brothers, that oftentimes I purposed to come to you, (but was let till now,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.">Romans 1:13</a>, <a href="/romans/8-12.htm" title="Therefore, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.">Romans 8:12</a>, <a href="/romans/10-1.htm" title="Brothers, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.">Romans 10:1</a>, <a href="/romans/11-23.htm" title="And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.">Romans 11:23</a>, <a href="/romans/12-1.htm" title="I beseech you therefore, brothers, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.">Romans 12:1</a>, <a href="/romans/15-14.htm" title="And I myself also am persuaded of you, my brothers, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.">Romans 15:14</a>; <a href="/romans/15-30.htm" title="Now I beseech you, brothers, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that you strive together with me in your prayers to God for me;">Romans 15:30</a>, <a href="/romans/16-17.htm" title="Now I beseech you, brothers, mark them which cause divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned; and avoid them.">Romans 16:17</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ὁ νόμος</span>] not <span class="ital">every law</span> (Koppe, van Hengel); nor the <span class="ital">moral law</span> (Glöckler); but the <span class="ital">Mosaic</span>, and that in the usual sense comprehending the whole; not merely of the law of marriage (Beza, Toletus, Bengel, Carpzov, Chr. Schmidt; comp Olshausen). This is required by the theme of the discussion generally, and by the foregoing <span class="greekheb">γινώσκ</span>. <span class="greekheb">γ</span>. <span class="greekheb">νόμ</span>. <span class="greekheb">λαλῶ</span> in particular.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τοῦ ἀνθρώπου</span>] is not to be connected with <span class="greekheb">ὁ νόμος</span> (Hammond, Clericus, Elsner, and Mosheim), but belongs, as the order of the words demands, to <span class="greekheb">κυριεύει</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἐφʼ ὅσον χρ</span>. <span class="greekheb">ζῇ</span>] <span class="ital">For so long time as he liveth</span> (<span class="greekheb">ἐπί</span> as in <a href="/galatians/4-1.htm" title="Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing from a servant, though he be lord of all;">Galatians 4:1</a> in the sense of stretching over a period of time, see Bernhardy, p. 252; comp Nägelsbach, <span class="ital">z. Ilias</span>, ii. 299, ed. 3, Ast. <span class="ital">Lex. Plat</span>. I. p. 768), the (personified) law is lord over the man who is subjected to it (<span class="greekheb">τοῦ ἀνθρ</span>.). That <span class="greekheb">ὁ ἄνθρωπος</span> is the subject to <span class="greekheb">ζῇ</span>, is decided by <a href="/context/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband....">Romans 7:2-4</a>. By the assumption of <span class="greekheb">ὁ νόμος</span> as subject (Origen, Ambrosiaster, Erasmus, Vatablus, Grotius, Estius, Bengel, Koppe, and Flatt), in which case <span class="greekheb">ζῇ</span> is supposed to signify <span class="ital">viget</span> or <span class="ital">valet</span> (in spite of <a href="/context/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband....">Romans 7:2-3</a>), the discourse is quite disarranged; for Paul is not discussing the abrogation of the law, but the fact that the Christian as such is no longer under it. Nor do <a href="/context/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband....">Romans 7:2-3</a> require <span class="greekheb">ὁ νόμος</span> as subject, because the point there illustrated is, that the death of <span class="ital">the man</span> (not of the law) dissolves the binding power of the law over him. Comp Schabb. f. 151, 2 : “postquam mortuus est homo, liber est a praeceptis;” Targ. <a href="/psalms/88-6.htm" title="You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.">Psalm 88:6</a> in Wetstein on <a href="/romans/7-3.htm" title="So then if, while her husband lives, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.">Romans 7:3</a>. The proposition in <a href="/romans/6-7.htm" title="For he that is dead is freed from sin.">Romans 6:7</a> is similar, and presupposes this thought. To take <span class="greekheb">ζῆν</span> as equivalent to <span class="greekheb">ζῆν ἐν σαρκί</span> (“so long as the man <span class="ital">continues to lead his old natural life</span>, he is a servant of the law,” Philippi, also Umbreit), is quite opposed to the context: see <span class="greekheb">ζῶντι</span> and <span class="greekheb">ζῶντος</span> in <a href="/context/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband....">Romans 7:2-3</a>, with their antitheses. The <span class="ital">emphasis</span>, moreover, is not on <span class="greekheb">ζῇ</span> (Hofmann), but, as is shown by the very expression <span class="greekheb">ὅσον</span>, on <span class="greekheb">ἐφʼ ὅσον χρόνον</span>, <span class="ital">for the entire time</span>, that he lives; it does <span class="ital">not</span> lose its power over him <span class="ital">sooner</span> than when he dies; <span class="ital">so long</span> as he is in life, he remains subject to it. If this is attended to and there is not introduced a wholly irrelevant “<span class="ital">only</span> so long as he liveth,” the thought appears neither trivial nor disproportionate to the appeal to the legal knowledge of his readers. For there is a <span class="ital">peculiarity</span> of the <span class="greekheb">νόμος</span> in the fact, that it cannot have, like human laws, merely temporary force, that it cannot be altered or suspended, nor can one for a time be exempted from its control, etc. No, <span class="ital">so long</span> as man’s life endures, the dominion of the <span class="greekheb">νόμος</span> over him continues.[1523] Nor is the proposition incorrect (because that dominion ceases in the case of the believer, Philipppi); for it simply contains a <span class="ital">general rule of law</span>, which, it is self-evident, refers to the <span class="greekheb">ἄνθρωπος ἔννομος</span> <span class="ital">as such</span>. If the Jew becomes a Christian, he <span class="ital">dies</span> as a Jew (<a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a>), and the rule in question is not invalidated.<span class="p"><br /><br /></span>[1513] On the entire chapter, see Achelis in the <span class="ital">Stud. u. Krit.</span> 1863, p. 670 ff.<span class="p"><br /><br /></span>[1516] .<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. <span class="greekheb">καὶ τὰ λοιπά</span>.<span class="p"><br /><br /></span>[1517] On the contrary, the inference would be: If the Church had been a <span class="ital">Jewish-Christian</span> one, the <span class="greekheb">γινώσκειν νόμον</span> would in its case hare been so entirely <span class="ital">self-evident</span>, that we should not be able at all to see why Paul should have specially noticed it. But as <span class="ital">converted Gentiles</span> the readers had become acquainted with the law. This also applies against Holtzmann, <span class="ital">Judenth. u. Christenth</span>, p. 783.<span class="p"><br /><br /></span>[1523] Comp. Th Schott, p. 267; Hofmann formerly held the right view (<span class="ital">Schriftbew</span>. II. 1, p. 352).<span class="p"><br /><br /></span><a href="/context/romans/7-1.htm" title="Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?...">Romans 7:1-6</a>. <span class="ital">The Christian is not under the Mosaic law; but through his fellowship in the death of Christ he has died to the law, in order to belong to the Risen One and in this new union to lead a life consecrated to God</span>.<span class="p"><br /><br /></span><A name="2"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-2.htm">Romans 7:2</a></div><div class="verse">For the woman which hath an husband is bound by the law to <i>her</i> husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of <i>her</i> husband.</div><a href="/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.">Romans 7:2</a>. Concrete illustration of the proposition in <a href="/romans/7-1.htm" title="Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?">Romans 7:1</a>, derived from the relation of the law to <span class="ital">marriage</span> and its dissolution, which in the woman’s case can only take place through the, <span class="ital">death</span> of the husband, so that it is only after that death has occurred that she may marry another. This example, as the tenor of the following text shows (in opposition to Hofmann), is selected, not because the legal ordinance in question was in its nature the only one that Paul could have employed, but <span class="ital">because</span> he has it in view to bring forward the union with Christ, which takes place after the release from the law, as analogous to <span class="ital">a new marriage</span>, and does so in <a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a>. The illustration is only apparently (not really; Usteri, Rückert, and even Umbreit in the <span class="ital">Stud. u. Krit.</span> 1851, p. 643) <span class="ital">awkward</span>, in so far namely as the deceased and the person released from the law through the event of death are represented in it as <span class="ital">different</span>. This appearance drove Chrysostom and his followers to adopt the hypothesis of an inversion of the comparison; thus holding that the <span class="ital">law</span> is properly the deceased party, but that Paul expressed himself as he has done out of consideration for the Jews (comp Calvin and others), whereas Tholuck contents himself with the assumption of a (strange) <span class="ital">pregnancy</span> of expression which would include in the one side the other also; and Umbreit regards “the irregularity in the change of person” as <span class="ital">unavoidable</span>. But the semblance of inappropriateness vanishes on considering <span class="greekheb">καὶ ὑμεῖς</span> in <a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a> (see on that passage), from which it is plain that Paul in his illustration, <a href="/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.">Romans 7:2</a> f., follows the view, that the death of the husband implies (in a metaphorical sense by virtue of the union of the two spouses in one person, <a href="/ephesians/5-28.htm" title="So ought men to love their wives as their own bodies. He that loves his wife loves himself.">Ephesians 5:28</a> ff.) <span class="ital">the death of the woman also</span> as respected her married relation, and consequently her release from the law, so far as it had bound her as a <span class="greekheb">ὕπανδρος γυνή</span> to her husband, so that she may now marry another, which previously she could not do, because the law does <span class="ital">not</span> cease to be lord over the man <span class="ital">before he is dead</span>. So in substance also Achelis <span class="ital">l.c</span>[1525] Consequently <a href="/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.">Romans 7:2</a> f. is not to be taken <span class="ital">allegorically</span>, but properly and concretely; and it is only in <a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a> that the allegorical <span class="ital">application</span> occurs. It has been allegorically explained, either so, that the wife signifies the soul and the husband the sin that has died with Christ (Augustine, comp Olshausen); <span class="ital">or</span>, that the wife represents humanity (or the church) and the husband the law, to which the former had been spiritually married (Origen, Chrysostom, Calvin, and others, including Klee, Reiche, and Philippi). But the former is utterly foreign to the theme of the text; and the latter would anticipate the application in <a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ὕπανδρος</span>] <span class="ital">viro subjecta</span>, married; also current in later Greek authors, as in Polyb. x. 26, 3, Athen. ix. p. 388 C; in the N. T. only here. See Wetstein and Jacobs, <span class="ital">a</span>[1527]<span class="ital"> Ael. N. A.</span> iii. 42.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τῷ ζῶντι ἀνδρί</span>] <span class="ital">to her</span> (<span class="greekheb">τῷ</span>) <span class="ital">living husband</span>. <span class="greekheb">ζῶντι</span> has the emphasis, correlative to the <span class="greekheb">ἐφ ὅσον χρόνον ζῇ</span> in <a href="/romans/7-1.htm" title="Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?">Romans 7:1</a>. On <span class="greekheb">δέδεται</span> comp <a href="/1_corinthians/7-27.htm" title="Are you bound to a wife? seek not to be loosed. Are you loosed from a wife? seek not a wife.">1 Corinthians 7:27</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">νόμῳ</span>] <span class="ital">by the law</span>. For by the law of Moses the right of dismissing the husband was not given to the wife (Michaelis, <span class="ital">Mos. R.</span> § 120; Saalschütz, p. 806 f.). Paul however leaves unnoticed <span class="ital">the</span> case of the woman through <span class="ital">divorce</span> ceasing to be bound to her husband (<a href="/deuteronomy/24-2.htm" title="And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.">Deuteronomy 24:2</a>; Kiddusch. f. 2, 1 : “Mulier possidet se ipsam <span class="ital">per libellum repudii</span> et per mortem mariti”), regarding the matter, in accordance with his scope, only in such a way as not merely seemed to be the rule in the majority of cases, but also harmonized with the original ordinance of the Creator (<a href="/matthew/19-8.htm" title="He said to them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.">Matthew 19:8</a>).<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">κατήργηται ἀπὸ τ</span>. <span class="greekheb">νόμου τ</span>. <span class="greekheb">ἀνδρ</span>.] that is, <span class="ital">with respect to her hitherto subsisting subordination under the law binding her to her husband she is absolved, free and rid of it</span>. See on <a href="/galatians/5-4.htm" title="Christ is become of no effect to you, whoever of you are justified by the law; you are fallen from grace.">Galatians 5:4</a>. The Apostle thus gives expression to the thought lying at the basis of his argument, that with the decease of the husband the wife also has ceased to exist as respects her legal connection with him; in this legal relation, from which she is fully released, she is no longer existent. Comp on <span class="greekheb">ἀπό</span> <a href="/2_corinthians/11-3.htm" title="But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtlety, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.">2 Corinthians 11:3</a>. She is still there, but no longer as bound to that law, to which she died with the death of her husband; comp <a href="/romans/7-6.htm" title="But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.">Romans 7:6</a>. The joining of <span class="greekheb">ὁ νόμος</span> with the genitive of the subject concerned (frequent in the LXX.) is very common also in classic authors. Th. Schott, following Bengel, erroneously takes <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">ἀνδρ</span>. as genitive of <span class="ital">apposition;</span> the law being for the wife <span class="ital">embodied</span> in the husband. The law that <span class="ital">determines the relation of the wife to the husband</span> is what is intended, like <span class="greekheb">ὁ νόμος ὁ περί τοῦ ἀνδρός</span>; see Kühner, II. 1, p. 287.<span class="p"><br /><br /></span>[1525] <span class="ital">.c.</span> <span class="ital">loco citato</span> or <span class="ital">laudato</span>.<span class="p"><br /><br /></span>[1527] <span class="ital">d</span> refers to the note of the commentator or editor named on the particular passage.<span class="p"><br /><br /></span><A name="3"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-3.htm">Romans 7:3</a></div><div class="verse">So then if, while <i>her</i> husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.</div><a href="/romans/7-3.htm" title="So then if, while her husband lives, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.">Romans 7:3</a>. <span class="greekheb">Ἄρα οὖν</span>] See on <a href="/romans/5-18.htm" title="Therefore as by the offense of one judgment came on all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came on all men to justification of life.">Romans 5:18</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">χρηματίσει</span>] she shall (formally) <span class="ital">bear the name</span>. See <a href="/acts/11-26.htm" title="And when he had found him, he brought him to Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.">Acts 11:26</a>; Plut. <span class="ital">Mor.</span> 148 D; Polyb. v. 27, 2, 5, xxx. 2, 4. The <span class="ital">future</span> corresponds to the following: <span class="greekheb">ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ</span>] <span class="ital">if she shall have become joined to another husband</span> (as wife). Comp <a href="/deuteronomy/24-2.htm" title="And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.">Deuteronomy 24:2</a>; <a href="/ruth/1-12.htm" title="Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;">Ruth 1:12</a>; <a href="/judges/14-20.htm" title="But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend.">Jdg 14:20</a>; <a href="/ezekiel/16-8.htm" title="Now when I passed by you, and looked on you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, said the Lord GOD, and you became mine.">Ezekiel 16:8</a>; <a href="/ezekiel/23-4.htm" title="And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bore sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah.">Ezekiel 23:4</a>. It is not a Hebraism; see Kypke, II. p. 170; Kühner, II. 1, p. 384.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἀπὸ τοῦ νόμου</span>] <span class="ital">from the law</span>, so far, that is, as it binds the wife to the husband. From that bond she is now released, <a href="/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.">Romans 7:2</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τοῦ μὴ εἶναι κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>[1532]] Not a more precise definition (Th. Schott); nor yet a consequence (as <span class="ital">usually</span> rendered), which is never correct, not even in <a href="/acts/7-19.htm" title="The same dealt subtly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.">Acts 7:19</a> (see Fritzsche, <span class="ital">a</span>[1533]<span class="ital"> Matth.</span> p. 845 ff.); but rather: <span class="ital">in order that she be not an adulteress</span>. That is the <span class="ital">purpose</span>, involved in the divine legal ordinance, of her freedom from the law.<span class="p"><br /><br /></span>[1532] .<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. <span class="greekheb">καὶ τὰ λοιπά</span>.<span class="p"><br /><br /></span>[1533] <span class="ital">d</span> refers to the note of the commentator or editor named on the particular passage.<span class="p"><br /><br /></span><A name="4"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-4.htm">Romans 7:4</a></div><div class="verse">Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, <i>even</i> to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.</div><a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a>. <span class="greekheb">Ὥστε</span>] does not express the “<span class="ital">agreement</span>” or the “<span class="ital">harmony</span>” with which what follows connects itself with the preceding (Hofmann), as if Paul had written <span class="greekheb">οὕτως</span> or <span class="greekheb">ὁμοίως</span>. It is rather the common <span class="ital">itaque</span> (Vulgate), <span class="ital">accordingly, therefore, consequently</span>, which, heading an independent sentence, draws an inference from the preceding, and introduces the actual relation which results from <a href="/context/romans/7-1.htm" title="Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?...">Romans 7:1-3</a> with respect to Christians, who through the death of Christ are in a position corresponding with that of the wife. This <span class="ital">inference</span> lays down that legal marriage relation as <span class="ital">type</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">καὶ ὑμεῖς</span>] <span class="ital">ye also</span>, like the wife in that illustration quoted in <a href="/context/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband....">Romans 7:2-3</a>, who through the death of her husband is dead to the dominion of the law. In this, in the first instance (for the main stress falls on <span class="greekheb">εἰς τὸ γενέσθαι κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>[1534]), lies the point of the inference; analogously with the case of that wife Christians also are dead to the law through the death of Christ, because, in their spiritual union with Him, they have suffered death along with Him. Van Hengel takes <span class="greekheb">καὶ ὑμεῖς</span> in the sense: ye also, <span class="ital">like other Christians</span>, which, however, since <a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a> begins the application of what had previously been said of the <span class="ital">woman</span>, is neither in harmony with the text nor rendered necessary by the first person <span class="greekheb">καρποφορ</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἐθανατ</span>. <span class="greekheb">τῷ νόμῳ</span>] <span class="ital">ye were rendered dead to the law</span>,[1535] so that over you as dead persons it rules no longer (<a href="/romans/7-1.htm" title="Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?">Romans 7:1</a>). The dative as in <a href="/romans/6-2.htm" title="God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?">Romans 6:2</a>; <a href="/romans/6-10.htm" title="For in that he died, he died to sin once: but in that he lives, he lives to God.">Romans 6:10</a>. The <span class="ital">passive</span> (not ye <span class="ital">died</span>) is <span class="ital">selected</span>, because this (ethical) death of Christians is fellowship with the death of Christ, which was a <span class="ital">violent</span> one. Therefore: <span class="greekheb">διὰ τοῦ σώμ</span>. <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">Χ</span>.] <span class="ital">by the fact, that the body of Christ was put to death</span>. The conception of the participation of believers (as respects their inner life and its moral self-consciousness) in the death of their Lord, <span class="ital">according to which the putting to death of their Master included their own putting to death</span>, is justly assumed by Paul, after ch. 6, as something present to the consciousness of his readers, and therefore views deviating from this (<span class="ital">e. g.