CINXE.COM

Canzone di un amore perduto (Un jour, un enfant) - lyrics - Diggiloo Thrush

<!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN' 'http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd'> <html xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' xml:lang='en-GB' lang='en-GB'> <head> <meta content='text/html; charset=utf-8' http-equiv='Content-Type' /> <title>Canzone di un amore perduto (Un jour, un enfant) - lyrics - Diggiloo Thrush</title> <base target='_top' /> <link rel='shortcut icon' href='favicon.ico' /> <meta http-equiv='Content-Style-Type' content='text/css' /> <link rel='stylesheet' type='text/css' href='css/styles.css' /> <link rel='stylesheet' type='text/css' href='css/lyric.css' /> <link rel='stylesheet' type='text/css' href='css/scripts.css.php?011' /> <script type='text/javascript' src='js/artists.js'></script> <script type='text/javascript' src='js/scripts.js.php?tranLink'></script> <link rel='start' href='http://diggiloo.net/' title='Front page' /> <link rel='contents' href='http://diggiloo.net/' title='Front page' /> <link rel='previous' href='/?1969de' /> <link rel='next' href='/?1969pt' /> <link rev='made' href='&#109;ai&#108;to&#58;we&#98;ma&#115;te&#114;@d&#105;gg&#105;lo&#111;.n&#101;t' /> </head> <body scroll='yes'> <div id='container'> <div class='noscreen'>http://diggiloo.net/</div> <div id='banner' style='width: 100%;'> <h1 style='padding:0;margin:0;'><a title="Home" href='http://diggiloo.net/'><img src='/gfx/logo.jpg' width='553px' height='101px' style='vertical-align: bottom;' alt='The Diggiloo Thrush - Eurovision lyrics and translations' /></a></h1> <div id='nav'> <ul> <li><a href='http://diggiloo.net/' title="Go to the front page">Home</a></li> <li><a href='?faq' title="Frequently Asked Questions">FAQ</a></li> <li><a href='?random' title="See the lyrics/translation of a random song">Random lyrics</a></li> </ul> </div> </div> <div class='prev-link'> <a href='/?1969de'>&#171;&nbsp;1969 Germany</a> </div> <div class='next-link'> <a href='/?1969pt'>1969 Portugal&nbsp;&#187;</a> </div> <div class='content'> <br class='noprint' /> <center> <table class='outerbox' cellspacing='0px'><tr> <td class='cent' id='logo' style='padding-right: 0px;'><img src='/pandora/1969/fr1.jpg' name='artist' alt='[]' /></td> <td> <table class='innerbox' cellspacing='0px'> <tr><th colspan='2' style='padding: 1px;'><div class='infohead2'><h1><a title='1969' href='/?1969'>1969</a>&nbsp;-&nbsp;<a title='France' href='/?fr'>France</a></h1></div></th></tr> <tr><td class='infol'>Recorded by:</td> <td class='infor'>Frida Boccara</td></tr> <tr><td class='infol'>Music by:</td> <td class='infor'>&#201;mile Stern</td></tr> <tr><td class='infol'>Lyrics by:</td> <td class='infor'>N/A</td></tr> <tr><td class='infol'>Language:</td> <td class='infor'>Italian</td></tr> <tr><td class='infol'>Placing:</td> <td class='infor'>1st (18 points)</td></tr> <tr><td class='infol'>Other versions:</td> <td class='infor'><a href='/?1969fr' title=''><span class='title'>French</span></a>, <a href='/?1969fr11' title=''><span class='title'>English</span></a>, <a href='/?1969fr12' title=''><span class='title'>German</span></a>, <a href='/?1969fr13' title=''><span class='title'>Spanish</span></a></td></tr> </table> <div class='more_info'><a id='more_info' href='/?info.1969fr'>MORE INFO &gt;&gt;</a></div> </td> </tr></table> </center><script type='text/javascript'><!-- firstOff(); //--> </script> <a name='main'></a> <br /> <center> <table width='100%' class='text' id='lyrics-table'> <tr> <td width='50%'><h2>Canzone di un amore perduto</h2></td> <td width='50%'><h2>Song of a lost love</h2></td> </tr> <tr><td>Il nostro amore sta sopra un ramo di lill&#224;</td> <td>Our love is on a branch of lilac</td></tr> <tr><td>Che un ragazzo spezzer&#224; quando tu mi avrai lasciata</td> <td>That a boy will break when you will leave me</td></tr> <tr><td>Io sto piangendo ormai, stan piangendo gli occhi miei</td> <td>Now I'm crying, my eyes are in tears</td></tr> <tr><td>Ma perch&#233; non mi ami pi&#249;? Tu, tu mi fai morire</td> <td>Why don't you love me anymore? You, you make me die</td></tr> <tr><td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td></tr> <tr><td>E ricordo che volevi la mia vita</td> <td>And I remember that you wanted my life</td></tr> <tr><td>Se te ne vai ormai chi mi prender&#224;?</td> <td>If you're going away, who will take me?</td></tr> <tr><td>Il nostro amore sta sopra un ramo di lill&#224;</td> <td>Our love is on a branch of lilac</td></tr> <tr><td>Che un ragazzo spezzer&#224;, e spezzer&#224; il mio cuore</td> <td>That a boy will break, and he will break my heart</td></tr> <tr><td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td></tr> <tr><td>Io dico addio ai sogni dell'amore</td> <td>I say farewell to love dreams</td></tr> <tr><td>Io dico addio, ma tu non scordarti che</td> <td>I say farewell, but don't forget that</td></tr> <tr><td>Che il nostro amore sta sopra un ramo di lill&#224;</td> <td>That our love is on a branch of lilac</td></tr> <tr><td>Che un ragazzo spezzer&#224;, s&#236;, spezzer&#224; il mio cuore</td> <td>That a boy will break, yes, he will break my heart</td></tr> </table> </center> <br /> <div class='notes'> <p>Translation by Andrea Bonelli.</p> </div> </div> <table id='footer' style='width: 100%; border-top: dotted 1px #000000;'> <tr><td width='50px'></td> <td width='100%'><p>If you spot any errors on this page, please don't hesitate to <a title='Contact' href='/?contact.1969fr14'>tell us</a>. This page was last updated on 21 March 2010.</p></td> <td width='84px'> <table><tr><td> <a title='Valid XHTML 1.0!' href='http://validator.w3.org/check/referer'> <img src='/gfx/valid-xhtml.png' width='84' height='15' alt='Valid XHTML 1.0!' /></a> </td></tr><tr><td> <a title='Valid CSS!' href='http://jigsaw.w3.org/css-validator/'> <img src='/gfx/valid-css.png' width='84' height='15' alt='Valid CSS!' /></a> </td></tr></table> </td></tr></table> </div> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10