CINXE.COM

Philippians 1:6 Interlinear: having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform it till a day of Jesus Christ,

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Philippians 1:6 Interlinear: having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform it till a day of Jesus Christ,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/philippians/1-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/philippians/1-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Philippians 1:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../philippians/1-5.htm" title="Philippians 1:5">&#9668;</a> Philippians 1:6 <a href="../philippians/1-7.htm" title="Philippians 1:7">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/philippians/1.htm">Philippians 1 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">6&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/3982.htm" title="Strong's Greek 3982: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.">3982</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3982.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">6&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/pepoitho_s_3982.htm" title="pepoithōs: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.">pepoithōs</a></span><br><span class="refmain">6&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">πεποιθὼς</span><br><span class="refbot">6&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">being&nbsp;persuaded&nbsp;of</span><br><span class="reftop2">6&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-RPA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_846.htm" title="auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">auto</a></span><br><span class="greek">αὐτὸ</span><br><span class="eng">[the]&nbsp;very&nbsp;thing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Neuter 3rd Person Singular">PPro-AN3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/touto_3778.htm" title="touto: This; he, she, it. ">touto</a></span><br><span class="greek">τοῦτο</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">this</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular">DPro-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="greek">ὅτι</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng">the&nbsp;[One]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1728.htm" title="Strong's Greek 1728: To begin (in), make a beginning, commence. From en and archomai; to commence on.">1728</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1728.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/enarxamenos_1728.htm" title="enarxamenos: To begin (in), make a beginning, commence. From en and archomai; to commence on.">enarxamenos</a></span><br><span class="greek">ἐναρξάμενος</span><br><span class="eng">having&nbsp;begun</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular">V-APM-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hymin_4771.htm" title="hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">hymin</a></span><br><span class="greek">ὑμῖν</span><br><span class="eng">you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural">PPro-D2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2041.htm" title="Strong's Greek 2041: From a primary ergo; toil; by implication, an act.">2041</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2041.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ergon_2041.htm" title="ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act.">ergon</a></span><br><span class="greek">ἔργον</span><br><span class="eng">a&nbsp;work</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/18.htm" title="Strong's Greek 18: A primary word; "good".">18</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_18.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/agathon_18.htm" title="agathon: A primary word; "good".">agathon</a></span><br><span class="greek">ἀγαθὸν</span><br><span class="eng">good</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular">Adj-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2005.htm" title="Strong's Greek 2005: To complete, accomplish, perfect. From epi and teleo; to fulfill further, i.e. Execute; by implication, to terminate, undergo.">2005</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2005.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epitelesei_2005.htm" title="epitelesei: To complete, accomplish, perfect. From epi and teleo; to fulfill further, i.e. Execute; by implication, to terminate, undergo.">epitelesei</a></span><br><span class="greek">ἐπιτελέσει</span><br><span class="eng">will&nbsp;complete&nbsp;[it]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/891.htm" title="Strong's Greek 891: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.">891</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_891.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/achri_891.htm" title="achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.">achri</a></span><br><span class="greek">ἄχρι</span><br><span class="eng">until</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2250.htm" title="Strong's Greek 2250: A day, the period from sunrise to sunset. ">2250</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2250.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he_meras_2250.htm" title="hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. ">hēmeras</a></span><br><span class="greek">ἡμέρας</span><br><span class="eng">[the]&nbsp;day</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5547.htm" title="Strong's Greek 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">5547</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5547.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/christou_5547.htm" title="Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christou</a></span><br><span class="greek">Χριστοῦ</span><br><span class="eng">of&nbsp;Christ</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2424.htm" title="Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">2424</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2424.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ie_sou_2424.htm" title="Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Iēsou</a></span><br><span class="greek">Ἰησοῦ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">Jesus</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/philippians/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3982.htm" title="&#960;&#949;&#8055;&#952;&#969; v- -nsm-xap 3982">I am sure</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5124.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -asn- 5124"> of this</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="&#8005;&#964;&#953; d- 3754">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588"> He</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1728.htm" title="&#7952;&#957;&#8049;&#961;&#967;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -nsm-amp 1728"> who started</a> <a href="//biblesuite.com/greek/18.htm" title="&#7936;&#947;&#945;&#952;&#8057;&#962; a- -asn- 18"> a good</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2041.htm" title="&#7956;&#961;&#947;&#959;&#957; n- -asn- 2041"> work</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5213.htm" title="&#963;&#8059; rp -dp-- 5213"> you</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2005.htm" title="&#7952;&#960;&#953;&#964;&#949;&#955;&#8051;&#969; v- 3-s--fai 2005"> will carry it on to completion</a> <a href="//biblesuite.com/greek/891.htm" title="&#7940;&#967;&#961;&#953; p- 891"> until</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="&#7969;&#956;&#8051;&#961;&#945; n- -gsf- 2250"> the day</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5547.htm" title="&#935;&#961;&#953;&#963;&#964;&#8057;&#962; n- -gsm- 5547"> of Christ</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2424.htm" title="&#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#962; n- -gsm- 2424"> Jesus</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/philippians/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3982.htm" title="3982. peitho (pi'-tho) -- to persuade, to have confidence">[For I am] confident</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">of this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">very thing,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1728.htm" title="1728. enarchomai (en-ar'-khom-ahee) -- to begin, to make a beginning">that He who began</a> <a href="//biblesuite.com/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good">a good</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2041.htm" title="2041. ergon (er'-gon) -- work">work</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2005.htm" title="2005. epiteleo (ep-ee-tel-eh'-o) -- to complete, accomplish">in you will perfect</a> <a href="//biblesuite.com/greek/891.htm" title="891. achri (akh'-ree) -- until, as far as">it until</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">the day</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">of Christ</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">Jesus.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/philippians/1.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3982.htm" title="3982. peitho (pi'-tho) -- to persuade, to have confidence">Being confident</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5124.htm" title="5124. touto (too'-to) -- this; he, she, it">of this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">very thing,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1728.htm" title="1728. enarchomai (en-ar'-khom-ahee) -- to begin, to make a beginning">he which hath begun</a> <a href="//biblesuite.com/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good">a good</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2041.htm" title="2041. ergon (er'-gon) -- work">work</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5213.htm" title="5213. humin (hoo-min') -- you">you</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2005.htm" title="2005. epiteleo (ep-ee-tel-eh'-o) -- to complete, accomplish">will perform</a> <a href="//biblesuite.com/greek/891.htm" title="891. achri (akh'-ree) -- until, as far as">[it] until</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">the day</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">of Jesus</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">Christ:</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/philippians/1.htm">International Standard Version</a></span><br />I am convinced of this, that the one who began a good action among you will bring it to completion by the Day of the Messiah Jesus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/philippians/1.htm">American Standard Version</a></span><br />being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/philippians/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform it till a day of Jesus Christ,<div class="vheading2">Links</div><a href="/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6</a> &#8226; <a href="/niv/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../philippians/1-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Philippians 1:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Philippians 1:5" /></a></div><div id="right"><a href="../philippians/1-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Philippians 1:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Philippians 1:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10