</span> that <span class="greekheb">διὰ τ</span>. <span class="greekheb">σώμ</span>. <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">Χ</span>. applies to the atoning sacrificial death, which did away the dominion of the law) are to be rejected as here irrelevant, and not in keeping with the proper sense of <span class="greekheb">ἐθανατ</span>. For that <span class="greekheb">ἐθανατ</span>. <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">νόμῳ</span> is meant to be a mild expression for <span class="greekheb">ὁ νόμος ἐθανατώθη</span>, <span class="greekheb">ἀπέθανεν ὑμῖν</span> (Koppe and Klee, following Calvin, Grotius, and others, also several Fathers; comp on <a href="/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.">Romans 7:2</a>), is an assumption as gratuitous, as is a “contraction of the thought and expression,” which Philippi finds, when he <span class="ital">at the same time</span> introduces the conception of the putting to death <span class="ital">of the law</span> through the body of Christ, which is here alien.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">εἰς τὸ γενέσθαι ὑμᾶς ἑτέρῳ</span>] <span class="ital">in order to become joined to another</span> (than the law)—this is the <span class="ital">object</span> which the <span class="greekheb">ἐθανατ</span>. <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">νόμῳ κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>[1537] had, and thereby the <span class="ital">main point</span> in the declaration introduced by <span class="greekheb">ὥστε</span>, parallel to the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤΟῦ ΜῊ ΕἾΝΑΙ</span></span> <span class="bld"><span class="ital">Κ</span>.<span class="greekheb">Τ</span>.<span class="greekheb">Λ</span></span></span>[1538] in <a href="/romans/7-3.htm" title="So then if, while her husband lives, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.">Romans 7:3</a>. Paul apprehends the relation of fellowship and dependence of the Christian’s life to Christ—as he had prepared the way for doing so in <a href="/context/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband....">Romans 7:2-3</a>, and as was in keeping with his mode of view elsewhere (<a href="/2_corinthians/11-2.htm" title="For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.">2 Corinthians 11:2</a>; <a href="/ephesians/5-25.htm" title="Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;">Ephesians 5:25</a> ff.)—under the image of a <span class="ital">marriage connection</span>, in which the exalted Christ is the husband of His Church that has become independent of the law by dying with Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τῷ ἐκ νεκρ</span>. <span class="greekheb">ἐγερθ</span>.] apposition to <span class="greekheb">ἑτέρῳ</span>, in significant historical reference to <span class="greekheb">διὰ τ</span>. <span class="greekheb">σώμ</span>. <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">Χ</span>. For if Christ became <span class="ital">through His bodily death</span> our deliverer from the law, we cannot now belong to Him otherwise than as the <span class="ital">Risen One</span> for a new and indissoluble union. The importance of this addition in its bearing on the matter in hand lies in the <span class="greekheb">καινότης ζωῆς</span> (<a href="/romans/6-3.htm" title="Know you not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?">Romans 6:3</a>; <a href="/romans/6-11.htm" title="Likewise reckon you also yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord.">Romans 6:11</a>; <a href="/romans/6-13.htm" title="Neither yield you your members as instruments of unrighteousness to sin: but yield yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.">Romans 6:13</a>; <a href="/romans/6-22.htm" title="But now being made free from sin, and become servants to God, you have your fruit to holiness, and the end everlasting life.">Romans 6:22</a>) which, on the very ground of the ethical communion with the Risen One, issues from the new relation. Certainly the death of Christ appears here “as the end of a sin-conditioned state of the humanity to be united in Him” (Hofmann, <span class="ital">Schriftbew</span>. II. 1, p. 354); but this great moral epoch has as its necessary presupposition just the vicarious atoning power of the <span class="greekheb">ἱλαστήριον</span> which was rendered in the death of Jesus; it could not take place without this and without the faith appropriating it, <a href="/romans/3-21.htm" title="But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;">Romans 3:21</a> ff.; <a href="/romans/5-1.htm" title="Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:">Romans 5:1</a> ff.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἵνα καρποφ</span>. <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">Θεῷ</span>] The <span class="ital">aim</span> not of <span class="greekheb">ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντι</span> (Koppe, Th. Schott, Hofmann), but rather—because the <span class="ital">belonging to</span> is that which conditions the fruit-bearing—of the <span class="greekheb">γενέσθαι ὑμᾶς ἑτέρῳ</span>, <span class="greekheb">τῷ ἐκ νεκρ</span>. <span class="greekheb">ἐγ</span>., consequently the final <span class="ital">aim</span> of the <span class="greekheb">ἐθανατ</span>. <span class="greekheb">τῷ νόμῳ</span>. There is here (though van Hengel and others call it in question, contrary to the clear connection) a continuation of the figure of marriage with respect to its <span class="ital">fruitfulness</span> (<a href="/luke/1-42.htm" title="And she spoke out with a loud voice, and said, Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.">Luke 1:42</a>; <a href="/psalms/127-3.htm" title="See, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.">Psalm 127:3</a>, Symm. and Theod. <a href="/psalms/91-15.htm" title="He shall call on me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.">Psalm 91:15</a>). The morally holy walk, namely, in its consecration to God is, as it were, the fruit which issues from our fellowship of life with Christ risen from the dead as from a new marriage-union, and which <span class="ital">belongs in property</span> to God as the lord-paramount of that union (the supreme ruler of the Messianic theocracy); the bringing forth of fruit takes place <span class="ital">for God</span>. The opinion of Reiche and Fritzsche that <span class="greekheb">καρποφ</span>. taken in the sense of the <span class="ital">fruit of marriage</span> yields an <span class="ital">undignified</span> allegory (the figure therefore is to be taken as borrowed from a field or a tree, which Philippi, Tholuck, and Reithmayr also prefer) is untenable, seeing that the union with Christ, if regarded as a <span class="ital">marriage</span> at all, must also necessarily, in accordance with its moral design, be conceived of as a <span class="ital">fruitful marriage</span>.[1539]<span class="p"><br /><br /></span>[1534] .<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. <span class="greekheb">καὶ τὰ λοιπά</span>.<span class="p"><br /><br /></span>[1535] This is expressed from the <span class="ital">Jewish-Christian</span> consciousness, nevertheless it includes indirectly the <span class="ital">Gentile-Christians</span> also; for without perfect obedience to the law <span class="ital">no man</span> could have attained to salvation, wherefore also obedience to the law was expected on the part of Judaists from the converted Gentiles (Acts 15). As the argument advances, the language of the Apostle becomes <span class="ital">communicative</span>, so that he includes himself with his readers, among whom he makes no distinction. Compare <a href="/romans/8-15.htm" title="For you have not received the spirit of bondage again to fear; but you have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.">Romans 8:15</a>; <a href="/galatians/3-14.htm" title="That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.">Galatians 3:14</a>; <a href="/galatians/4-6.htm" title="And because you are sons, God has sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.">Galatians 4:6</a>. By our passage therefore the readers are not indicated as having been, as respects the majority, Jews or at least proselytes.<span class="p"><br /><br /></span>[1537] .<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. <span class="greekheb">καὶ τὰ λοιπά</span>.<span class="p"><br /><br /></span>[1538] .<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. <span class="greekheb">καὶ τὰ λοιπά</span>.<span class="p"><br /><br /></span>[1539] This view is the one perfectly consistent with the context, and should not be superseded by the prudery of modern canons of taste (Fritzshe terms it <span class="ital">jejunam et obscoenam</span>). Theodoret already has the right view: <span class="greekheb">καὶ ἐπειδὴ συνάφειαν κ</span>. <span class="greekheb">γάμον τὴν εἰς τὸν κύριον προσηγόρευσε πίστιν</span>, <span class="greekheb">εἰκότως δείκνυσι καὶ τὸν τοῦ γάμου καρπόν</span>. Comp. Theophylact.<span class="p"><br /><br /></span><A name="5"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-5.htm">Romans 7:5</a></div><div class="verse">For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.</div><a href="/romans/7-5.htm" title="For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit to death.">Romans 7:5</a>. Confirmation of the <span class="greekheb">ἵνα καρποφ</span>. <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">Θεῷ</span>. That we should bring forth fruit to <span class="ital">God</span>, I say with justice; for formerly under the law we bore fruit to <span class="ital">death</span>, but now (<a href="/romans/7-6.htm" title="But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.">Romans 7:6</a>) our position is quite different from what it was before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ὅτε ἦμεν ἐν τῇ σαρκί</span>] This is the positive and characteristic expression for the negative: when we were not yet made dead to the law. Then the <span class="greekheb">σάρξ</span>—the materially human element in us, in its psychically determined antagonism to the Divine Spirit and will—was the life-element in which we moved. Comp <a href="/romans/8-8.htm" title="So then they that are in the flesh cannot please God.">Romans 8:8</a> f.; <a href="/2_corinthians/10-3.htm" title="For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:">2 Corinthians 10:3</a>. We are <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἘΝ Τ</span>. <span class="greekheb">ΣΏΜΑΤΙ</span></span></span>, <a href="/1_corinthians/5-3.htm" title="For I truly, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that has so done this deed,">1 Corinthians 5:3</a> (<a href="/2_corinthians/12-2.htm" title="I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knows;) such an one caught up to the third heaven.">2 Corinthians 12:2</a>), even after we have died with Christ, because that is an <span class="ital">ethical</span> death; but for that very reason we are now, according to the holy self-consciousness of the new life of communion with the Risen One, no longer <span class="greekheb">ἐν τ</span>. <span class="greekheb">σαρκί</span>; and our body, although we still as respects its material substance live in the flesh (<a href="/galatians/2-20.htm" title="I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ lives in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.">Galatians 2:20</a>), is ethically not a <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣῶΜΑ Τῆς ΣΑΡΚΌς</span></span></span> any more, <a href="/colossians/2-11.htm" title=" In whom also you are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:">Colossians 2:11</a>. The interpretation of Theodoret: <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">Τῇ ΚΑΤᾺ ΝΌΜΟΝ ΠΟΛΙΤΕΊᾼ</span></span></span> (so also Oecumenius), though hitting the approximate meaning of the matter, has its inaccurate arbitrariness exposed by the reason assigned for it: <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣΆΡΚΑ ΓᾺΡ ΤᾺς Τῇ ΣΑΡΚΊ ΔΕΔΟΜΈΝΑς ΝΟΜΟΘΕΣΊΑς ὨΝΌΜΑΣΕ</span>, <span class="greekheb">ΤᾺς ΠΕΡῚ ΒΡΏΣΕΩς Κ</span>. <span class="greekheb">ΠΌΣΕΩς</span></span></span>. The description <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἘΝ Τῇ ΣΑΡΚΊ</span></span></span> must supply the ethical conception which corresponds with the contents of the apodosis. Therefore we may not render with Theodore of Mopsuestia: <span class="ital">when we were mortal</span> (the believer being no longer reckoned as mortal); but the <span class="ital">moral</span> reference of the expression requires at least a more precise definition of the contents than that the existence of the Christian had ceased to be <span class="ital">an existence locked up in his inborn nature</span> (Hofmann).<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τὰ παθ</span>. <span class="greekheb">τῶν ἁμαρτ</span>.] <span class="ital">the passions through which sins are brought about</span>, of which the sins are the actual <span class="ital">consequence</span>. On <span class="greekheb">παθήματα</span> compare <a href="/galatians/5-24.htm" title="And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.">Galatians 5:24</a>, and <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΠΑΘΉ</span></span></span>, <a href="/romans/1-26.htm" title="For this cause God gave them up to vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:">Romans 1:26</a>. They are the passive excitations (often used by Plato in contrast to <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΠΟΙΉΜΑΤΑ</span></span></span>), which one experiences (<span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΠΆΣΧΕΙ</span></span></span>). Comp esp. Plat. <span class="ital">Phil.</span> p. 47 C.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τὰ διὰ τ</span>. <span class="greekheb">νόμου</span>] sc[1542] <span class="greekheb">ὄντα</span>, <span class="ital">which are occasioned by the law;</span> How? see <a href="/context/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet....">Romans 7:7-8</a>. It is erroneous in Chrysostom and Grotius to supply <span class="greekheb">φαινόμενα</span>. Comp rather <a href="/1_corinthians/15-56.htm" title="The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.">1 Corinthians 15:56</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἘΝΗΡΓΕῖΤΟ</span></span></span>] <span class="ital">were active</span>, middle, not passive (Estius, Glöckler) which would be contrary to Pauline usage. See <a href="/2_corinthians/1-6.htm" title="And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.">2 Corinthians 1:6</a>; <a href="/2_corinthians/4-12.htm" title="So then death works in us, but life in you.">2 Corinthians 4:12</a>; <a href="/ephesians/3-20.htm" title="Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,">Ephesians 3:20</a>; <a href="/galatians/5-6.htm" title="For in Jesus Christ neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision; but faith which works by love.">Galatians 5:6</a>; <a href="/colossians/1-29.htm" title=" Whereunto I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.">Colossians 1:29</a>; <a href="/1_thessalonians/2-13.htm" title="For this cause also thank we God without ceasing, because, when you received the word of God which you heard of us, you received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually works also in you that believe.">1 Thessalonians 2:13</a>; <a href="/2_thessalonians/2-7.htm" title="For the mystery of iniquity does already work: only he who now lets will let, until he be taken out of the way.">2 Thessalonians 2:7</a>. The Greeks have not this use of the middle.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἐν τ</span>. <span class="greekheb">μέλ</span>. <span class="greekheb">ἡμ</span>.] <span class="ital">in our members</span> (as in <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>; <a href="/romans/6-13.htm" title="Neither yield you your members as instruments of unrighteousness to sin: but yield yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.">Romans 6:13</a>) they were the active agent.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">εἰς τὸ καρποφ</span>. <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">θανάτῳ</span>] This is the <span class="ital">tendency</span> (the parallel <span class="greekheb">ἵνα καρποφ</span>. <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">Θεῷ</span> in <a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a> is decisive here against the interpretation, everywhere erroneous, of the <span class="ital">consequence</span>) which the passions of sin, in their operation in our members, had with us: <span class="ital">that we should bring forth fruit unto death</span>, that is, divested of figure: <span class="ital">that we should lead a life falling under the power of death</span>. The subject <span class="greekheb">ἡμᾶς</span> is supplied, as often along with the infinitive (comp Kühner, <span class="ital">a</span>[1545]<span class="ital"> Xen. Mem.</span> iii. 6, 10; <span class="ital">Anab.</span> ii. 1, 12), naturally and easily from the immediately preceding <span class="greekheb">ἡμῶν</span> (comp <a href="/1_corinthians/8-10.htm" title="For if any man see you which have knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;">1 Corinthians 8:10</a>; <a href="/2_thessalonians/3-9.htm" title="Not because we have not power, but to make ourselves an ensample to you to follow us.">2 Thessalonians 3:9</a>; <a href="/hebrews/9-14.htm" title="How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?">Hebrews 9:14</a>). There is therefore the less reason to depart from the mode of conception prevailing in <a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a>, and to understand the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΠΑΘΉΜΑΤΑ</span></span></span> as the fruit-bearing subjects (Hofmann; comp Vulgate, Luther, Calvin, and others), in which case there is imported the conception that the occurrence is something <span class="ital">foreign to the man himself</span> (Hofmann). The <span class="greekheb">θάνατος</span>, personified as the lord-paramount opposed to <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">Τῷ ΘΕῷ</span></span></span> in <a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a>, is not <span class="ital">physical</span> (Fritzsche) but <span class="ital">eternal</span> death, <a href="/romans/6-21.htm" title="What fruit had you then in those things whereof you are now ashamed? for the end of those things is death.">Romans 6:21</a>; <a href="/romans/6-23.htm" title="For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.">Romans 6:23</a>, which. is incurred through sinful life. The <span class="greekheb">καρποφ</span>. however retains here the figure of the <span class="ital">fruit of marriage</span>, namely, according to the context, of the marriage with the law (<a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a>), which is now dissolved since we have died with Christ. Comp Erasmus, <span class="ital">Paraph</span>.: “ex infelici matrimonio infelices foetus sustulimus, quicquid nasceretur morti exitioque gignentes.” In <a href="/matthew/12-39.htm" title="But he answered and said to them, An evil and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:">Matthew 12:39</a> the conception is different. But comp <a href="/james/1-15.htm" title="Then when lust has conceived, it brings forth sin: and sin, when it is finished, brings forth death.">Jam 1:15</a>.<span class="p"><br /><br /></span>[1542] c. <span class="ital">scilicet</span>.<span class="p"><br /><br /></span>[1545] <span class="ital">d</span> refers to the note of the commentator or editor named on the particular passage.<span class="p"><br /><br /></span><A name="6"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-6.htm">Romans 7:6</a></div><div class="verse">But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not <i>in</i> the oldness of the letter.</div><a href="/romans/7-6.htm" title="But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.">Romans 7:6</a>. <span class="greekheb">κατηργ</span>.] See on <a href="/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.">Romans 7:2</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἀποθανόντες ἐν ᾧ κατειχ</span>.] <span class="ital">dead</span> (see <a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a>) <span class="ital">to that</span> (neuter) <span class="ital">wherein we were held fast</span>. So also Fritzsche and Reiche in his <span class="ital">Comm. crit</span>. The construction is consistent and regular, so that <span class="greekheb">τούτῳ</span> is to be understood before <span class="greekheb">ἐν ᾧ</span> (Winer, p. 149 f. [E. T. 203 f.]). That wherein we were held fast (as in a prison), is self-evident according to the text; not as the <span class="ital">government of sin</span> (van Hengel, Th. Schott), or as the <span class="greekheb">σάρξ</span> (Hofmann), but as the <span class="ital">law</span>, in whose grasp we were. Comp <a href="/galatians/3-28.htm" title="There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for you are all one in Christ Jesus.">Galatians 3:28</a>. Were we with the majority (including Rückert, de Wette, Köllner, Krehl, Philippi, Maier, Winer, Ewald, Bisping, and Reithmayr) to take <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἘΝ ᾯ</span></span></span> as <span class="ital">masculine</span> (and how unnecessarily!), the <span class="greekheb">ἀποθανόντες</span> as modal definition of <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΚΑΤΗΡΓ</span>.<span class="greekheb"></span></span></span> would have an isolated and forlorn position; we should have expected it behind <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΝΥΝῚ ΔΈ</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ὭΣΤΕ ΔΟΥΛΕΎΕΙΝ</span></span> <span class="bld"><span class="ital">Κ</span>.