CINXE.COM
Matthew 5:17 Interlinear: 'Do not suppose that I came to throw down the law or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfil;
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 5:17 Interlinear: 'Do not suppose that I came to throw down the law or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfil;</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/5-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/matthew/5-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Matthew 5:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/5-16.htm" title="Matthew 5:16">◄</a> Matthew 5:17 <a href="../matthew/5-18.htm" title="Matthew 5:18">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/matthew/5.htm">Matthew 5 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">17 </span><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">17 </span><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">Mē</a></span><br><span class="refmain">17 </span><span class="greek">Μὴ</span><br><span class="refbot">17 </span><span class="eng">Not</span><br><span class="reftop2">17 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3543.htm" title="Strong's Greek 3543: From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.">3543</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3543.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/nomise_te_3543.htm" title="nomisēte: From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.">nomisēte</a></span><br><span class="greek">νομίσητε</span><br><span class="eng">think</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural">V-ASA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="greek">ὅτι</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_lthon_2064.htm" title="ēlthon: To come, go. ">ēlthon</a></span><br><span class="greek">ἦλθον</span><br><span class="eng">I have come</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2647.htm" title="Strong's Greek 2647: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.">2647</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2647.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/katalysai_2647.htm" title="katalysai: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.">katalysai</a></span><br><span class="greek">καταλῦσαι</span><br><span class="eng">to abolish</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ton</a></span><br><span class="greek">τὸν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3551.htm" title="Strong's Greek 3551: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">3551</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3551.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/nomon_3551.htm" title="nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">nomon</a></span><br><span class="greek">νόμον</span><br><span class="eng">law</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2228.htm" title="Strong's Greek 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">2228</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2228.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e__2228.htm" title="ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">ē</a></span><br><span class="greek">ἢ</span><br><span class="eng">or</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tous</a></span><br><span class="greek">τοὺς</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4396.htm" title="Strong's Greek 4396: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.">4396</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4396.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/prophe_tas_4396.htm" title="prophētas: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.">prophētas</a></span><br><span class="greek">προφήτας</span><span class="punct"> ;</span><br><span class="eng">Prophets</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">ouk</a></span><br><span class="greek">οὐκ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_lthon_2064.htm" title="ēlthon: To come, go. ">ēlthon</a></span><br><span class="greek">ἦλθον</span><br><span class="eng">I have come</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2647.htm" title="Strong's Greek 2647: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.">2647</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2647.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/katalysai_2647.htm" title="katalysai: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.">katalysai</a></span><br><span class="greek">καταλῦσαι</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">to abolish</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/alla_235.htm" title="alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">alla</a></span><br><span class="greek">ἀλλὰ</span><br><span class="eng">but</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4137.htm" title="Strong's Greek 4137: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.">4137</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4137.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ple_ro_sai_4137.htm" title="plērōsai: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.">plērōsai</a></span><br><span class="greek">πληρῶσαι</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">to fulfill</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="μή d- 3361"><span class="red">“Don’t</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3543.htm" title="νομίζω v- 2-p--aas 3543"><span class="red"> assume</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="ὅτι c- 3754"><span class="red"> that</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="ἔρχομαι v- 1-s--aai 2064"><span class="red"> I came</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2647.htm" title="καταλύω v- -----aan 2647"><span class="red"> to destroy</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3551.htm" title="νόμος n- -asm- 3551"><span class="red"> Law</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2228.htm" title="ἤ c- 2228"><span class="red"> or</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -apm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4396.htm" title="προφήτης n- -apm- 4396"><span class="red"> Prophets</span></a>. <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"><span class="red">I did not</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="ἔρχομαι v- 1-s--aai 2064"><span class="red"> come</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2647.htm" title="καταλύω v- -----aan 2647"><span class="red"> to destroy</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/235.htm" title="ἀλλά c- 235"><span class="red"> but</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4137.htm" title="πληρόω v- -----aan 4137"><span class="red"> to fulfill</span></a><span class="red">.</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3543.htm" title="3543. nomizo (nom-id'-zo) -- to practice, consider">"Do not think</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">that I came</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2647.htm" title="2647. kataluo (kat-al-oo'-o) -- to destroy, overthrow">to abolish</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3551.htm" title="3551. nomos (nom'-os) -- that which is assigned, hence usage, law">the Law</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4396.htm" title="4396. prophetes (prof-ay'-tace) -- a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)">the Prophets;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">I did not come</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2647.htm" title="2647. kataluo (kat-al-oo'-o) -- to destroy, overthrow">to abolish</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4137.htm" title="4137. pleroo (play-ro'-o) -- to make full, to complete">but to fulfill.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/5.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3543.htm" title="3543. nomizo (nom-id'-zo) -- to practice, consider">Think</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">I am come</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2647.htm" title="2647. kataluo (kat-al-oo'-o) -- to destroy, overthrow">to destroy</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3551.htm" title="3551. nomos (nom'-os) -- that which is assigned, hence usage, law">the law,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4396.htm" title="4396. prophetes (prof-ay'-tace) -- a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)">the prophets:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">I am</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">come</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2647.htm" title="2647. kataluo (kat-al-oo'-o) -- to destroy, overthrow">to destroy,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">but</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4137.htm" title="4137. pleroo (play-ro'-o) -- to make full, to complete">to fulfil.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/5.htm">International Standard Version</a></span><br />"Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I didn't come to destroy them, but to fulfill them, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/5.htm">American Standard Version</a></span><br />Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'Do not suppose that I came to throw down the law or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfil;<div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17</a> • <a href="/niv/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/5-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 5:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 5:16" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/5-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 5:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 5:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>