<span class="greekheb">Τ</span>.<span class="greekheb">Λ</span></span></span>[2]] actual result, which has occurred through our emancipation from the law: <span class="ital">so that we</span> (as Christians) <span class="ital">are serviceable in newness of spirit, and not in oldness of letter;</span> that is, so that our relation of service is in a new definite character regulated by spirit, and not in the old constitution which was regulated by literal form. That the <span class="greekheb">δουλεύειν</span> in <span class="greekheb">καινότης πνεύμ</span>. was a service of <span class="ital">God</span>, was just as obvious of itself to the consciousness of the readers, as that in <span class="greekheb">παλαιότης γράμμ</span>. it had been a service <span class="ital">of sin</span> (<a href="/romans/6-20.htm" title="For when you were the servants of sin, you were free from righteousness.">Romans 6:20</a>). On account of this self-evident <span class="ital">diversity</span> of reference no definition at all is added. On the <span class="greekheb">οὐ</span> in the contrast (not <span class="greekheb">μή</span>) see Buttmann, <span class="ital">neut. Gr.</span> p. 300.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἐν</span> indicates the sphere of activity of the <span class="greekheb">δουλεύειν</span>, and is to be understood again along with <span class="greekheb">παλ</span>.; comp <a href="/romans/2-29.htm" title="But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.">Romans 2:29</a>. The qualitatively expressed <span class="greekheb">πνεύματος</span>, meaning in concrete application the <span class="ital">Holy</span> Spirit as the efficient principle of the Christian life, and the qualitative <span class="greekheb">γράμματος</span>, characterising the law according to its nature and character as non-living and drawn up in letters, are the specifically heterogeneous factors on which the two contrasted states are dependent. The <span class="greekheb">παλαιότης</span>—in accordance with the nature of the relation in which the law, presenting its demands in the letter but not inwardly operative, stands to the principle of sin in man—was <span class="ital">necessarily</span> sinful (not merely in actual abnormality, as Rothe thinks; see <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a> ff., and comp on <a href="/romans/6-14.htm" title="For sin shall not have dominion over you: for you are not under the law, but under grace.">Romans 6:14</a>); just as on the other hand the <span class="greekheb">καινότης</span>, on account of the vitally active <span class="greekheb">πνεῦμα</span>, must also necessarily be moral. Where this is contradicted by experience and the behaviour of the Christian is immoral, there the <span class="greekheb">πνεῦμα</span> has ceased to operate, and a <span class="greekheb">καινότης πνεύματος</span> is in fact not present at all. Paul however, disregarding such abnormal phenomena, contemplates the Christian life as it is constituted in accordance with its new, holy, and lofty nature. If it is otherwise, it has fallen away from its specific nature and is a <span class="ital">Christian</span> life no longer.<span class="p"><br /><br /></span>[2] .<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. <span class="greekheb">καὶ τὰ λοιπά</span>.<span class="p"><br /><br /></span><A name="7"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-7.htm">Romans 7:7</a></div><div class="verse">What shall we say then? <i>Is</i> the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.</div><a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a>. <span class="greekheb">Ὁ νόμος ἁμαρτία</span>;] <span class="ital">Is the law sin?</span> a something, whose ethical nature is immoral? Comp. Tittmann, <span class="ital">Synon</span>. p. 46; Winzer, <span class="ital">Progr</span>. 1832, p. 5; also Fritzsche, Rückert, de Wette, Tholuck, and Philippi. For the contrast see <a href="/romans/7-12.htm" title="Why the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.">Romans 7:12</a>, from which it at once appears that the formerly current interpretation, still held by Reiche and Flatt, “originator of sin” (<span class="greekheb">διάκονος ἁμαρτίας</span>, <a href="/galatians/2-17.htm" title="But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid.">Galatians 2:17</a>), is, from the connection, erroneous; as indeed it would have to be arbitrarily imported into the word, for the appeal to <a href="/micah/1-5.htm" title="For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?">Micah 1:5</a> overlooks the <span class="ital">poetical</span> mode of expression in that passage. The <span class="ital">substantive</span> predicate (comp. <a href="/romans/8-10.htm" title="And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.">Romans 8:10</a>; <a href="/2_corinthians/5-21.htm" title="For he has made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.">2 Corinthians 5:21</a>, <span class="ital">al.</span>) is more significant than an adjectival expression (<span class="greekheb">ἁμαρτωλός</span>), and in keeping with the meaning of the remonstrant, whom Paul personates. The question is not to be supposed <span class="ital">preposterous, setting forth a proposition without real meaning</span> (Hofmann), since it is by no means absurd in itself and, as an objection, has sufficient apparent ground in what precedes<span class="p"><br /><br /></span>After <span class="greekheb">ἀλλά</span> we are no more to understand <span class="greekheb">ἐροῦμεν</span> again (Hofmann) than before <span class="greekheb">ὁ νόμ</span>. <span class="greekheb">ἁμαρτ</span>., for which there is no ground (it is otherwise at <a href="/romans/9-30.htm" title="What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.">Romans 9:30</a>). On the contrary, this <span class="greekheb">ἀλλά</span>, <span class="ital">but</span>, brings in the <span class="ital">real relation</span> to sin, as it occurs in contrast to that inference which has just been rejected with horror: <span class="greekheb">ἁμαρτία μὲν οὐκ ἔστι</span>, <span class="greekheb">φησὶ</span>, <span class="greekheb">γνωριστικὸς δὲ ἁμαρτίας</span>, Theophylact.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τὴν ἁμ</span>. <span class="greekheb">οὐκ ἔγνων</span>, <span class="greekheb">εἰ μὴ δ</span>. <span class="greekheb">νόμου</span>] <span class="ital">Sin I have not become acquainted with, except through the law</span>. The <span class="greekheb">ἁμαρτία</span> is sin <span class="ital">as an active principle in man</span> (see <a href="/context/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead....">Romans 7:8-9</a>; <a href="/romans/7-11.htm" title="For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.">Romans 7:11</a>; <a href="/context/romans/7-13.htm" title="Was then that which is good made death to me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful....">Romans 7:13-14</a>), with which I <span class="ital">have become experimentally acquainted</span> only through the law (comp. the subsequent <span class="greekheb">οὐκ ᾔδειν</span>), so that without the intervention of the law it would have remained for me an unknown power; because, in that case (see the following, and <a href="/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.">Romans 7:8</a>), it would not have become active in me through the excitement of desires after what is forbidden in contrast to the law. The <span class="greekheb">τὴν ἁμ</span>. <span class="greekheb">οὐκ ἔγν</span>., therefore, is not here to be confounded with the <span class="greekheb">ἐπίγνωσις ἁμ</span>. in <a href="/romans/3-20.htm" title="Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.">Romans 3:20</a>, which in fact is only attained through comparison of the moral condition with the requirements of the law (in opposition to Krehl); nor yet is it to be understood of the <span class="ital">theoretic</span> knowledge of the <span class="ital">essence</span> of sin, namely, <span class="ital">that the latter is opposition to the will of God</span> (Tholuck, Philippi; comp. van Hengel and the older expositors), against which view <a href="/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.">Romans 7:8</a> (<span class="greekheb">χωρὶς νόμου ἁμαρτ</span>. <span class="greekheb">νεκρά</span>) and <a href="/romans/7-9.htm" title="For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.">Romans 7:9</a> are decisive. The view of Fritzsche is, however, likewise erroneous (see the following, especially <a href="/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.">Romans 7:8</a>): I should not <span class="ital">have sinned</span>, “<span class="ital">cognoscit</span> autem peccatum, qui peccat.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">οὐκ ἔγνων</span> is to be rendered simply, with the Vulgate: <span class="ital">non cognovi</span>. The sense: <span class="ital">I should not have known</span>, would anticipate the following clause, which assigns the reason.<span class="p"><br /><br /></span>The <span class="greekheb">νόμος</span> is nothing else than <span class="ital">the Mosaic law</span>, not the <span class="ital">moral law</span> generally in all forms of its revelation (Olshausen); for Paul is in fact declaring <span class="ital">his own</span> experimental consciousness, and by means of <span class="ital">this</span>, as it developed itself under <span class="ital">Judaism</span>, presenting to view the moral position (in its general human aspect) of those who are subject to the law of Moses.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τήν τε γὰρ ἐπιθ</span>. <span class="greekheb">κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>.] <span class="ital">for the desire</span> (after the forbidden) <span class="ital">would in fact be unknown to me</span>, <span class="ital">if the law did not say, Thou shalt not covet</span>. The reason is here assigned for the foregoing: “with the dawning consciousness of desire conflicting with the precept of the law, I became aware also of the principle of sin within me, since the latter (see <a href="/context/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead....">Romans 7:8-9</a>) made me experimentally aware of its presence and life by the excitement of desire in presence of the law.” <span class="ital">What</span> the law forbids us to covet (<a href="/exodus/20-17.htm" title="You shall not covet your neighbor's house, you shall not covet your neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is your neighbor's.">Exodus 20:17</a>; <a href="/deuteronomy/5-21.htm" title="Neither shall you desire your neighbor's wife, neither shall you covet your neighbor's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is your neighbor's.">Deuteronomy 5:21</a>), was no concern of the apostle here, looking to the universality of his representation; he could only employ the prohibition of sinful desire generally and in itself, without particular reference to its object.<span class="p"><br /><br /></span>On <span class="greekheb">τὲ</span> … <span class="greekheb">γὰρ</span>, <span class="ital">for</span> … <span class="ital">indeed</span>, comp. <a href="/romans/1-26.htm" title="For this cause God gave them up to vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:">Romans 1:26</a>; it is not to be taken <span class="ital">climactically</span> (van Hengel), as if Paul had written <span class="greekheb">καὶ γὰρ τὴν ἐπιθ</span>. or <span class="greekheb">οὐδὲ γὰρ τὴν ἐπιθ</span>. <span class="greekheb">ᾔδ</span>. To the <span class="greekheb">τε</span>, however, corresponds the following <span class="greekheb">δέ</span> in <a href="/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.">Romans 7:8</a>, which causes the chief stress of the sentence assigning the reason to fall upon <a href="/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.">Romans 7:8</a> (Stallb. <span class="ital">ad Plat. Polit</span>. p. 270D); therefore <a href="/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.">Romans 7:8</a> is still included as dependent on <span class="greekheb">γὰρ</span>. Respecting the imperative future of the old language of legislation, see on <a href="/matthew/1-21.htm" title="And she shall bring forth a son, and you shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.">Matthew 1:21</a>.<span class="p"><br /><br /></span><A name="8"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-8.htm">Romans 7:8</a></div><div class="verse">But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin <i>was</i> dead.</div><a href="/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.">Romans 7:8</a>. <span class="greekheb">Δέ</span>] placing over against the negative declaration of <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a> the description of the positive process, by which the consciousness of desire of <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a> emerged: <span class="ital">but indeed sin took occasion</span>, etc. In this <span class="greekheb">ἀφορμήν</span> placed first emphatically, not in <span class="greekheb">ἡ ἁμαρτία</span> (Th. Schott), lies the point of the relation.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἡ ἁμαρτία</span>] as in <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a>, not conceived as <span class="greekheb">κακοδαίμων</span> (Fritzsche); nor yet the <span class="ital">sinful activity</span>, as Reiche thinks; for that is the <span class="ital">result</span> of the <span class="greekheb">ἐπιθυμία</span> (<a href="/james/1-5.htm" title="If any of you lack wisdom, let him ask of God, that gives to all men liberally, and upbraides not; and it shall be given him.">Jam 1:5</a>), and the sin that first takes <span class="ital">occasion</span> from the law cannot be an action.<span class="p"><br /><br /></span>For examples of <span class="greekheb">ἀφορμὴν λαμβ</span>., <span class="ital">to take occasion</span>, see Wetstein and Kypke. The principle of sin <span class="ital">took</span> occasion, not, as Reiche thinks, <span class="ital">received</span> occasion; for it is conceived as something <span class="ital">revived</span> (<a href="/romans/7-9.htm" title="For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.">Romans 7:9</a>), which <span class="ital">works</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">διὰ τῆς ἐντολῆς</span>] <span class="ital">through the command</span>, namely, the <span class="greekheb">οὐκ ἐπιθυμ</span>. of <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a>. This interpretation is plainly necessary from the following <span class="greekheb">κατειργάσατο κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. Reiche, following De Dieu and several others, erroneously (comp. <a href="/ephesians/2-15.htm" title="Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of two one new man, so making peace;">Ephesians 2:15</a>) takes <span class="greekheb">ἐντολή</span> as equivalent to <span class="greekheb">νόμος</span>. We must <span class="ital">connect</span> <span class="greekheb">διὰ τ</span>. <span class="greekheb">ἐντ</span>. with <span class="greekheb">κατειργ</span>. (Rückert, Winzer, Benecke, de Wette, Fritzsche, Tholuck, Umbreit, van Hengel, and Hofmann), not with <span class="greekheb">ἀφορμ</span>. <span class="greekheb">λαβ</span>. (Luther and many others, including Reiche, Köllner, Olshausen, Philippi, Maier, and Ewald), because <span class="greekheb">ἀφορμ</span>. <span class="greekheb">λαμβάνειν</span> is never construed with <span class="greekheb">διὰ</span> (frequently with <span class="greekheb">ἐκ</span>, as in Polyb. iii. 32. 7, iii. 7. 5), and because <a href="/romans/7-11.htm" title="For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.">Romans 7:11</a> (<span class="greekheb">διʼ αὐτῆς ἀπέκτ</span>.) and <a href="/romans/7-13.htm" title="Was then that which is good made death to me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.">Romans 7:13</a> confirm the connection with <span class="greekheb">κατειργ</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">κατειργ</span>. <span class="greekheb">ἐν ἐμοὶ πᾶσαν ἐπιθ</span>.] <span class="ital">it brought about in me all manner of desire</span>. Respecting <span class="greekheb">κατεργάζ</span>., see on <a href="/romans/1-27.htm" title="And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompense of their error which was meet.">Romans 1:27</a>. Even without the law there is desire in man, but not yet in the ethical definite character of desire <span class="ital">after the forbidden</span>, as <span class="greekheb">ἐπιθυμία</span> is conceived of according to <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a>; for as yet there is no prohibition, and consequently no moral antithesis existing to the desire in itself (“ignoti nulla cupido,” Ovid, <span class="ital">A. A.</span> 397), through which antithesis the inner conflict is first introduced. <span class="ital">Every</span> desire is, in accordance with the quite general <span class="greekheb">οὐκ ἐπιθυμήσεις</span>, to be left without limitation. <span class="ital">No</span> desire (as respects category) was excluded. A reference to <span class="ital">the</span> desires, which the state of civilisation joined with a positive legislation calls forth (de Wette), is foreign to the connection. Comp. <a href="/proverbs/9-17.htm" title="Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.">Proverbs 9:17</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">χωρὶς γὰρ νόμου ἁμαρτία νεκρά</span>] <span class="ital">sc</span>. <span class="greekheb">ἐστι</span>, not <span class="greekheb">ἦν</span> (Beza, Reiche, Krummacher), just because the omission of the verb betokens a <span class="ital">general</span> proposition: for <span class="ital">without the law, i.e.</span> if it do not enter into relation with the law, <span class="ital">sin</span>, the sinful principle in man, <span class="ital">is dead, i.e. not active</span>, because that is wanting, by which it may take occasion to be alive. The potentiality of the <span class="ital">nitimur in vetitum</span> is indeed there, but, lacking the <span class="ital">veto</span> of the <span class="greekheb">νόμος</span> (<span class="greekheb">τοῦ τὸ πρακτέον ὑποδεικνύντος καὶ τὸ οὐ πρακτέον ἀπαγορεύοντος</span>, Theodoret), can exhibit no actual vital activity; it does not stir, because the antithesis is wanting. Hence the law becomes the <span class="greekheb">δύναμις τῆς ἁμαρτίας</span>, <a href="/1_corinthians/15-56.htm" title="The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.">1 Corinthians 15:56</a>, though it is not itself <span class="greekheb">τοῦ παρανομεῖν παραίτιος</span> (Chrysippus in Plut. <span class="ital">de Stoic. Rep</span>. 33). Erroneous is the view held by Chrysostom, Calvin, Estius, Olshausen, and others, that <span class="greekheb">νεκρά</span> implies the <span class="ital">absence of knowledge</span> of sin (<span class="greekheb">οὐχ οὕτω γνώριμος</span>). The <span class="greekheb">νόμος</span> is here, as throughout in this connection, the <span class="ital">Mosaic</span> law, which contains the <span class="greekheb">ἐντολή</span> (<a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a>; <a href="/romans/7-9.htm" title="For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.">Romans 7:9</a>; <a href="/romans/7-12.htm" title="Why the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.">Romans 7:12</a>). That this may be and is misused by the principle of sin, in the way indicated, arises from the fact, that it comes forward merely with the <span class="ital">outward command (thou shalt, thou shalt not)</span>, without giving the power of fulfilment; comp. Lipsius, <span class="ital">Rechtfertigungsl</span>. p. 63 ff. And the analogous <span class="ital">application</span>, which the general proposition admits of to the moral law of nature also, is indeed self-evident, but lies here aloof from the apostle’s sphere of thought.<span class="p"><br /><br /></span><A name="9"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-9.htm">Romans 7:9</a></div><div class="verse">For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.</div><a href="/romans/7-9.htm" title="For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.">Romans 7:9</a>. <span class="ital">But I was once alive without the law</span>. <span class="greekheb">ἐγὼ δὲ</span>, the antithesis of <span class="greekheb">ἁμαρτία</span>; <span class="greekheb">ἔζων</span>, antithesis of <span class="greekheb">νεκρά</span>; <span class="greekheb">νόμου</span>, just as in <a href="/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.">Romans 7:8</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἔζων</span>] The <span class="ital">sense</span> is, on account of the foregoing (<span class="greekheb">νεκρά</span>) and the following (<span class="greekheb">ἀπέθανον</span>, <a href="/romans/7-10.htm" title="And the commandment, which was ordained to life, I found to be to death.">Romans 7:10</a>) contrast, necessarily (in opposition to Reiche and van Hengel) to be taken as <span class="ital">pregnant;</span> but not with the arbitrary alteration, <span class="ital">videbar mihi vivere</span> (Augustine, Erasmus, Pareus, Estius), or <span class="ital">securus eram</span>, (Luther, Melancthon, Beza, Calvin, Piscator, Calovius, Bengel, and others, including Krummacher), thus representing Paul as glancing at his <span class="ital">Pharisaic state</span>, in which the law had not yet <span class="ital">alarmed</span> him,—a view which is at variance with the words themselves and with the antitheses, and which is certainly quite inadmissible historically in the case of a character like Paul (<a href="/galatians/1-14.htm" title="And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.">Galatians 1:14</a>; <a href="/galatians/3-23.htm" title="But before faith came, we were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.">Galatians 3:23</a>; <a href="/philippians/3-6.htm" title="Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.">Php 3:6</a>), who could testify so truly and vividly of the power of sin and of the curse of the law. No, Paul means <span class="ital">the death-free</span> (<a href="/romans/7-10.htm" title="And the commandment, which was ordained to life, I found to be to death.">Romans 7:10</a>) <span class="ital">life of childlike innocence</span> (comp. Winzer, p. 11; de Wette and Ewald <span class="ital">in loc.</span>; Umbreit in the <span class="ital">Stud. u. Krit</span>. 1851, p. 637 f.; Ernesti, <span class="ital">Urspr. d. Sünde</span>, I. p. 101; Weiss, <span class="ital">bibl. Theol</span>. p. 287; also Delitzsch), where—as this state of life, resembling the condition of our first parents in Paradise, was the bright spot of his own earliest recollection—the law has not yet come to conscious knowledge, the moral self-determination in respect to it has not yet taken place, and therefore the sin-principle is still lying in the slumber of death. Rightly explained already by Origen: <span class="greekheb">πᾶς γὰρ ἄνθρωπος ἔζη χωρὶς νόμου ποτὲ</span>, <span class="greekheb">ὅτε παιδίον ἦν</span>, and by Augustine, <span class="ital">c. duas ep. Pelag</span>. i. 9. This is certainly a <span class="ital">status securitatis</span>, but one morally indifferent, not immoral, and not extending beyond the childhood unconscious of the <span class="greekheb">ἐντολή</span>. Hence, in the apostle’s case, it is neither to be extended till the time of his conversion (Luther, Melancthon, etc.), nor even only till the time of his having perceived that the law demands not merely the outward act, but also the inward inclination (Philippi and Tholuck)—which is neither in harmony with the unlimited <span class="greekheb">χωρὶς νόμου</span> (Paul must at least have written <span class="greekheb">χωρὶς τῆς ἐντολῆς</span>), nor psychologically correct, since sin is not <span class="ital">dead</span> up to this stage of the moral development. From this very circumstance, it is clear also that the explanation of <span class="ital">those</span> is erroneous, who, making Paul speak in the name of his nation, are compelled to think of the purer and more blameless life <span class="ital">of the patriarchs and Israelites before the giving of the law</span> (so Grotius, Turretin, Locke, Wetstein, following several Fathers, and recently Reiche; comp. Fritzsche.)<span class="p"><br /><br /></span>The <span class="ital">pregnant import</span> of the <span class="greekheb">ἔζων</span> lies in the fact that, while the sin-principle is dead, man has not yet incurred <span class="ital">eternal</span> death (<span class="ital">physical</span> death has been incurred by every one through <span class="ital">Adam’s</span> sin, <a href="/romans/5-12.htm" title="Why, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed on all men, for that all have sinned:">Romans 5:12</a>); this being alive is therefore an analogue—though still unconscious and weak, yet pleasingly presenting itself in the subsequent retrospect—of the <span class="ital">true and eternal</span> <span class="greekheb">ζωή</span> (comp. <a href="/matthew/18-3.htm" title="And said, Truly I say to you, Except you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.">Matthew 18:3</a>) which Christ (comp. <a href="/romans/7-24.htm" title="O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?">Romans 7:24</a> f.) has procured through His atoning work. The theory of a <span class="ital">pre-mundane life</span> of the pre-existent soul (Hilgenfeld in his <span class="ital">Zeitschr</span>. 1871, p. 190 f.) is a Platonism forced on the apostle (comp. <a href="//apocrypha.org/wisdom_of_solomon/8-20.htm" title="Yea rather, being good, I came into a body undefiled.">Wis 8:20</a>, and Grimm <span class="ital">in loc.</span>) in opposition to the entire N. T.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἐλθούσης δὲ τῆς ἐντολ</span>.] <span class="ital">but when the command</span>, namely, the <span class="greekheb">οὐκ ἐπιθυμήσεις</span> of the Mosaic law, <span class="ital">had come, i.e. had become present to my consciousness</span>. To the person living still in childlike innocence the <span class="greekheb">ἐντολή</span> was <span class="ital">absent;</span> for him it was not yet <span class="ital">issued;</span> it had not yet <span class="ital">presented</span> itself. Comp. on <a href="/galatians/3-23.htm" title="But before faith came, we were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.">Galatians 3:23</a>. Reiche, consistently with his view of the entire section, explains it, as does also Fritzsche, of the historical Mosaic legislation.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἀνέζησεν</span>] is by most modern commentators rendered <span class="ital">came to life</span>. So Tholuck, Rückert, Fritzsche, Baumgarten-Crusius, de Wette, Maier, and Hofmann. But quite contrary to the <span class="ital">usus loquendi</span> (<a href="/luke/15-24.htm" title="For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.">Luke 15:24</a>; <a href="/luke/15-32.htm" title="It was meet that we should make merry, and be glad: for this your brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.">Luke 15:32</a>; <a href="/romans/14-9.htm" title="For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.">Romans 14:9</a>; <a href="/revelation/20-5.htm" title="But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.">Revelation 20:5</a>), in accordance with which it means: came <span class="ital">again</span> to life. See also Nonnus, <span class="ital">Joh</span>. v. 25: <span class="greekheb">αὖτις ἀναζήσωσιν</span>, where (in opposition to the view of Fritzsche) <span class="greekheb">αὖτις</span> is added according to a well-known pleonasm; comp. <span class="greekheb">ἐπαναζώσει</span>, <span class="ital">reviviscet, Dial. Herm. de astrol</span>. i. 10, 42; respecting the case of <span class="greekheb">ἀναβλέπω</span>, usually cited as analogous, see on <a href="/john/9-11.htm" title="He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed my eyes, and said to me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.">John 9:11</a>. So, too, <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἈΝΑΖΩΌΩ</span></span></span> in Aquila and Symmachus means <span class="ital">reviviscere facio</span>. See Schleusner, <span class="ital">Thes</span>. I. p. 219. And also the frequent classical <span class="greekheb">ἀναβιῶ</span> and <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἈΝΑΒΙΏΣΚΟΜΑΙ</span></span></span>, always mean to come to life <span class="ital">again;</span> Plat. <span class="ital">Rep</span>. p. 614 B; <span class="ital">Polit</span>. p. 272; Lucian, <span class="ital">Q. hist</span>. 40: <span class="greekheb">ἀνεβίουν ἀποθανών</span>, <span class="ital">Gall</span>. 18. Comp. <span class="greekheb">ἀναβίωσις</span>, <a href="//apocrypha.org/2_maccabees/7-9.htm" title="And when he was at the last gasp, he said, Thou like a fury takest us out of this present life, but the King of the world shall raise us up, who have died for his laws, unto everlasting life.">2Ma 7:9</a>. It is therefore linguistically correct to explain it, with the ancients, Bengel, and Philippi: sin <span class="ital">lived again</span> (<span class="ital">revixit</span>, Vulgate); but this is not to be interpreted, with Bengel, following Augustine and others: “sicut vixerat, cum per Adamum intrasset in mundum” (comp. Philippi), because that is foreign to the context, inasmuch as Paul sets forth <span class="ital">his</span> experience as the expression of the experience of every <span class="ital">individual</span> in his relation to the law, not speaking of humanity <span class="ital">as a whole</span>. The <span class="greekheb">ἀνέζησεν</span>, which is not to be misinterpreted as pointing to a <span class="ital">pre-mundane</span> sin (Hilgenfeld), finds its true explanation, analogously to the <span class="greekheb">ἀναβλέπω</span> in <a href="/john/9-11.htm" title="He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed my eyes, and said to me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.">John 9:11</a>, in the view that the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἉΜΑΡΤΊΑ</span></span></span>, that <span class="ital">potentiality</span> of sin in man, is originally and in its nature a <span class="ital">living</span> power, but is, before the <span class="greekheb">ἐντολή</span> comes, without expression for its life, <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΝΕΚΡΆ</span></span></span>; thereupon it <span class="ital">resumes</span> its proper living nature, and thus <span class="ital">becomes alive again</span>. Comp. van Hengel: “e sopore vigorem recuperavit.”<span class="p"><br /><br /></span><A name="10"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-10.htm">Romans 7:10</a></div><div class="verse">And the commandment, which <i>was ordained</i> to life, I found <i>to be</i> unto death.</div><a href="/romans/7-10.htm" title="And the commandment, which was ordained to life, I found to be to death.">Romans 7:10</a>. <span class="greekheb">Ἀπέθανον</span>] correlative of <span class="greekheb">ἀνέζησεν</span>, antithesis of <span class="greekheb">ἔζων</span>. It is neither to be understood, however, of <span class="ital">physical</span> nor of <span class="ital">spiritual</span> death (Semler, Böhme, Rückert; comp. Hofmann and others), but, as the contrast <span class="greekheb">εἰς ζωήν</span> requires, of <span class="ital">eternal death</span>. This was <span class="ital">given</span> with the actual sin brought about through the sin-principle that had become alive; the sinner had <span class="ital">incurred</span> it. Paul, full of the painful recollection, expresses this by the abrupt, deeply tragic <span class="greekheb">ἀπέθανον</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἡ εἰς ζωήν</span>] <span class="ital">sc</span>. <span class="greekheb">οὖσα</span>, <span class="ital">aiming at life</span>. For the promise of <span class="ital">life</span> (in the Messianic theocratic sense, <a href="/leviticus/18-5.htm" title="You shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.">Leviticus 18:5</a>; <a href="/deuteronomy/5-33.htm" title="You shall walk in all the ways which the LORD your God has commanded you, that you may live, and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess.">Deuteronomy 5:33</a>; <a href="/galatians/3-12.htm" title="And the law is not of faith: but, The man that does them shall live in them.">Galatians 3:12</a>), which was attached to the obedience of the Mosaic law generally, applied also to the <span class="greekheb">ἐντολή</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">εὑρέθη</span>] <span class="ital">was found</span>, proved and showed itself in the actual experimental result; comp. <a href="/galatians/2-17.htm" title="But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid.">Galatians 2:17</a>; <a href="/1_peter/1-7.htm" title="That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perishes, though it be tried with fire, might be found to praise and honor and glory at the appearing of Jesus Christ:">1 Peter 1:7</a>. Chrysostom has well said: <span class="greekheb">οὐκ εἶπε</span>· <span class="greekheb">γέγονε θάνατος</span>, <span class="greekheb">οὐδὲ ἔτεκε θάνατον</span>, <span class="greekheb">ἀλλʼ εὑρέθη</span>, <span class="greekheb">τὸ καινὸν καὶ παράδοξον τῆς ἀτοπίας οὕτως ἑρμηνεύων</span>, <span class="greekheb">καὶ τὸ πᾶν εἰς τῶν ἐκείνων</span> (of men) <span class="greekheb">περιτρέπων κεφαλήν</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">αὕτη</span>] <span class="ital">haec</span>. To be written thus, and not <span class="greekheb">αὐτή</span>, <span class="ital">ipsa</span> (Bengel and Hofmann), after the analogy of <a href="/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.">Romans 7:15</a> f., <a href="/romans/7-19.htm" title="For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.">Romans 7:19</a> f. It has <span class="ital">tragic</span> emphasis. Comp. on <a href="/philippians/1-22.htm" title="But if I live in the flesh, this is the fruit of my labor: yet what I shall choose I know not.">Php 1:22</a>.<span class="p"><br /><br /></span><A name="11"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-11.htm">Romans 7:11</a></div><div class="verse">For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew <i>me</i>.</div><a href="/romans/7-11.htm" title="For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.">Romans 7:11</a>. Illustration of this surprising result, in which <span class="greekheb">ἡ ἁμαρτία</span>, as the <span class="ital">guilty</span> element, is placed foremost, and its guilt is also made manifest by the <span class="greekheb">διὰ τῆς ἐντολ</span>. placed <span class="ital">before</span> <span class="greekheb">ἐξηπάτ</span>. <span class="ital">Sin</span> has <span class="ital">by means of the commandment</span> (which had for its direct aim my life) deceived me, inasmuch as it used it for the provocation of desire. An allusion to the serpent in Paradise is probable, both from the nature of the case, and also from the expression (LXX. <a href="/genesis/3-13.htm" title="And the LORD God said to the woman, What is this that you have done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.">Genesis 3:13</a>). Comp. <a href="/2_corinthians/11-2.htm" title="For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.">2 Corinthians 11:2</a>. But such an allusion would be inappropriate, if it were “the struggle of the more earnest Pharisaism” (Philippi), and not the loss of childlike innocence, that is here described. As to the conception of the <span class="greekheb">ἐξηπάτησε</span> (sin held out to me something pernicious as being desirable), comp. <a href="/ephesians/4-22.htm" title="That you put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;">Ephesians 4:22</a>, <a href="/hebrews/3-13.htm" title="But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.">Hebrews 3:13</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἀπέκτεινεν</span>] like <span class="greekheb">ἀπέθανον</span> in <a href="/romans/7-10.htm" title="And the commandment, which was ordained to life, I found to be to death.">Romans 7:10</a>.<span class="p"><br /><br /></span><A name="12"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-12.htm">Romans 7:12</a></div><div class="verse">Wherefore the law <i>is</i> holy, and the commandment holy, and just, and good.</div><a href="/romans/7-12.htm" title="Why the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.">Romans 7:12</a>. <span class="greekheb">Ὥστε</span>] The result of <a href="/context/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet....">Romans 7:7-11</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ὁ μὲν νόμος</span>] The contrast for which <span class="greekheb">μέν</span> prepares the way was intended to be: “but sin has to me redounded unto death through the law, which in itself is good.” This follows in <a href="/romans/7-13.htm" title="Was then that which is good made death to me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.">Romans 7:13</a> as regards <span class="ital">substance</span>, but not as regards <span class="ital">form</span>. See on <a href="/romans/7-13.htm" title="Was then that which is good made death to me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.">Romans 7:13</a>.<span class="p"><br /><br /></span>The predicates<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἅγιος</span> (<span class="ital">holy</span>, as God’s revelation of Himself, <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a>; <a href="//apocrypha.org/2_maccabees/6-23.htm" title="But he began to consider discreetly, and as became his age, and the excellency of his ancient years, and the honour of his gray head, whereon was come, and his most honest education from a child, or rather the holy law made and given by God: therefore he answered accordingly, and willed them straightways to send him to the grave.">2Ma 6:23</a>; <a href="//apocrypha.org/2_maccabees/6-28.htm" title="And leave a notable example to such as be young to die willingly and courageously for the honourable and holy laws. And when he had said these words, immediately he went to the torment:">2Ma 6:28</a>), which is assigned to the Mosaic law generally, and <span class="greekheb">ἁγία</span>, <span class="greekheb">δικαία</span> (<span class="ital">just</span>, in respect to its requirements, which are only such as accord with the holiness), and <span class="greekheb">ἀγαθή</span> (<span class="ital">excellent</span>, on account of its salutary object), which are justly (comp. <a href="/acts/7-38.htm" title="This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spoke to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give to us:">Acts 7:38</a>) attributed to the <span class="greekheb">ἐντολή</span>—exhaust the contents of the opposite of <span class="greekheb">ἁμαρτία</span> in <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a>. They are <span class="ital">accumulated</span> on <span class="greekheb">ἡ ἐντολή</span>, because the latter had just been specially described in <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a> ff. as that which occasioned the activity of the sin-principle.<span class="p"><br /><br /></span><A name="13"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-13.htm">Romans 7:13</a></div><div class="verse">Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.</div><a href="/romans/7-13.htm" title="Was then that which is good made death to me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.">Romans 7:13</a>. Paul has hardly begun, in <a href="/romans/7-12.htm" title="Why the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.">Romans 7:12</a>, his exposition of the result of <a href="/context/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet....">Romans 7:7-11</a>, when his train of thought is again crossed by an inference that might possibly be drawn from what had just been said, and used against him (comp. <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a>). He puts this inference as a question, and now gives in the form of a refutation of it what he had intended to give, according to the plan begun in <a href="/romans/7-12.htm" title="Why the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.">Romans 7:12</a>, not in polemical form, but in a sentence with <span class="greekheb">δέ</span> that should correspond to the sentence with <span class="greekheb">μέν</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία</span>] <span class="ital">sc</span>. <span class="greekheb">ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος</span>. Altogether involved is the construction adopted by Luther, Heumann, Carpzov, Ch. Schmidt, Böhme, and Flatt: <span class="greekheb">ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη</span> (<span class="greekheb">ἦν</span>) <span class="greekheb">θάνατον</span>, <span class="greekheb">ἵνα φανῇ ἁμαρτία</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἵνα φανῇ κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>.] <span class="ital">in order that it might appear as sin thereby, that it wrought death for me by means of the good</span>. <span class="greekheb">ἵνα</span> introduces the <span class="ital">aim</span>, which was ordained by God for the <span class="greekheb">ἡ ἁμ</span>. <span class="greekheb">ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος</span>. This purposed <span class="ital">manifestation</span> (<span class="greekheb">φανῇ</span> has the emphasis) of the principle of sin in its sinful character served as a necessary preparation for redemption,—a view, which represents the psychological history of salvation as a development of the divine <span class="greekheb">μοῖρα</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἁμαρτία</span> is certainly shown to be the <span class="ital">predicate</span> by its want of the article and the parallel <span class="greekheb">ἁμαρτωλός</span> in the second clause. The predicate attributed to the <span class="ital">law</span> in <a href="/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7</a> is appropriated to that power to which it belongs, namely, <span class="ital">sin</span>. Ewald: that it might be manifest, <span class="ital">how sin</span>, etc. But <span class="greekheb">ἁμαρτία</span>, because it would thus be the sin-principle, must have had the article, and the “<span class="ital">how</span>” is gratuitously imported.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἵνα γένηται κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>.] Climactic parallel (comp. on <a href="/2_corinthians/9-3.htm" title="Yet have I sent the brothers, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, you may be ready:">2 Corinthians 9:3</a>; <a href="/galatians/3-14.htm" title="That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.">Galatians 3:14</a>) to <span class="greekheb">ἵνα φανῇ κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>., in which <span class="greekheb">γένηται</span> is to be taken of the <span class="ital">actual result;</span> see on <a href="/romans/3-4.htm" title="God forbid: yes, let God be true, but every man a liar; as it is written, That you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.">Romans 3:4</a>. The repetition of the <span class="ital">subject</span> of <span class="greekheb">γένηται</span> (<span class="greekheb">ἡ ἁμαρτία</span>), and of the <span class="ital">means</span> employed by it (<span class="greekheb">διὰ τῆς ἐντολῆς</span>), may indeed be superfluous, because both are self-evident from what goes before; but it conveys, especially when placed at the close, all the weightier emphasis of a solemnly painful, tragic effect. The less, therefore, is <span class="greekheb">ἡ ἁμαρτία διὰ τ</span>. <span class="greekheb">ἐντολ</span>. to be separated from <span class="greekheb">γένηται</span>, and regarded as the resumption and completion of <span class="greekheb">ἡ ἁμαρτία</span> (<span class="ital">sc</span>. <span class="greekheb">ἐμοὶ ἐγ</span>. <span class="greekheb">θάνατος</span>); in which view there is assigned to the two clauses of purpose a co-ordinate intervening position (Hofmann), that renders the discourse—running on so simply and emphatically—quite unnecessarily involved. <span class="greekheb">καθʼ ὑπερβ</span>., <span class="ital">in over-measure</span>, beyond measure. Comp. <a href="/1_corinthians/12-13.htm" title="For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.">1 Corinthians 12:13</a>; <a href="/2_corinthians/1-8.htm" title="For we would not, brothers, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, so that we despaired even of life:">2 Corinthians 1:8</a>; <a href="/2_corinthians/4-17.htm" title="For our light affliction, which is but for a moment, works for us a far more exceeding and eternal weight of glory;">2 Corinthians 4:17</a>; <a href="/galatians/1-13.htm" title="For you have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:">Galatians 1:13</a>; and see Wetstein.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">διὰ τῆς ἐντολ</span>.] <span class="ital">by means of the commandment</span>, which <span class="greekheb">ἀγαθὸν</span> it applied so perniciously; a pregnant contrast.<span class="p"><br /><br /></span>Observe the pithy, climactic, sharply and vividly compressed delineation of the gloomy picture.<span class="p"><br /><br /></span><A name="14"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-14.htm">Romans 7:14</a></div><div class="verse">For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.</div><a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a>. <span class="greekheb">Οἴδαμεν</span>] <span class="greekheb">Ὡσανεὶ ἔλεγεν ὡμολογημένον τοῦτο κ</span>. <span class="greekheb">δῆλόν ἐστι</span>, Chrysostom. Comp. <a href="/romans/2-2.htm" title="But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.">Romans 2:2</a>, <a href="/romans/3-19.htm" title="Now we know that what things soever the law said, it said to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.">Romans 3:19</a>. It is not to be written <span class="greekheb">οἶδα μέν</span> (Jerome, Estius, Semler, Koppe, Flatt, Reiche, Hofmann, Th. Schott), since the following <span class="greekheb">δὲ</span> would only correspond logically with the <span class="greekheb">μέν</span>, if Paul, with a view to contrast the character of the <span class="ital">law</span> with his <span class="ital">own</span> character (so Hofmann), had said: <span class="greekheb">οἶδα γὰρ</span>, <span class="greekheb">ὅτι ὁ μὲν νόμος κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>.; or, in case he had desired to contrast his <span class="ital">character</span> with his <span class="ital">knowledge</span> (so Schott): <span class="greekheb">οἶδα μὲν γὰρ κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>., <span class="greekheb">σάρκινος δὲ εἰμὶ</span>, or <span class="greekheb">εἰμὶ δὲ σάρκινος</span>, omitting the <span class="greekheb">ἐγώ</span>, which is the antithesis of the <span class="greekheb">νόμος</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">πνευματικός</span>] obtains its definition through the contrasted <span class="greekheb">σάρκινος</span>. Now <span class="greekheb">σάρξ</span> is the material phenomenal nature of man opposed to the divine <span class="greekheb">πνεῦμα</span>, animated and determined by the <span class="greekheb">ψυχή</span> (comp. on <a href="/romans/4-1.htm" title="What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, has found?">Romans 4:1</a>, <a href="/romans/6-19.htm" title="I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as you have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity to iniquity; even so now yield your members servants to righteousness to holiness.">Romans 6:19</a>), and consequently <span class="greekheb">σάρκινος</span> (<span class="ital">of flesh</span>) affirms of the <span class="greekheb">ἐγώ</span>, that it is of such a non-pneumatic nature and quality. So <span class="greekheb">πνευματικός</span> must affirm regarding the law, that <span class="ital">its essence</span> (not the <span class="ital">form</span> in which it is given, according to which it appears as <span class="greekheb">γράμμα</span>) <span class="ital">is divine</span> = <span class="ital">spiritual:</span> its essential and characteristic quality is homogeneous with that of the Holy Spirit, who has made Himself known in the law. For believers no proof of this was needed (<span class="greekheb">οἴδαμεν</span>), because the <span class="greekheb">νόμος</span>, as <span class="greekheb">νόμος Θεοῦ</span>, must be a holy self-revelation of the Divine Spirit; comp. <a href="/romans/7-12.htm" title="Why the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.">Romans 7:12</a>; <a href="/acts/7-38.htm" title="This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spoke to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give to us:">Acts 7:38</a>. <span class="ital">In consequence</span> of this pneumatic nature the law is certainly <span class="greekheb">διδάσκαλος ἀρετῆς καὶ κακίας πολέμιος</span> (Chrysostom), and its tenor, rooting in the Divine Spirit, is only fulfilled by those who have the <span class="greekheb">πνεῦμα</span> (Tholuck, with Calovius, joining together different references), as indeed the necessary presupposition is that it <span class="greekheb">θείῳ ἐγράφη πνεύματι</span> (Theodoret), and the consequence necessarily bound up with its spiritual nature is that there subsists no affinity between the law and death (Hofmann); but all this is not conveyed by the word itself, any more than is the <span class="ital">impossibility of fulfilling</span> the law’s demands, based on its pneumatic nature (Calvin: “Lex coelestem quandam et angelicam justitiam requirit”). Following Oecumenius 2, and Beza, others (including Reiche, Köllner, and de Wette) have taken <span class="greekheb">πνεῦμα</span> of the higher spiritual nature <span class="ital">of man</span> (<a href="/romans/1-9.htm" title="For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;">Romans 1:9</a>; <a href="/matthew/26-41.htm" title="Watch and pray, that you enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.">Matthew 26:41</a>), and hence have, according to this reference, explained <span class="greekheb">πνευματικός</span> very variously. <span class="ital">E.g.</span> Reiche: “in so far as it does not hinder, but promotes, the development and expression of the <span class="greekheb">πνεῦμα</span>;” de Wette: “of spiritual tenor and character, in virtue of which it puts forward demands which can only be understood and fulfilled by the spiritual nature of man.” So too, substantially, Rückert. But <a href="/romans/7-22.htm" title="For I delight in the law of God after the inward man:">Romans 7:22</a>; <a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a> show that <span class="greekheb">πνευματικός</span> characterizes the law as <span class="greekheb">νόμος Θεοῦ</span>; consequently the <span class="greekheb">πνεῦμα</span> is just the <span class="ital">divine</span>, which the natural man, who knows and has nothing of the Spirit of God, resists in virtue of the heterogeneous tendency of his <span class="greekheb">σάρξ</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἐγὼ δέ</span>] <span class="ital">but I, i.e.</span> according to the <span class="greekheb">ἰδίωσις</span> pervading the entire section: <span class="ital">the man, not yet regenerate by the Holy Spirit, in his relation to the Mosaic law given to him</span>,—the still unredeemed <span class="greekheb">ἐγέ</span>, who, in the deep distress that oppresses him in the presence of the law, <a href="/romans/7-24.htm" title="O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?">Romans 7:24</a>, sighs after redemption. For the subject is in <a href="/context/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin....">Romans 7:14-25</a> necessarily the same—and that, indeed, in its unredeemed condition—as previously gave its psychological <span class="ital">history</span> prior to and under the law (hence the <span class="ital">preterites</span> in <a href="/context/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet....">Romans 7:7-13</a>), and now <span class="ital">depicts its position</span> confronting (<span class="greekheb">δέ</span>) the pneumatic nature of the law (hence the <span class="ital">presents</span> in <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a> ff.), in order to convey the information (<span class="greekheb">γάρ</span>), that not the law, but the principle of sin mighty in man himself, has prepared death for him. It is true the situation, which the apostle thus exhibits in his own representative Ego, was for himself as an individual one long since past; but he realizes it as present and places it before the eyes like a picture, in which the standpoint of the happier present in which he now finds himself renders possible the perspective that lends to every feature of his portrait the light of clearness and truth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">σάρκινος</span>, <span class="ital">made of flesh</span>, consisting of flesh, <a href="/2_corinthians/3-3.htm" title="For as much as you are manifestly declared to be the letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.">2 Corinthians 3:3</a>; <a href="/1_corinthians/3-1.htm" title="And I, brothers, could not speak to you as to spiritual, but as to carnal, even as to babes in Christ.">1 Corinthians 3:1</a>; comp. Plat. <span class="ital">Leg</span>. x. p. 906 C; Theocrit. xxi. 66; LXX. <a href="/2_chronicles/32-8.htm" title="With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah.">2 Chronicles 32:8</a>; <a href="/ezekiel/11-19.htm" title="And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:">Ezekiel 11:19</a>; <a href="/ezekiel/36-26.htm" title="A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.">Ezekiel 36:26</a>; Addit. <a href="/esther/4-8.htm" title="Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to charge her that she should go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him for her people.">Esther 4:8</a> : <span class="greekheb">βασιλέα σάρκινον</span>. The signification <span class="ital">fleshy</span>, corpulentus, Polyb. xxxix. 2. 7, is here out of place. It is not equivalent to the qualitative <span class="greekheb">σαρκικός</span>, <span class="ital">fleshly</span>, (see Tittmann’s <span class="ital">Synon</span>. p. 23), that is, affected with the quality that is determined by the <span class="greekheb">σάρξ</span>. The <span class="greekheb">σάρκινος</span>, as the expression of the substance, is far stronger; and while not including the negation of the moral will in man (see <a href="/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.">Romans 7:15</a> ff., <a href="/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.">Romans 7:15</a>; <a href="/romans/7-22.htm" title="For I delight in the law of God after the inward man:">Romans 7:22</a>; <a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a>), indicates the <span class="greekheb">σάρξ</span>—that unspiritual, material, phenomenal nature of man, serving by way of vehicle for sin—as the element of his being which so preponderates and renders the moral will fruitless, that the apostle, transporting himself into his pre-Christian state, cannot—in the mirror of this deeply earnest, and just as real as it was painful, self-contemplation—set forth the moral nature of the natural man otherwise than by the collective judgment, <span class="ital">I am of flesh;</span> the <span class="greekheb">σάρξ</span>, my substantial element of being, prevails on me to such an extent that the predicate <span class="ital">made of flesh</span> cleaves to me as if to a nature consisting of mere <span class="greekheb">σάρξ</span>. This is the Pauline <span class="greekheb">τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν</span> (<a href="/john/3-6.htm" title="That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.">John 3:6</a>). The Pauline <span class="greekheb">τὸ γεγενν</span>. <span class="greekheb">ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν</span> follows in chap. 8. Since the <span class="greekheb">σάρξ</span> is the seat of the sin-principle (see <a href="/romans/7-18.htm" title="For I know that in me (that is, in my flesh,) dwells no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.">Romans 7:18</a>, comp. <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>), there is connected with the <span class="greekheb">σάρκινος</span> also the <span class="greekheb">πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτ</span>., <span class="ital">sold</span>, as a <span class="ital">slave, under</span> the (dominion of) sin, <span class="ital">i.e.</span> as completely dependent on the power of the sin-principle as is a serf on the master to whom he is sold: <span class="greekheb">ἡ πρᾶσις δοῦλον πάντως ποιεῖ τὸν πεπραμένον ὑπὸ τὴν τῆς ὑπηρεσίας καθιστάμενον ἀνάγκην</span>, Theodore of Mopsuestia. Comp. <a href="/1_kings/21-20.htm" title="And Ahab said to Elijah, Have you found me, O my enemy? And he answered, I have found you: because you have sold yourself to work evil in the sight of the LORD.">1 Kings 21:20</a>; <a href="/1_kings/21-25.htm" title="But there was none like to Ahab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.">1 Kings 21:25</a>; <a href="/2_kings/17-17.htm" title="And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.">2 Kings 17:17</a>; <a href="//apocrypha.org/1_maccabees/1-15.htm" title="And made themselves uncircumcised, and forsook the holy covenant, and joined themselves to the heathen, and were sold to do mischief.">1Ma 1:15</a>. The <span class="ital">passive sense</span> of <span class="greekheb">πεπραμ</span>. finds its elucidation in <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>. <span class="greekheb">πιπράσκεσθαι</span>, in Greek authors (Soph. <span class="ital">Tr</span>. 251; Dem. 1304. 8; Lucian, <span class="ital">Asin</span>. 32) with <span class="greekheb">τινί</span> (comp. also <a href="/leviticus/25-39.htm" title="And if your brother that dwells by you be waxen poor, and be sold to you; you shall not compel him to serve as a bondservant:">Leviticus 25:39</a>; <a href="/deuteronomy/28-68.htm" title="And the LORD shall bring you into Egypt again with ships, by the way whereof I spoke to you, You shall see it no more again: and there you shall be sold to your enemies for slaves and bondwomen, and no man shall buy you.">Deuteronomy 28:68</a>; <a href="/isaiah/50-1.htm" title="Thus said the LORD, Where is the bill of your mother's divorce, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have you sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.">Isaiah 50:1</a>; <a href="//apocrypha.org/baruch/4-6.htm" title="Ye were sold to the nations, not for your destruction: but because ye moved God to wrath, ye were delivered unto the enemies.">Bar 4:6</a>), is here coupled with <span class="greekheb">ὑπὸ</span> (comp. <a href="/galatians/4-3.htm" title="Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:">Galatians 4:3</a>) for the more forcible indication of the relation. Compare <span class="greekheb">πιπράσκειν εἰς τὰς χεῖρας</span> <a href="/1_samuel/23-7.htm" title="And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God has delivered him into my hand; for he is shut in, by entering into a town that has gates and bars.">1 Samuel 23:7</a>; <a href="//apocrypha.org/judith/7-25.htm" title="For now we have no helper: but God hath sold us into their hands, that we should be thrown down before them with thirst and great destruction.">Jdt 7:25</a>; and on the matter itself, Seneca, <span class="ital">de brev. vit</span>. 3.<span class="p"><br /><br /></span><a href="/context/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin....">Romans 7:14-25</a>. <span class="ital">Proof</span> not merely of the foregoing telic sentence (Th. Schott), but of the weighty main thought <span class="greekheb">μὴ γένοιτο</span>· <span class="greekheb">ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία</span>. “For the law is spiritual, but man (in his natural situation under the law, out of Christ) is of flesh and placed under the power of sin; against the moral will of his better self, he is carried away to evil by the power of the sinful principle dwelling in him.”<span class="p"><br /><br /></span><A name="15"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-15.htm">Romans 7:15</a></div><div class="verse">For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.</div><a href="/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.">Romans 7:15</a> elucidates and assigns the reason of this relation of slavery. “<span class="ital">For what I perform I know not</span>,” <span class="ital">i.e.</span> it takes place on my part without cognition of its ethical bearing, in the state of bondage of my moral reason. Analogous is the position of the slave, who acts as his master’s tool without perceiving the proper nature and the aim of what he does. Augustine, Beza, Grotius, Estius, and others, including Flatt, Glöckler, Reiche, and Reithmayr, erroneously take <span class="greekheb">γινώσκω</span> as <span class="ital">I approve</span>, which it never means, not even in <a href="/matthew/7-23.htm" title="And then will I profess to them, I never knew you: depart from me, you that work iniquity.">Matthew 7:23</a>; <a href="/john/10-14.htm" title="I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.">John 10:14</a>; <a href="/1_corinthians/8-3.htm" title="But if any man love God, the same is known of him.">1 Corinthians 8:3</a>; <a href="/romans/10-19.htm" title="But I say, Did not Israel know? First Moses said, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.">Romans 10:19</a>; <a href="/2_timothy/2-19.htm" title="Nevertheless the foundation of God stands sure, having this seal, The Lord knows them that are his. And, Let every one that names the name of Christ depart from iniquity.">2 Timothy 2:19</a>; <a href="/psalms/1-6.htm" title="For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.">Psalm 1:6</a>; <a href="/hosea/8-4.htm" title="They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.">Hosea 8:4</a>; <a href="//apocrypha.org/ecclesiasticus/18-27.htm" title="A wise man will fear in every thing, and in the day of sinning he will beware of offence: but a fool will not observe time.">Sir 18:27</a>. Hofmann’s view, however, is also incorrect, that <span class="ital">the</span> cognition is meant, “<span class="ital">which includes the object in the subjectivity of the person knowing</span>,” so that the passage denies that the work and the inner life have anything <span class="ital">in common</span>. In this way the idea of the <span class="ital">divine</span> cognition, whose object is <span class="ital">man</span> (<a href="/galatians/4-9.htm" title="But now, after that you have known God, or rather are known of God, how turn you again to the weak and beggarly elements, whereunto you desire again to be in bondage?">Galatians 4:9</a>; <a href="/matthew/12-23.htm" title="And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?">Matthew 12:23</a>), is extraneously imported into the passage.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">οὐ γὰρ ὃ θέλω κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>.] The proof of the <span class="greekheb">ὁ κατεργ</span>. <span class="greekheb">οὐ γινώσκω</span>. For whosoever acts in the light of the moral cognition does not, of course, do that which is hateful to him following his practical reason (<span class="greekheb">ὃ μισῶ</span>), but, on the contrary, that towards which his moral desire is directed (<span class="greekheb">ὃ θέλω</span>). The person acting without that cognition, carried away by the power of sin in him, does not pursue as the aim of his activity (<span class="greekheb">πράσσει</span>, comp. on <a href="/romans/1-32.htm" title="Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.">Romans 1:32</a>) that which in the morally conscious state he <span class="ital">would</span> pursue, but, on the contrary, does (<span class="greekheb">ποιεῖ</span>) what in that state is <span class="ital">abhorrent</span> to him. The ethical power of resolution, which decides for the good, is inactive, and man does the evil that he abhors. Paul consequently ascribes to the unregenerate man also the moral wish, which he has in rational self-determination; but he denies to him the action corresponding thereto, because his moral self-determination does not come into exercise in the state of his natural bondage, but he is, on the contrary, hurried away to the performance of the opposite. His <span class="greekheb">θέλειν</span> of the good and his <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΜΙΣΕῖΝ</span></span></span> of the evil are not, therefore, those of the regenerate man, because the new man, in virtue of the holy <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΠΝΕῦΜΑ</span></span></span>, emerges from the conflict with the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣΆΡΞ</span></span></span> as a conqueror (against Philippi); nor yet the weak <span class="ital">velleitas</span> of the schoolmen (Tholuck, Reithmayr, comp. Baumgarten-Crusius); but a real, decided wishing and hating (comp. <a href="/romans/7-16.htm" title="If then I do that which I would not, I consent to the law that it is good.">Romans 7:16</a>), which present, indeed, for the moral consciousness the theory of self-determination, but without the corresponding result in the issue. The “I” in <span class="greekheb">θέλω</span> and <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΜΙΣῶ</span></span></span> is conceived according to its moral self-consciousness, but in <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΠΡΆΣΣΩ</span></span></span> and <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΠΟΙῶ</span></span></span>, according to its empiric practice, which runs counter to the self-determination of that consciousness. Reiche, in consistency with his misconception of the entire representation, brings out as the pure thought of <a href="/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.">Romans 7:15</a> : “the sinful Jew, as he appears in experience and history, does the evil which the Jew free from sin, as he might and should have been, does not approve.” As profane analogies of the moral conflict meant by Paul, comp. Epict. <span class="ital">Enchir</span>. ii. 26. 4 : <span class="greekheb">ὃ μὲν θέλει</span> (<span class="greekheb">ὁ ἁμαρτάνων</span>) <span class="greekheb">οὐ ποιεῖ</span>, <span class="greekheb">καὶ ὃ μὴ θέλει ποιεῖ</span>; Eur. <span class="ital">Med</span>. 1079: <span class="greekheb">θυμὸς δὲ κρείσσων</span> (stronger) <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῶΝ ἘΜῶΝ ΒΟΥΛΕΥΜΆΤΩΝ</span></span></span>, and the familiar “video meliora proboque, deteriora sequor” (Ovid, <span class="ital">Met</span>. vii. 19). See also Wetstein, and Spiess, <span class="ital">Logos spermat</span>. p. 228 f.<span class="p"><br /><br /></span><A name="16"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-16.htm">Romans 7:16</a></div><div class="verse">If then I do that which I would not, I consent unto the law that <i>it is</i> good.</div><a href="/romans/7-16.htm" title="If then I do that which I would not, I consent to the law that it is good.">Romans 7:16</a>. Not an incidental inference (Rückert), but an essential carrying on of the argument, from which then <a href="/romans/7-17.htm" title="Now then it is no more I that do it, but sin that dwells in me.">Romans 7:17</a> is further inferred. For the relation of the <span class="greekheb">ἐγώ</span> to the law is in fact the very aim of the section (see <a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a>).<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ὃ οὐ θέλω</span>] <span class="ital">whereto I am unwilling</span>, for in fact I <span class="ital">hate</span> it, <a href="/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.">Romans 7:15</a>. By <span class="greekheb">οὐ</span> the <span class="greekheb">θέλειν</span> is turned into its opposite. Comp. Baeuml. <span class="ital">Partik</span>. p. 278; Ameis on Homer, <span class="ital">Odys</span>. iii. 274.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">σύμφημι τῷ νόμῳ</span>, <span class="greekheb">ὅτι καλός</span>] since indeed the law also desires not what I do. My conduct, therefore, so far as my desire is opposed to it, appears, according to this contradiction, as a proof <span class="ital">that I concur with the law, that it is beautiful, i.e.</span> morally <span class="ital">good;</span> the <span class="ital">moral excellence</span> which the law affirms of itself (<span class="ital">e.g.</span> <a href="/deuteronomy/4-8.htm" title="And what nation is there so great, that has statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?">Deuteronomy 4:8</a>) I also agree with it in acknowledging; in point of fact, I say <span class="ital">yes</span> to it. Comp. also Philippi and Hofmann. The <span class="ital">usual</span> view: <span class="ital">I grant to the law, that</span>, etc., overlooks the <span class="greekheb">συν</span>, and the reference of the <span class="greekheb">τῷ νόμῳ</span> to <span class="greekheb">συν</span> (<span class="ital">I say with</span>). Comp. Plat. <span class="ital">Rep</span>. p. 608 B, <span class="ital">Theaet</span>. p. 199 C, <span class="ital">Phaed</span>. p. 64 B; Soph. <span class="ital">Aj</span>. 271, <span class="ital">Oed. R</span>. 553; Eur. <span class="ital">Hippol</span>. 265; Sturz, <span class="ital">Lex. Xen</span>. IV. p. 153. We may add that Chrysostom, <span class="ital">in loc.</span>, has appropriately directed attention to the <span class="greekheb">οἰκεία εὐγένεια</span> of the moral nature of man.<span class="p"><br /><br /></span><A name="17"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-17.htm">Romans 7:17</a></div><div class="verse">Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.</div><a href="/romans/7-17.htm" title="Now then it is no more I that do it, but sin that dwells in me.">Romans 7:17</a>. <span class="greekheb">Νυνὶ δέ</span>] does not introduce a <span class="ital">minor proposition</span> attaching itself with a “<span class="ital">but now</span>” (Reithmayr and Hofmann)—a view which is unsuitable to the antithetical form of the expression; nor is to be taken, with Augustine, as “nunc <span class="ital">in statu gratiae;</span>” but it is the quite common and, in Paul’s writings especially, very frequent <span class="ital">as it is, however</span> (see on <a href="/romans/3-21.htm" title="But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;">Romans 3:21</a>), that is, <span class="ital">in this actual state of the case, however;</span> namely, since my <span class="greekheb">θέλειν</span>, notwithstanding my conduct, is not opposed to the law, but on the contrary confirms it. In connection with this view <span class="greekheb">οὐκέτι</span> also is not, possibly, <span class="ital">temporal</span>, “pointing back to a time in which it was otherwise with the speaker” (Hofmann), namely, to what is related in <a href="/context/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet....">Romans 7:7-11</a>, but <span class="ital">logical</span>, as in <a href="/romans/7-20.htm" title="Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwells in me.">Romans 7:20</a>; <a href="/romans/11-6.htm" title="And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then it is no more grace: otherwise work is no more work.">Romans 11:6</a>; <a href="/galatians/3-18.htm" title="For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.">Galatians 3:18</a>. What is indicated by <span class="greekheb">νυνὶ δέ</span> stands to <span class="greekheb">ἐγὼ κατεργ</span>. <span class="greekheb">αὐτό</span> in an <span class="ital">excluding</span> relation, so that after the former there can be no mention of the latter. It is the dialectic <span class="ital">non jam, non item</span> (Bornemann <span class="ital">ad Xen. Cyr</span>. i. 6. 27; Winer, p. 547 f. [E. T. 772]; comp. Ellendt, <span class="ital">Lex. Soph</span>. II. p. 432).<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἐγά</span>] with emphasis: my personality proper, my self-consciousness, which is my real, morally wishing Ego. It is not this “<span class="ital">I</span>” that performs the evil (<span class="greekheb">αὐτό</span>, <span class="ital">i.e.</span> <span class="greekheb">ὃ οὐ θέλω</span>, <a href="/romans/7-16.htm" title="If then I do that which I would not, I consent to the law that it is good.">Romans 7:16</a>), but the principle of sin, which has its dwelling-place in me (the phenomenal man), enslaving my better—but against its power too weak—will, and not allowing it to attain accomplishment. That <span class="greekheb">ἐν ἐμοί</span> is not, like <span class="greekheb">ἐγώ</span>, to be taken of the moral self-conscious “I,” is affirmed by Paul himself in <a href="/romans/7-18.htm" title="For I know that in me (that is, in my flesh,) dwells no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.">Romans 7:18</a>. But it is erroneous to infer, from what he here says of the <span class="greekheb">ἐγώ</span>, the necessity of the explanation in the sense of the regenerate person (see especially Calvin and Philippi); for if the power practising the evil be not the “I,” but the potentiality of sin, this accords perfectly with the state of the <span class="greekheb">σαρκικός</span>, <span class="greekheb">ψυχικός</span> (<a href="/1_corinthians/2-14.htm" title="But the natural man receives not the things of the Spirit of God: for they are foolishness to him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.">1 Corinthians 2:14</a>), <span class="greekheb">ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν πεπραμένος</span> (<a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a>), consequently of the unregenerate, in whom sin rules, and not the grace and power of the Holy Spirit leading the moral Ego to victory. In the regenerate man dwells the <span class="ital">Spirit</span> (<a href="/romans/8-8.htm" title="So then they that are in the flesh cannot please God.">Romans 8:8</a>; <a href="/galatians/5-16.htm" title="This I say then, Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.">Galatians 5:16</a> f.; <a href="/1_corinthians/3-16.htm" title="Know you not that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?">1 Corinthians 3:16</a>), who aids the “I” in conquering the sin-power of the flesh (<a href="/romans/8-13.htm" title="For if you live after the flesh, you shall die: but if you through the Spirit do mortify the deeds of the body, you shall live.">Romans 8:13</a> ff.; <a href="/galatians/5-24.htm" title="And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.">Galatians 5:24</a>).<span class="p"><br /><br /></span><A name="18"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-18.htm">Romans 7:18</a></div><div class="verse">For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but <i>how</i> to perform that which is good I find not.</div><a href="/romans/7-18.htm" title="For I know that in me (that is, in my flesh,) dwells no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.">Romans 7:18</a>. Basing of the <span class="greekheb">ἀλλʼ ἡ οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία</span> in <a href="/romans/7-17.htm" title="Now then it is no more I that do it, but sin that dwells in me.">Romans 7:17</a> on the human (not: Christian) experimental consciousness of the <span class="greekheb">ἔμφυτον κακόν</span> (<a href="//apocrypha.org/wisdom_of_solomon/12-10.htm" title="But executing thy judgments upon them by little and little, thou gavest them place of repentance, not being ignorant that they were a naughty generation, and that their malice was bred in them, and that their cogitation would never be changed.">Wis 12:10</a>).<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τοῦτʼ ἔστιν ἐν τῇ σαρκί μου</span>] More precise definition to <span class="greekheb">ἐν ἐμοί</span>, by which it is designated, in order to make the meaning clear beyond all doubt, according to its aspect of self-verification here meant; and the latter is expressly distinguished from that of the moral self-consciousness, conveyed by the <span class="greekheb">ἐγώ</span> in <a href="/romans/7-17.htm" title="Now then it is no more I that do it, but sin that dwells in me.">Romans 7:17</a>.<span class="p"><br /><br /></span>That <span class="ital">good</span>, that is, moral willing and doing, consequently the opposite of <span class="greekheb">ἁμαρτία</span>, has its abode in the <span class="greekheb">σάρξ</span> of man, <span class="ital">i.e.</span> in his materiophysical phenomenal nature (comp. on <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a>), is negatived by <span class="greekheb">οὐκ οἰκεῖ</span>.… <span class="greekheb">ἀγαθόν</span>, and this negation is then <span class="ital">proved</span> by <span class="greekheb">τὸ γὰρ θέλειν κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. If the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣΆΡΞ</span></span></span>, namely, were the seat of the moral nature, so that the will of the moral self-consciousness and that residing in the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣΆΡΞ</span></span></span> harmonized, in that case there would be nothing opposed to the carrying out of that moral tendency of will; in that case, besides the willing, we should find also in man the performance of the morally beautiful (<span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸ ΚΑΛΌΝ</span></span></span>, “quod candore morali nitet,” van Hengel). On the identity of the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΚΑΛΌΝ</span></span></span> and the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἈΓΑΘΌΝ</span></span></span>, according to the Greek view of morality, see Stallb. <span class="ital">ad Plat. Sympos</span>. p. 201 C.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">παράκειταί μοι</span>] <span class="ital">lies before me</span> (Plat. <span class="ital">Tim</span>. p. 69 A, <span class="ital">Phil</span>. p. 41 D; <a href="//apocrypha.org/2_maccabees/4-4.htm" title="Onias seeing the danger of this contention, and that Apollonius, as being the governor of Celosyria and Phenice, did rage, and increase Simon's malice,">2Ma 4:4</a>)—a plastic expression of the idea: <span class="ital">there is present in me</span>. Paul presents the matter, namely, as if he were looking around in his own person, as in a spacious sphere, to discover what might be present therein. There he sees the <span class="greekheb">θέλειν</span> (<span class="greekheb">τὸ καλόν</span>) immediately confronting him, before his gaze; but his searching gaze fails to discover (<span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΟὐΧ ΕὙΡΊΣΚΩ</span></span></span>) the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΚΑΤΕΡΓΆΖΕΣΘΑΙ ΤῸ ΚΑΛΌΝ</span></span></span>. The performance of the good, therefore, is something not characteristic of the natural man, while that <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΘΈΛΕΙΝ</span></span></span> of the moral “I” is present with him. “<span class="ital">Longe a me abest</span>,” says Grotius aptly in explanation of the reading <span class="greekheb">οὐ</span> <span class="ital">sc</span>. <span class="greekheb">παράκειται</span>, with which, however, <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΟὐΧ ΕὙΡΊΣΚΩ</span></span></span> is perfectly equivalent in sense; so that to render the latter “I <span class="ital">gain</span> it not, <span class="ital">i.e.</span> I <span class="ital">can</span> not” (Estius, Kypke, Flatt, Tholuck, and Köllner), or, “it is to me <span class="ital">unattainable</span>” (Hofmann), is inconsistent with the correlative <span class="greekheb">παράκειταί μοι</span>, as well as the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΕὙΡΊΣΚΩ</span></span></span> in <a href="/romans/7-21.htm" title="I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.">Romans 7:21</a>. Theodoret has rightly noted the ground of the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΟὐΧ ΕὙΡΊΣΚΩ</span>: <span class="greekheb">ἈΣΘΕΝῶ</span>.… <span class="greekheb">ΠΕΡῚ ΤῊΝ ΠΡᾶΞΙΝ</span>, <span class="greekheb">ἙΤΈΡΑΝ ἘΠΙΚΟΥΡΊΑΝ</span></span></span> (namely, that of the Holy Spirit) <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΟὐΚ ἜΧΩΝ</span></span></span>. But the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἘΓΏ</span></span></span>, which has the willing, can <span class="ital">not</span> at all be the <span class="greekheb">καινὸς πνευματικὸς ἄνθρωπος</span> (against Philippi), whose <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΘΈΛΕΙΝ</span></span></span> is the “<span class="ital">fidei promptitudo</span>” (Calvin), because that <span class="greekheb">ἐγώ</span>, clogged by the sinful power of the flesh, is naked and void of the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΚΑΤΕΡΓΆΖΕΣΘΑΙ</span></span></span>. The latter is the simple <span class="ital">to bring about, to bring into execution</span> (see on <a href="/romans/1-27.htm" title="And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompense of their error which was meet.">Romans 1:27</a>); and if, in order to interpret it appropriately of the regenerate person, it be made to mean, <span class="ital">to live quite purely</span> (Luther), or the “implere <span class="ital">qua decet alacritate</span>” (Calvin), or the act <span class="ital">which is in harmony with the will sanctified by the Spirit of God</span> (Philippi), these shades of meaning are purely imported.<span class="p"><br /><br /></span><A name="19"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-19.htm">Romans 7:19</a></div><div class="verse">For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.</div><a href="/romans/7-19.htm" title="For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.">Romans 7:19</a>. Proof of <span class="greekheb">τὸ δὲ κατεργ</span>. <span class="greekheb">τὸ καλὸν οὐχ εὑρίσκω</span> in <a href="/romans/7-18.htm" title="For I know that in me (that is, in my flesh,) dwells no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.">Romans 7:18</a>. <span class="ital">For the good that I desire I do not; but the evil that I desire not, that I pursue</span>. Respecting the interlocking of the relative and main clauses, see Winer, p. 155 [E. T. 205].<span class="p"><br /><br /></span><A name="20"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-20.htm">Romans 7:20</a></div><div class="verse">Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.</div><a href="/romans/7-20.htm" title="Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwells in me.">Romans 7:20</a>. From this follows, however, the very proposition to be proved, <a href="/romans/7-17.htm" title="Now then it is no more I that do it, but sin that dwells in me.">Romans 7:17</a>, that it is not the moral <span class="ital">self</span>, but the <span class="ital">sin-principle</span> in man, that performs the evil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">οὐ θέλω</span>] as in <a href="/romans/7-16.htm" title="If then I do that which I would not, I consent to the law that it is good.">Romans 7:16</a>.<span class="p"><br /><br /></span><A name="21"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-21.htm">Romans 7:21</a></div><div class="verse">I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.</div><a href="/romans/7-21.htm" title="I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.">Romans 7:21</a>. Among the numerous interpretations of this passage, which Chrysostom terms <span class="greekheb">ἀσαφὲς εἰρημένον</span>, and the exposition of which has been given up as hopeless by van Hengel and Rückert, the following fall to be considered:—(1) <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸΝ ΝΌΜΟΝ</span></span></span> taken generally as <span class="ital">rule</span>, necessity, and the like: “<span class="ital">I find therefore for me, who am desirous of doing the good, the rule</span>, the unavoidably determining element, <span class="ital">that evil lies before me;</span>” so that it is substantially the <span class="greekheb">ἕτερος νόμος ἐν τοῖς μέλεσι</span>, <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>, that is here meant. So, in the main, Luther, Beza, Calvin, Grotius, Estius, Wolf, and others, including Ammon, Boehme, Flatt, Köllner, de Wette, Baumgarten-Crusius, Nielsen, Winer, Baur, Philippi, Tholuck, Delitzsch, <span class="ital">Psychol</span>. p. 379, Umbreit, Krummacher, Jatho, and the latest Catholic expositors, Reithmayr, Maier, and Bisping. But it is fatal to this view, that <span class="greekheb">ὁ νόμος</span>, in accordance with the entire context, can be nothing else than the <span class="ital">Mosaic</span> law, since a definition altering this wonted reference of the meaning is not appended, but is only introduced in <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a> by the addition of <span class="greekheb">ἕτερον</span>; further, that <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ὍΤΙ ἘΜΟῚ ΤῸ ΚΑΚῸΝ ΠΑΡΆΚΕΙΤΑΙ</span></span></span> is not a relation that presents itself in idea as a <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΝΌΜΟς</span></span></span>, but, on the contrary, as something <span class="ital">empirical</span>, as a <span class="ital">phenomenon</span> of fact; and lastly, that we should have to expect <span class="greekheb">τὸν νόμον</span>, in that case, only before <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ὍΤΙ</span></span></span>. (2) <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸΝ ΝΌΜΟΝ</span></span></span> understood of the <span class="ital">Mosaic</span> law: “<span class="ital">I find therefore in me, who am desirous of doing the law</span>, (namely) <span class="ital">the good, that evil lies before me</span>.” According to this view, consequently, <span class="greekheb">τὸ καλόν</span> is in apposition with <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">Τ</span>. <span class="greekheb">ΝΌΜΟΝ</span></span></span>, and <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ὍΤΙ Κ</span>.<span class="greekheb">Τ</span>.<span class="greekheb">Λ</span>.<span class="greekheb"></span></span></span> is the object of <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΕὙΡΊΣΚΩ</span></span></span>. So, in substance, Homberg, Bos, Knapp, <span class="ital">Scr. var. arg</span>. p. 389, Klee, Bornemann <span class="ital">in Luc</span>. p. 67, Olshausen, Fritzsche, and Krehl. But after what goes before (<a href="/context/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I....">Romans 7:15-20</a>), it is inconsistent with the context to separate <span class="greekheb">ποιεῖν τὸ καλόν</span>; and, besides, the appositional view of <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸ ΚΑΛΌΝ</span></span></span> is a forced expedient, feebly introducing something quite superfluous, especially after the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸΝ ΝΌΜΟΝ</span></span></span> prefixed with full emphasis. (3) <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸΝ ΝΌΜΟΝ</span></span></span> likewise taken of the <span class="ital">Mosaic</span> law, and <span class="greekheb">ὅτι</span> taken as <span class="ital">because: “I find therefore the law for me, who am disposed to do the good, because evil lies before me;” i.e.</span> I find therefore that the law, so far as I have the will to do what is good, is by my side concurring with me, because evil is present with me (and therefore I need the law as <span class="greekheb">συνήγορον</span> and <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἘΠΙΤΕΊΝΟΝΤΑ ΤῸ ΒΟΎΛΗΜΑ</span></span></span>, see Chrysostom). So substantially the Peschito, Chrysostom, Theophylact (<span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΕὙΡΊΣΚΩ ἌΡΑ ΤῸΝ ΝΌΜΟΝ ΣΥΝΗΓΟΡΟῦΝΤΆ ΜΟΙ</span>, <span class="greekheb">ΘΈΛΟΝΤΙ ΜῈΝ ΠΟΙΕῖΝ ΤῸ ΚΑΛῸΝ</span>, <span class="greekheb">ΜῊ ΠΟΙΟῦΝΤΙ ΔῈ</span>, <span class="greekheb">ΔΙΌΤΙ ἘΜΟῚ ΠΑΡΆΚΕΙΤΑΙ ΤῸ ΚΑΚΌΝ</span></span></span>); comp. also Origen, Theodore of Mopsuestia, Oecumenius (less clearly Theodoret), Hammond, Bengel, Semler, Morus, and my own second edition. But the idea, which according to this view would be conveyed by the dative <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">Τῷ ΘΈΛΟΝΤΙ ἘΜΟῚ Κ</span>.<span class="greekheb">Τ</span>.<span class="greekheb">Λ</span>.<span class="greekheb"></span></span></span>, must have been more definitely and expressly indicated than by the mere <span class="ital">dativus commodi;</span> moreover, this explanation does not harmonize with the apostle’s purpose of summing up now, as the result of his previous view, the whole <span class="ital">misery</span>, in which the natural man sees himself when confronted with the law; see <a href="/context/romans/7-22.htm" title="For I delight in the law of God after the inward man:...">Romans 7:22-25</a>. Hofmann also, modifying his earlier similar view (<span class="ital">Schriftbew</span>. I. p. 549), now understands under <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">νόμον</span> the <span class="ital">Mosaic</span> law, and takes <span class="greekheb">ὅτι</span> in the sense of <span class="ital">because</span>, but <span class="greekheb">τὸ καλόν</span> as predicate to <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">Τ</span>. <span class="greekheb">ΝΌΜΟΝ</span></span></span>, the dative as depending on <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸ ΚΑΛΌΝ</span></span></span>, and <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΠΟΙΕῖΝ</span></span></span>, which is supposed to be without an object, as belonging to <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΘΈΛ</span></span></span>. The speaker thus declares what he recognises the law as being, “namely, <span class="ital">as that which to him, who is willing to do, is the good;</span>” and he finds it so, “<span class="ital">because the evil is at hand to him;</span>” when he “<span class="ital">comes to act</span>,” the evil is there also, and presents itself to him to be done; which contradiction between the thing willed and the thing lying to his hand makes him perceive the harmony between his willing and the law, so that, namely, he “<span class="ital">would be doing what he wills, if he were doing that which the law commands</span>.” This extremely tortuous explanation, which first of all imports the nucleus of the thought which is supposed to be expressed so enigmatically, breaks down at the very outset by its assumption that <span class="greekheb">ποιεῖν</span> is meant to stand <span class="ital">without object</span> (when I come to act!), although the object (comp. <a href="/context/romans/7-15.htm" title="For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I....">Romans 7:15-20</a>) <span class="ital">stands beside it</span> (<span class="greekheb">τὸ καλόν</span>) and according to the entire preceding context <span class="ital">necessarily belongs to it</span>,—a statement as to which nothing but exegetical subjectivity can pronounce the arbitrary verdict that it is “<span class="ital">groundless prejudice</span>.” (4) Ewald’s attributive reference of <span class="greekheb">τὸ κακόν</span> to the <span class="ital">law</span> is utterly erroneous: “<span class="ital">I find therefore the law, when I desire to do what is beautiful, how it lies at hand to me as the evil</span>.” Paul assuredly could not, even in this connection, have said <span class="greekheb">τὸ κακόν</span> of the divine law after <a href="/romans/7-12.htm" title="Why the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.">Romans 7:12</a>; <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a>; comp. <a href="/romans/7-22.htm" title="For I delight in the law of God after the inward man:">Romans 7:22</a>. (5) Abandoning all these views, I believe that <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸΝ ΝΌΜΟΝ</span></span></span> is to be understood of the <span class="ital">Mosaic</span> law and joined with <span class="greekheb">τῷ θέλοντι</span>, that <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΠΟΙΕῖΝ</span></span></span> is to be taken as infinitive of the <span class="ital">purpose</span> (Buttmann, <span class="ital">neut. Gr</span>. p. 224), and <span class="greekheb">ὅτι κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. as <span class="ital">object</span> of <span class="greekheb">εὑρίσκω</span> (comp. Esr. <a href="/romans/2-26.htm" title="Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?">Romans 2:26</a>): “<span class="ital">it results to me, therefore, that, while my will is directed to the law in order to do the good, the evil lies before me</span>.” What deep wretchedness! My moral will points to the law in order to do the good, but the evil is present with me in my fleshly nature, to make the <span class="greekheb">θέλειν</span> void! What I <span class="ital">will</span>, that I <span class="ital">cannot</span> do. In connection with this view, observe: (<span class="ital">a</span>) That the position of the words <span class="greekheb">τὸν νόμον τῷ θέλοντι ἐμοί</span> serves, without any harshness, to set forth <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸΝ ΝΌΜΟΝ</span></span></span> emphatically, just as often also in classical writers the substantive with the article is emphatically prefixed to the participle with the article, on which it depends (see Kühner <span class="ital">ad Xen. Mem</span>. i. 6. 13; Bornemann and Kühner <span class="ital">ad Anab</span>. v. 6, 7; Krüger, § 50, 10. 1; Bernhardy, p. 461);—(<span class="ital">b</span>) That <span class="greekheb">θέλειν</span> with the accusative as object of the willing, <span class="ital">i.e.</span> of the moral striving and longing, of desire and love, is particularly frequent in the LXX. (see also <a href="/matthew/27-43.htm" title="He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.">Matthew 27:43</a> and the remark thereon); compare here, especially, <a href="/isaiah/5-24.htm" title="Therefore as the fire devours the stubble, and the flame consumes the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.">Isaiah 5:24</a> : <span class="greekheb">οὐ γὰρ ἠθέλησαν τὸν νόμον κυρίου</span>. (<span class="ital">c</span>) Finally, how aptly the <span class="greekheb">συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. in the illustrative clause that follows, <a href="/romans/7-22.htm" title="For I delight in the law of God after the inward man:">Romans 7:22</a>, harmonizes with the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸΝ ΝΌΜΟΝ Τῷ ΘΈΛΟΝΤΙ ἘΜΟΊ</span></span></span>; while the subsequent <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΒΛΈΠΩ ΔῈ ἝΤΕΡΟΝ ΝΌΜΟΝ Κ</span>.<span class="greekheb">Τ</span>.<span class="greekheb">Λ</span>.<span class="greekheb"></span></span></span>, in <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>, answers to the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ὍΤΙ ἘΜΟῚ ΤῸ ΚΑΚῸΝ ΠΑΡΆΚΕΙΤΑΙ</span></span></span>.<span class="p"><br /><br /></span>The <span class="ital">dative</span> <span class="greekheb">τῷ θέλοντι ἐμοί</span> is that of the <span class="ital">ethical reference:</span> deprehendo <span class="ital">mihi</span>, experience proves it to me. Comp. <span class="greekheb">εὑρέθη μοι</span>, <a href="/romans/7-10.htm" title="And the commandment, which was ordained to life, I found to be to death.">Romans 7:10</a>; Hom. <span class="ital">Od</span>. xxi. 304: <span class="greekheb">οἷ δʼ αὐτῷ πρώτῳ κακὸν εὑρέτο οἰνοβαρείων</span>. Soph. <span class="ital">Aj</span>. 1144: <span class="greekheb">ᾧ φθέγμʼ ἀν οὐκ ἄν εὗρες</span>. <span class="ital">O. R.</span> 546: <span class="greekheb">δυσμενῆ γὰρ καὶ βαρὺν σʼ εὕρηκʼ ἐμοί</span>. <span class="ital">Oed</span>. C. 970: <span class="greekheb">οὐκ ἂν ἐξεύροις ἐμοὶ ἁμαρτίας ὄνειδος οὐδέν</span>. Plat. <span class="ital">Rep</span>. p. 421 E; Eur. <span class="ital">Ion</span>. 1407.<span class="p"><br /><br /></span><a href="/context/romans/7-21.htm" title="I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me....">Romans 7:21-23</a>. Result from <a href="/context/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin....">Romans 7:14-20</a>.<span class="p"><br /><br /></span><A name="22"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-22.htm">Romans 7:22</a></div><div class="verse">For I delight in the law of God after the inward man:</div><a href="/context/romans/7-22.htm" title="For I delight in the law of God after the inward man:...">Romans 7:22-23</a>. Antithetical illustration of <a href="/romans/7-21.htm" title="I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.">Romans 7:21</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">συνήδομαι τ</span>. <span class="greekheb">νόμῳ τ</span>. <span class="greekheb">Θεοῦ</span>] The <span class="ital">compound</span> nature of the verb is neither to be overlooked (as by Beza and others, including Rückert and Reiche), nor to be taken as a strengthening of it (Köllner), or as <span class="ital">apud animum meum laetor</span> (Fritzsche, Baumgarten-Crusius, de Wette, Tholuck, and Philippi). It means: <span class="ital">I rejoice with</span>, which sense alone consists with linguistic usage (Plat. <span class="ital">Rep</span>. p. 462 E; Dem. 519. 10, 579. 19; Soph. <span class="ital">Oed. C</span>. 1398; Eur. <span class="ital">Med</span>. 136; Sturz, <span class="ital">Lex. Xen</span>. IV. p. 184; Reisig, <span class="ital">Enarr. Soph. Oed. C</span>. 1398). By this, however, we are not to understand the joy <span class="ital">over</span> the law, shared <span class="ital">with others</span> (van Hengel and others)—an idea here foreign to the connection; nor yet the joyful nature of <span class="ital">taking part in the law</span> (Hofmann), whereby the necessary conception of joy <span class="ital">in common</span> falls away; but rather: I rejoice <span class="ital">with the law of God</span>, so that <span class="ital">its</span> joy (the law being personified) is also <span class="ital">mine</span>. It is the agreement of moral sympathy in regard to what is good. Comp. on <span class="greekheb">σύμφημι</span> in <a href="/romans/7-16.htm" title="If then I do that which I would not, I consent to the law that it is good.">Romans 7:16</a>. So also <span class="greekheb">συμπενθεῖν τινι</span>, <span class="greekheb">συναλγεῖν τινι</span>, <span class="greekheb">κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>.; similarly <span class="greekheb">συλλυπούμενος</span>, <a href="/mark/3-5.htm" title="And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he said to the man, Stretch forth your hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.">Mark 3:5</a>. Rightly given in the Vulgate: “condelector <span class="ital">legi</span> (not <span class="ital">lege</span>) Dei.” Comp. <a href="/1_corinthians/13-6.htm" title="Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;">1 Corinthians 13:6</a> : <span class="greekheb">συγχαίρει τῇ ἀληθείᾳ</span>. The <span class="ital">Mosaic</span> law is described as <span class="greekheb">νόμος Θεοῦ</span> (genit. auctoris) in contrast to the <span class="greekheb">ἕτερος νόμος</span>, which is the law opposed to God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">κατὰ τ</span>. <span class="greekheb">ἔσω ἄνθρ</span>.] The rational and moral nature of man, determined by conscience (<a href="/romans/2-15.htm" title="Which show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)">Romans 2:15</a>), is, as the <span class="ital">inward man</span>, distinguished from the outward man that appears in the body and its members. <span class="greekheb">ὁ νοῦς</span> in its contrast to <span class="greekheb">σάρξ</span> designates the same thing <span class="ital">a potiori;</span> see on <a href="/ephesians/3-16.htm" title="That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;">Ephesians 3:16</a>, <a href="/2_corinthians/4-16.htm" title="For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.">2 Corinthians 4:16</a>; also <a href="/1_peter/3-4.htm" title="But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.">1 Peter 3:4</a>, and Huther <span class="ital">in loc</span>. Philo (p. 533, Mang.) terms it <span class="greekheb">ἄνθρωπος ἐν ἀνθρώπῳ</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">βλέπω</span>] Here also Paul represents himself as a <span class="ital">spectator</span> of his own personality, and as such he <span class="ital">sees</span>, etc.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἕτερον</span>] a law of <span class="ital">another nature</span>, not <span class="greekheb">ἄλλον</span>. Comp. <a href="/romans/7-4.htm" title="Why, my brothers, you also are become dead to the law by the body of Christ; that you should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.">Romans 7:4</a>, and on <a href="/galatians/1-6.htm" title="I marvel that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ to another gospel:">Galatians 1:6</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἐν τοῖς μέλεσί μου</span>] <span class="ital">sc</span>. <span class="greekheb">ὄντα</span>, correlative, even by its position, with <span class="greekheb">κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον</span>. Fritzsche and Hofmann join <span class="greekheb">ἐν τοῖς μέλ</span>. <span class="greekheb">μου ἀντιστρατ</span>., whereby, however, the importance of the added elements <span class="greekheb">ἀντιστρατ</span>. <span class="greekheb">κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. is more subordinated to the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἘΝ Τ</span>. <span class="greekheb">ΜΈΛ</span>. <span class="greekheb">ΜΟΥ</span></span></span>, and the symmetry of the discourse unnecessarily disturbed; comp. below, <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">Τῷ ὌΝΤΙ ἘΝ ΤΟῖς ΜΈΛ</span>. <span class="greekheb">ΜΟΥ</span></span></span>. The <span class="ital">members</span>, as the instruments of activity of the <span class="greekheb">σάρξ</span>, are, seeing that the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣΆΡΞ</span></span></span> itself is ruled by sin (<a href="/romans/7-18.htm" title="For I know that in me (that is, in my flesh,) dwells no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.">Romans 7:18</a>; <a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a>), that in which the power of sin (the dictate of the sin-principle, <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">Ὁ ΝΌΜΟς Τῆς ἉΜΑΡΤ</span></span></span>.) pursues its doings. This activity in hand, eye, etc. (comp. <a href="/romans/6-13.htm" title="Neither yield you your members as instruments of unrighteousness to sin: but yield yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.">Romans 6:13</a>; <a href="/romans/6-19.htm" title="I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as you have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity to iniquity; even so now yield your members servants to righteousness to holiness.">Romans 6:19</a>), is directed against the dictate of the moral reason, and that with the result of victory; hence the figures drawn from war, <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ἈΝΤΙΣΤΡΑΤ</span></span></span>. and also <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΑἸΧΜΑΛΩΤ</span></span></span>.<span class="p"><br /><br /></span>The <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΝΌΜΟς ΤΟῦ ΝΟΌς</span></span></span>—in which the genitive is neither to be taken as that of the subject (Fritzsche: “quam mens mea constituit;” comp. Hofmann, “which man gives to himself”), nor epexegetically (Th. Schott), but <span class="ital">locally</span>, corresponding to the <span class="greekheb">ἐν τοῖς μέλ</span>. <span class="greekheb">μου</span>—is not identical with the <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΝΌΜΟς Τ</span>. <span class="greekheb">ΘΕΟῦ</span></span></span> in <a href="/romans/7-22.htm" title="For I delight in the law of God after the inward man:">Romans 7:22</a> (Usteri, Köllner, Olshausen, and others), just because the latter is the <span class="ital">positive</span> law of God, the law <span class="ital">of Moses;</span> but it is the <span class="ital">regulator of the</span> <span class="greekheb">συνήδεσθαι τῷ νόμῳ τοῦ Θεοῦ</span> (<a href="/romans/7-22.htm" title="For I delight in the law of God after the inward man:">Romans 7:22</a>), <span class="ital">implied in the moral reason anal immanent in the</span> <span class="greekheb">νοῦς</span>. As to <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΝΟῦς</span></span></span>, which is here, in accordance with the connection, the reason in its <span class="ital">practical</span> activity, the power of knowledge in its <span class="ital">moral</span> quality as operating to determine the moral will, see Stirm in the <span class="ital">Tüb. Zeitschr</span>. 1834, 3, p. 46 ff.; Beck, <span class="ital">bibl. Seelenl</span>. p. 49 ff.; Delitzsch, p. 179; Kluge in the <span class="ital">Jahrb. f. D. Th</span>. 1871, p. 327. The form <span class="greekheb">νοός</span> belongs to the later Greek. See Lobeck <span class="ital">ad Phryn.</span> p. 453.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">καὶ αἰχμαλ</span>. <span class="greekheb">κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>.] <span class="ital">and makes me prisoner-of-war to the law of sin</span> (makes me subject to the power of the sin-principle) <span class="ital">which is in my members</span>. The <span class="greekheb">με</span> does not denote the inner man, the <span class="greekheb">νοῦς</span> (Olshausen), for it, regarded in itself, continues in the service of the law of God (<a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a>); but the <span class="ital">apparent man</span>, who would follow the leading of the <span class="greekheb">νοῦς</span>. He it is, for the control of whom the law of sin contends with the moral law. The former conquers, and thereby, while the moral law has lost its influence over him, makes him its prisoner-of-war (<a href="/luke/21-24.htm" title="And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.">Luke 21:24</a>; <a href="/2_corinthians/10-5.htm" title="Casting down imaginations, and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;">2 Corinthians 10:5</a>); so that he is now—to express the same idea by another figure<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">πεπραμένος ὑπὸ τ</span>. <span class="greekheb">ἁμαρτίαν</span>, <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a>,—a trait of the gloomy picture, which likewise does not apply to the condition of the redeemed, <a href="/romans/8-2.htm" title="For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.">Romans 8:2</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτ</span>.] is <span class="ital">identical</span> with the <span class="greekheb">νόμος</span> that was previously, without more precise definition, called <span class="greekheb">ἕτερος νόμος</span>. Instead, namely, of saying: “and made me <span class="ital">its</span> prisoner,” Paul characterizes—as he could not avoid doing in order to complete the antithesis—the victorious law, not previously characterized, <span class="ital">as that which it is</span>, and says: <span class="greekheb">αἰχμαλ</span>. <span class="greekheb">με τ</span>. <span class="greekheb">νόμῳ ἁμαρτ</span>. Here <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">ἁμαρτ</span>. is the <span class="ital">genitivus auctoris;</span> <span class="greekheb">τ</span>. <span class="greekheb">νόμῳ</span>, however, is not instrumental (Chrysostom, Theodoret, Theophylact), but can only be taken as the dative of <span class="ital">reference</span> (commodi). The observation <span class="greekheb">τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσί μου</span>, emphatically added to make the disgrace more palpably felt, obviates the misconception that a power different from the <span class="greekheb">ἕτερος νόμος</span> was meant. We must dismiss, therefore, the distinctions unsupported by evidence that (following Origen, Jerome, and Oecumenius, but not Ambrosiaster) have been attempted; <span class="ital">e.g.</span> recently by Köllner, who thinks that the <span class="greekheb">ἕτερος νόμος</span> means the demands of the sensuous nature, so far as they manifest themselves in individual cases as bodily lusts, while the <span class="greekheb">νόμος τ</span>. <span class="greekheb">ἁμαρτ</span>. is the sensuous nature itself conceived as a sinful principle; or by de Wette, who thinks that the former is the proneness to sin which expresses itself in the determinableness of the will by the sensuous nature, while the latter is the same proneness, so far as it conflicts with the law of God, and by the completed resolution actually enters into antagonism thereto (comp. Umbreit); or by Ewald (comp. also Grotius and van Hengel), who thinks that Paul here distinguishes <span class="ital">two pairs</span> of kindred laws: (1) the eternal <span class="ital">law of God</span>, and alongside of it, but too weak in itself, <span class="ital">the law of reason;</span> and (2) the <span class="ital">law of desire</span>, and along with it, as still mightier, the <span class="ital">law of sin</span>. Similarly also Delitzsch, Reithmayr, and Hofmann. The latter distinguishes the law <span class="ital">of sin</span> from the law <span class="ital">in the members</span>, in such a way that the <span class="ital">former</span> is prescribed by sin, as the lawgiver, to <span class="ital">all those</span> who are subject to it; the <span class="ital">latter</span>, on the contrary, rules in the bodily nature of the <span class="ital">individual</span>, as soon as the desire arises in him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">αἰχμαλωτίζω</span> belongs to the age of Diodorus, Josephus, etc. (<span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΎΩ</span></span></span> is still later). See Thom. Mag. p. 23; Lobeck <span class="ital">ad Phryn.</span> p. 442.<span class="p"><br /><br /></span><A name="23"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-23.htm">Romans 7:23</a></div><div class="verse">But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.</div><A name="24"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-24.htm">Romans 7:24</a></div><div class="verse">O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?</div><a href="/romans/7-24.htm" title="O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?">Romans 7:24</a>. The marks of parenthesis in which many include <a href="/context/romans/7-24.htm" title="O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?...">Romans 7:24-25</a>, down to <span class="greekheb">ἡμῶν</span>, or (Grotius and Flatt) merely <a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a> down to <span class="greekheb">ἡμῶν</span>, should be expunged, since the flow of the discourse is not once logically interrupted.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ταλαίπωρος κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>.] The oppressive feeling of the misery of that captivity finds utterance thus. Here also Paul by his “I” represents the still <span class="ital">unredeemed</span> man in his relation to the law. Only with the state of the <span class="ital">latter</span>, not with the consciousness of the <span class="ital">regenerate</span> man, as if he “as it were” were crying ever afresh for a new Redeemer from the power of the sin still remaining in him (Philippi), does this wail and cry for help accord. The regenerate man <span class="ital">has</span> that which is here sighed for, and his mood is that which is <span class="ital">opposite to</span> the feeling of wretchedness and death, <a href="/romans/5-1.htm" title="Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:">Romans 5:1</a> ff., <a href="/romans/8-1.htm" title="There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.">Romans 8:1</a> ff.; being that of freedom, of overcoming, of life in Christ, and of Christ in him, of peace and joy in the Holy Spirit, of the new creature, to which old things have passed away. Comp. Jul. Müller, <span class="ital">v. d. Sünde</span>, I. p. 458 f., ed. 5. The objection of Reiche, that Paul would, according to this view, speak of himself while he was thinking of men of quite an opposite frame of mind, is not valid; for that longing, which he himself had certainly felt very deeply in his pre-Christian life, and into whose painful feelings he <span class="ital">transports himself back</span> all the more vividly from the standpoint <span class="ital">of his blissful state of redemption</span>, <span class="ital">could not but</span>, in the consistent continuation of the <span class="ital">idiosis</span>, be here individualized and realized as present through his <span class="greekheb">ἐγώ</span>. And this he <span class="ital">could</span> do the more unhesitatingly, since no doubt could thereby be raised in the minds of his readers regarding his present freedom from the <span class="greekheb">ταλαιπωρία</span> over which he sighs. Reiche himself, curiously enough, regards <a href="/romans/7-24.htm" title="O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?">Romans 7:24</a> as the cry for help of Jewish humanity, to which “a redeemed one replies” in <a href="/romans/8-1.htm" title="There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.">Romans 8:1</a>; <a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a>, standing in the way, being a gloss!<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤΑΛΑΊΠ</span>. <span class="greekheb">ἘΓῺ ἌΝΘΡ</span></span></span>.] Nominative of exclamation: <span class="ital">O wretched man that I am!</span> See Kühner, II. 1, p. 41; Winer, p. 172 [E. T. 228].<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ταλαίπ</span>., <a href="/revelation/3-17.htm" title="Because you say, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and know not that you are wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:">Revelation 3:17</a>, very frequent in the tragedians: Plat. <span class="ital">Euthyd</span>. p. 302 B; Dem. 548. 12, 425. 11.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ῥύσεται</span>] Purely future. In the depth of his misery the longing after a deliverer asks as if in despair: <span class="ital">who will it be?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἐκ τοῦ σώματος τ</span>. <span class="greekheb">θανάτου τούτου</span>] <span class="greekheb">τούτου</span> might indeed grammatically be joined to <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΣΏΜΑΤΟς</span></span></span> (Erasmus, Beza, Calvin, Estius, and many others, including Olshausen, Philippi, Hofmann, and Th. Schott), since one may say, <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΤῸ ΣῶΜΑ Τ</span>. <span class="greekheb">Θ</span>. <span class="greekheb">ΤΟῦΤΟ</span></span></span>; but the sense is against it. For that which weighs upon him, namely, the being dependent on the body as captive of the law of sin, lies in the fact that the body belongs to <span class="ital">this</span> death, <span class="ital">i.e.</span> to the death <span class="ital">incurred by sin</span> (which is not physical, but <span class="ital">eternal</span> death, comp. <a href="/romans/7-10.htm" title="And the commandment, which was ordained to life, I found to be to death.">Romans 7:10</a> ff.), consequently to this <span class="ital">shameful</span> death, as its seat; not in the fact that this relation takes place in the <span class="ital">present</span> body, or in a present time posited with the quality of the earthly body. If the words of the person who exclaims should amount to no more than “<span class="ital">the hopeless wish to get rid of the body, in which he is compelled to live</span>,” without expressing, however, the desire to be <span class="ital">dead</span> (Hofmann), they would yield a very confused conception. Moreover, by postponing the pronoun, Paul would only have expressed himself very unintelligibly, had his meaning been <span class="ital">hoc corpus mortis</span>, and not <span class="ital">corpus mortis hujus</span> (Vulgate). Comp. <a href="/acts/5-20.htm" title="Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.">Acts 5:20</a>; <a href="/acts/13-26.htm" title="Men and brothers, children of the stock of Abraham, and whoever among you fears God, to you is the word of this salvation sent.">Acts 13:26</a>. The correct explanation therefore is: “<span class="ital">Who shall deliver me, so that I be no longer dependent on the body, which serves as the seat of so shameful a death?</span>” or, in other words: “<span class="ital">Who shall deliver me out of bondage under the law of sin into moral freedom, in which my body shall no longer serve as the seat of this shameful death?</span>” Comp. <a href="/romans/8-9.htm" title="But you are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.">Romans 8:9</a>, <a href="/romans/6-6.htm" title="Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that from now on we should not serve sin.">Romans 6:6</a>, <a href="/romans/7-5.htm" title="For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit to death.">Romans 7:5</a>; <a href="/romans/7-10.htm" title="And the commandment, which was ordained to life, I found to be to death.">Romans 7:10</a> ff.; <a href="/colossians/2-11.htm" title=" In whom also you are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:">Colossians 2:11</a>. With what vivid and true plastic skill does the deeply-stirred emotion of the apostle convey this meaning! underneath which, no doubt, there likewise lies the longing “after a release from the sinful natural life” (Th. Schott). In detail, <span class="greekheb">τίς με ῥύσεται</span> corresponds with the <span class="greekheb">αἰχμαλωτίζ</span>. <span class="greekheb">με τῷ νόμῳ τῆς ἁμ</span>. in <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>; <span class="greekheb">ἐκ τοῦ σώμ</span>. with the <span class="greekheb">τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσί μου</span> in <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>; and <span class="greekheb">τούτου</span> denotes the death as occasioned by the tragic power of sin just described also in <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>; the <span class="ital">genitive</span> relation is the same as in <a href="/romans/6-6.htm" title="Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that from now on we should not serve sin.">Romans 6:6</a>. The rendering “<span class="ital">mortal body</span>” is condemned by the close connection of <span class="greekheb">τούτου</span> with <span class="greekheb">θανάτου</span>, whether (inconsistently enough with the context, see <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>; <a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a>; <a href="/context/romans/8-1.htm" title="There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit....">Romans 8:1-2</a>) there be discovered in the words <span class="ital">the longing for death</span> (Chrysostom, Theodoret, Theophylact, Erasmus, Pareus, Estius, Clericus, Balduin, Koppe, and others), or, with Olshausen (introducing what is foreign to the argument), the longing “only to be redeemed from the <span class="ital">mortal</span> body, <span class="ital">i.e.</span> from the body that through sin has become liable to perish, <span class="ital">so that the Spirit may make it alive</span>.” Finally, as in <a href="/romans/6-6.htm" title="Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that from now on we should not serve sin.">Romans 6:6</a>, so also here, those explanations are to be rejected which, in arbitrary and bold deviation from the Pauline usage, take <span class="greekheb">σῶμα</span> not of the human body, but as “mortifera peccati massa” (Calvin, Cappel, Homberg, Wolf); or: “the system of sensual propensities (<span class="greekheb">σῶμα</span>), which is the cause of death” (Flatt); or: “death conceived as a monster with a body, that threatens to devour the <span class="greekheb">ἐγώ</span>” (Reiche).<span class="p"><br /><br /></span><A name="25"></a> <div class="versenum"><a href="/romans/7-25.htm">Romans 7:25</a></div><div class="verse">I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.</div><a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a>. Not Paul himself for himself alone, but, as is shown by the following <span class="greekheb">ἄρα οὖν κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>., the same collective “I” that the apostle has personated previously, speaks here also—expressing, after that anguish-cry of longing, its feeling of deep thankfulness toward God that the longed-for deliverance has actually come to it through Christ. There is not change of person, but change of scene. Man, still unredeemed, has just been bewailing his wretchedness <span class="ital">out</span> of Christ; now the same man is <span class="ital">in Christ</span>, and gives thanks for the bliss that has come to him in the train of his cry for help.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">εὐχαριστῶ τ</span>. <span class="greekheb">Θεῷ</span>] For what? is not expressed, quite after the manner of lively emotion; but the question itself, <a href="/romans/7-24.htm" title="O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?">Romans 7:24</a>, and the <span class="greekheb">διὰ Ἰ</span>. <span class="greekheb">Χ</span>., prevent any mistake regarding it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ</span>] <span class="greekheb">αἰτίου ὄντος τῆς εὐχαριστίας τοῦ Χριστοῦ</span>· <span class="greekheb">αὐτὸς γὰρ</span>, <span class="greekheb">φησὶ</span>, <span class="greekheb">κατώρθωσεν ἃ ὁ νόμος οὐκ ἠδυνήθη</span>· <span class="greekheb">αὐτός με ἐῤῥύσατο ἐκ τῆς ἀσθενείας τοῦ σώματος</span>, <span class="greekheb">ἐνδυναμώσας αὐτὸ</span>, <span class="greekheb">ὥστε μηκέτι τυραννεῖσθαι ὑπὸ τῆς ἁμαρτίας</span>, Theophylact. Thus, to the apostle Christ is the <span class="ital">mediator</span> of his thanks,—of the <span class="ital">fact itself</span>, however, <span class="ital">that</span> he gives thanks to God, not the mediator through whom he <span class="ital">brings</span> his thanks to God (Hofmann). Comp. on <a href="/romans/1-8.htm" title="First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.">Romans 1:8</a>; <a href="/1_corinthians/15-57.htm" title="But thanks be to God, which gives us the victory through our Lord Jesus Christ.">1 Corinthians 15:57</a>; <a href="/colossians/3-17.htm" title=" And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.">Colossians 3:17</a>; similar is <span class="greekheb">ἐν ὀνόματι</span>, <a href="/ephesians/5-20.htm" title="Giving thanks always for all things to God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;">Ephesians 5:20</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">ἄρα οὖν</span>] <span class="ital">infers</span> a concluding summary of the chief contents of <a href="/context/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin....">Romans 7:14-24</a>, <span class="ital">from the immediately preceding</span> <span class="greekheb">εὐχαριστῶ</span>.… <span class="greekheb">ἡμῶν</span>. Seeing, namely, that there lies in the foregoing expression of thanks the thought: “it is <span class="ital">Jesus Christ</span>, through whom God has saved me from the body of this death,” it follows thence, and that indeed on a retrospective glance at the whole exposition, <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a> ff., that <span class="ital">the man himself</span>, out of Christ—his own personality, <span class="ital">alone and confined to itself</span>—achieves nothing further than that he serves, indeed, with his <span class="greekheb">νοῦς</span> the law of God, but with his <span class="greekheb">σάρξ</span> is in the service of the law of sin. It has often been assumed that this recapitulation does not connect itself with the previous thanksgiving, but that the latter is rather to be regarded as a parenthetical interruption (see especially Rückert and Fritzsche); indeed, it has even been conjectured that <span class="greekheb">ἄρα οὖν</span>.… <span class="greekheb">ἁμαρτίας</span> originally stood immediately after <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a> (Venema, Wassenbergh, Keil, Lachmann, <span class="ital">Praef</span>. p. X, and van Hengel). But the right sense of <span class="greekheb">αὐτὸς ἐγώ</span> is thus misconceived. It has here no other meaning than <span class="ital">I myself</span>, in the sense, namely, <span class="ital">I for my own person</span>, without that higher saving intervention, which I owe to Christ. The contrast with others, which <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΑὐΤΌς</span></span></span> with the personal pronoun indicates (comp. <a href="/romans/9-3.htm" title="For I could wish that myself were accursed from Christ for my brothers, my kinsmen according to the flesh:">Romans 9:3</a>, <a href="/romans/15-14.htm" title="And I myself also am persuaded of you, my brothers, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.">Romans 15:14</a>; Herm. <span class="ital">ad Vig</span>. p. 735; Ast, <span class="ital">Lex. Plat</span>. I. p. 317), results always from the context, and is here evident from the emphatic <span class="greekheb">διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ</span>, and, indeed, so that the accent falls on <span class="greekheb"><span class="bld"><span class="ital">ΑὐΤΌς</span></span></span>. Overlooking this antithetic relation of the “<span class="ital">I myself</span>,” Pareus, Homberg, Estius, and Wolf conceived that Paul wished to obviate the misconception as if he were not speaking in the entire section, and from <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a> onwards in particular, as a regenerate man; Köllner thinks that his object now is to establish still more strongly, by <span class="ital">his own</span> feeling, the truth of what he has previously advanced in the name of humanity. Others explain: “<span class="ital">just I</span>,” who have been previously the subject of discourse (Grotius, Reiche, Tholuck, Krehl, Philippi, Maier, and van Hengel; comp. Fritzsche: “ipse ego, qui meam vicem deploravi,” and Ewald); which is indeed linguistically unobjectionable (Bernhardy, p. 290), but would furnish no adequate ground for the special emphasis which it would have. Others, again, taking <span class="greekheb">αὐτός</span> as equivalent to <span class="greekheb">ὁ αὐτός</span> (see Schaefer, <span class="ital">Melet</span>. p. 65; Herm. <span class="ital">ad Soph. Antig</span>. 920, <span class="ital">Opusc</span>. I. p. 332 f.; Dissen <span class="ital">ad Pind</span>. p. 412): <span class="ital">ego idem:</span> “cui convenit sequens distributio, qua videri posset unus homo in duos veluti secari,” Beza. So also Erasmus, Castalio, and many others; Klee and Rückert. But in this view also the connection of <span class="greekheb">ἄρα οὖν κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. with the foregoing thanksgiving is arbitrarily abandoned; and the above use of <span class="greekheb">αὐτός</span>, as synonymous with <span class="greekheb">ὁ αὐτός</span>, is proper to Ionic poetry, and is not sanctioned by the N. T. OIshausen, indeed, takes <span class="greekheb">αὐτ</span>. <span class="greekheb">ἐγώ</span> as <span class="ital">I, the one and the same</span> (have in me a twofold element), but rejects the usual view, that <span class="greekheb">ἄρα</span>.… <span class="greekheb">ἁμαρτίας</span> is a recapitulation of <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a> ff., and makes the new section begin with <a href="/romans/7-25.htm" title="I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.">Romans 7:25</a>; so that, after the experience of redemption has been indicated by <span class="greekheb">εὐχαριστῶ κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>., the completely <span class="ital">altered</span> inner state of the man is now described; in which new state the <span class="greekheb">νοῦς</span> appears as emancipated and serving the law of God, and only the lower sphere of the life as still remaining under the law of sin. But against this view we may urge, firstly, that Paul would have expressed himself inaccurately in point of logic, since in that case he must have written: <span class="greekheb">ἄρα οὖν αὐτὸς ἐγὼ τῇ μὲν σαρκὶ δουλεύω νόμῷ ἁμαρτίας</span>, <span class="greekheb">τῷ δὲ νοῒ νόμῷ Θεοῦ</span>; secondly, that according to <a href="/context/romans/7-2.htm" title="For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband....">Romans 7:2-3</a>; <a href="/romans/7-9.htm" title="For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.">Romans 7:9</a> ff. the redeemed person is entirely liberated from the law of sin; and lastly, that if the redeemed person remained subject to the law of sin with the <span class="greekheb">σάρξ</span>, Paul could not have said <span class="greekheb">οὐδὲν κατάκριμα κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>. in <a href="/romans/7-1.htm" title="Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?">Romans 7:1</a>; for see <a href="/context/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet....">Romans 7:7-9</a>. Umbreit takes it as: <span class="ital">even I;</span> a <span class="ital">climactic</span> sense, which is neither suggested by the context, nor in keeping with the deep humility of the whole confession.<span class="p"><br /><br /></span><span class="greekheb">δουλεύω νόμῳ Θεοῦ</span>] in so far as the desire and striving of my moral reason (see on <a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>) are directed solely to the good, consequently submitted to the regulative standard of the divine law. At the same time, however, in accordance with the double character of my nature, I am subject with my <span class="greekheb">σάρξ</span> (see on <a href="/romans/7-18.htm" title="For I know that in me (that is, in my flesh,) dwells no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.">Romans 7:18</a>) to the power of sin, which preponderates (<a href="/romans/7-23.htm" title="But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.">Romans 7:23</a>), so that the direction of will in the <span class="greekheb">νοῦς</span> does not attain to the <span class="greekheb">κατεργάζεσθαι</span>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="ital">Remark</span> 1. The mode in which we interpret <a href="/context/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin....">Romans 7:14-25</a> is of decisive importance for the relation between the Church-doctrine of original sin, as more exactly expressed in the <span class="ital">Formula Concordiae</span>, and the view of the apostle; inasmuch as if in <a href="/romans/7-14.htm" title="For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.">Romans 7:14</a> ff. it is the <span class="ital">unredeemed</span> man under the <span class="ital">law</span> and its discipline, and not the <span class="ital">regenerate</span> man who is under <span class="ital">grace</span>, that is spoken of, then Paul affirms regarding the moral nature of the former and concedes to it what the Church-doctrine decidedly denies to it—comparing it (<span class="ital">Form. Conc</span>. p. 661 f.) with a stone, a block, a pillar of salt—in a way that cannot be justified (in opposition to Frank, <span class="ital">Theol. d. Concordienformel</span>, I. p. 138 f.). Paul clearly ascribes to the higher powers of man (his reason and moral will) the assent to the law of God; while just as clearly, moreover, he teaches the great disproportion in which these natural moral powers stand to the predominance of the sinful power in the flesh, so that the <span class="ital">liberum arbitrium in spiritualibus</span> is wanting to the natural man, and only emerges in the case of the converted person (<a href="/romans/8-2.htm" title="For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.">Romans 8:2</a>). And this want of moral freedom proceeds from the power of sin, which is, according to <a href="/romans/7-8.htm" title="But sin, taking occasion by the commandment, worked in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.">Romans 7:8</a> ff., posited even with birth, and which asserts itself in opposition to the divine law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="ital">Remark</span> 2. How many a Jew in the present day, earnestly concerned about his salvation, may, in relation to his law, feel and sigh just as Paul has here done; only with this difference, that unlike Paul he cannot add the <span class="greekheb">εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ κ</span>.<span class="greekheb">τ</span>.<span class="greekheb">λ</span>.!<span class="p"><br /><br /></span><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center">Heinrich August Wilhelm Meyer's NT Commentary<br /><br />Text Courtesy of <a href="//biblesupport.com" target="_top">BibleSupport.com</a>. Used by Permission. <span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 6" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="//biblescan.com/mpc/romans/7-1.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td class="sp1"><iframe width="122" height="860" scrolling="no" src="/commentaries/ellicott/sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></div><div id="bot"><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10