CINXE.COM
Exodus 2:10 When the child had grown older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses and explained, "I drew him out of the water."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Exodus 2:10 When the child had grown older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses and explained, "I drew him out of the water."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/exodus/2-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/19/02_Exo_02_10.jpg" /><meta property="og:title" content="Exodus 2:10 - Pharaoh's Daughter Rescues Moses" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="When the child had grown older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses and explained, I drew him out of the water." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/exodus/2-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/exodus/2-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/exodus/">Exodus</a> > <a href="/exodus/2.htm">Chapter 2</a> > Verse 10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad10.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/exodus/2-9.htm" title="Exodus 2:9">◄</a> Exodus 2:10 <a href="/exodus/2-11.htm" title="Exodus 2:11">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Heb </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/exodus/2.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/exodus/2.htm">New International Version</a></span><br />When the child grew older, she took him to Pharaoh’s daughter and he became her son. She named him Moses, saying, “I drew him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/exodus/2.htm">New Living Translation</a></span><br />Later, when the boy was older, his mother brought him back to Pharaoh’s daughter, who adopted him as her own son. The princess named him Moses, for she explained, “I lifted him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/exodus/2.htm">English Standard Version</a></span><br />When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, “Because,” she said, “I drew him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/exodus/2.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />When the child had grown older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses and explained, “I drew him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/2.htm">King James Bible</a></span><br />And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/exodus/2.htm">New King James Version</a></span><br />And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. So she called his name Moses, saying, “Because I drew him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/exodus/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, “Because I drew him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/exodus/2.htm">NASB 1995</a></span><br />The child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, “Because I drew him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/exodus/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she named him Moses, and said, “Because I drew him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/exodus/2.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she named him Moses and said, “Because I drew him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/exodus/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, “Because I drew him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/exodus/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, “Because,” she said, “I drew him out of the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/exodus/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, “Because,” she said, “I drew him out of the water.” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/exodus/2.htm">American Standard Version</a></span><br />And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/exodus/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />And when he was old enough, she took him to the king's daughter, who adopted him. She named him Moses because she said, "I pulled him out of the water." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/2.htm">English Revised Version</a></span><br />And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/exodus/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />When the child was old enough, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. Pharaoh's daughter named him Moses [Pulled Out] and said, "I pulled him out of the water."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/exodus/2.htm">Good News Translation</a></span><br />Later, when the child was old enough, she took him to the king's daughter, who adopted him as her own son. She said to herself, "I pulled him out of the water, and so I name him Moses." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/exodus/2.htm">International Standard Version</a></span><br />After the child had grown older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, because she said, "I drew him out of the water."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/exodus/2.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />When the child had grown older, she brought him to Pharaoh?s daughter, and he became her son. She named him Moses and explained, ?I drew him out of the water.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/exodus/2.htm">NET Bible</a></span><br />When the child grew older she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, "Because I drew him from the water." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/exodus/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/exodus/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/2.htm">World English Bible</a></span><br />The child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, “Because I drew him out of the water.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/exodus/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And the boy grows, and she brings him to the daughter of Pharaoh, and he is to her for a son, and she calls his name Moses, and says, “Because I have drawn him from the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the lad groweth, and she bringeth him in to the daughter of Pharaoh, and he is to her for a son, and she calleth his name Moses, and saith, 'Because -- from the water I have drawn him.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/exodus/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the child will become great, and she will bring him to Pharaoh's daughter, and he will be to her for a son. And she will call his name Moses; and she will say, Because I drew him out of the water.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/exodus/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And she adopted him for a son, and called him Moses, saying: Because I took him out of the water. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/exodus/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And she adopted him in place of a son, and she called his name Moses, saying, “Because I took him from the water.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/exodus/2.htm">New American Bible</a></span><br />When the child grew, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses; for she said, “I drew him out of the water.” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/exodus/2.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />When the child grew up, she brought him to Pharaoh’s daughter, and she took him as her son. She named him Moses, “because,” she said, “I drew him out of the water.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/exodus/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses; for she said, I drew him out of the water.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/exodus/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And the boy grew, and she brought him to the daughter of Pharaoh and he was a son to her, and she called his name Moshe (aka Moses), because she said, “I took him from the waters.”<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/exodus/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said: 'Because I drew him out of the water.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/exodus/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And when the boy was grown, she brought him to the daughter of Pharao, and he became her son; and she called his name, Moses, saying, I took him out of the water.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/exodus/2-10.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/kVae3PiKqhs?start=241" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/exodus/2.htm">Pharaoh's Daughter Rescues Moses</a></span><br>…<span class="reftext">9</span>Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child and nurse him for me, and I will pay your wages.” So the woman took the boy and nursed him. <span class="reftext">10</span><span class="highl"><a href="/hebrew/3206.htm" title="3206: hay·ye·leḏ (Art:: N-ms) -- Child, son, boy, youth. From yalad; something born, i.e. A lad or offspring.">When the child</a> <a href="/hebrew/1431.htm" title="1431: wa·yiḡ·dal (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To grow up, become great. A primitive root; properly, to twist, i.e. To be large.">had grown older,</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: wat·tə·ḇi·’ê·hū (Conj-w:: V-Hifil-ConsecImperf-3fs:: 3ms) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">she brought him</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547: par·‘ōh (N-proper-ms) -- A title of Eg. kings. Of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings.">to Pharaoh’s</a> <a href="/hebrew/1323.htm" title="1323: lə·ḇaṯ- (Prep-l:: N-fsc) -- Daughter. From banah; a daughter.">daughter,</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: way·hî- (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">and he became</a> <a href="/hebrew/lāh (Prep:: 3fs) -- ">her</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: lə·ḇên (Prep-l:: N-ms) -- Son. From banah; a son, in the widest sense (like 'ab, 'ach, etc.).">son.</a> <a href="/hebrew/7121.htm" title="7121: wat·tiq·rā (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3fs) -- To call, proclaim, read. A primitive root; to call out to.">She named him</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="8034: šə·mōw (N-msc:: 3ms) -- A primitive word; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character."></a> <a href="/hebrew/4872.htm" title="4872: mō·šeh (N-proper-ms) -- A great Isr. leader, prophet and lawgiver. From mashah; drawing out, i.e. Rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver.">Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: wat·tō·mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3fs) -- To utter, say. A primitive root; to say.">and explained,</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî (Conj) -- That, for, when. "></a> <a href="/hebrew/4871.htm" title="4871: mə·šî·ṯi·hū (V-Qal-Perf-1cs:: 3ms) -- To draw. A primitive root; to pull out.">“I drew him out</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="4480: min- (Prep) -- From. Or minniy; or minney; for men; properly, a part of; hence, from or out of in many senses.">of</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325: ham·ma·yim (Art:: N-mp) -- Waters, water. Dual of a primitive noun; water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen.">the water.”</a> </span><div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/7-21.htm">Acts 7:21-22</a></span><br />When he was set outside, Pharaoh’s daughter took him and brought him up as her own son. / So Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/11-24.htm">Hebrews 11:24-26</a></span><br />By faith Moses, when he was grown, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter. / He chose to suffer oppression with God’s people rather than to experience the fleeting enjoyment of sin. / He valued disgrace for Christ above the treasures of Egypt, for he was looking ahead to his reward.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/7-23.htm">Acts 7:23-25</a></span><br />When Moses was forty years old, he decided to visit his brothers, the children of Israel. / And when he saw one of them being mistreated, Moses went to his defense and avenged him by striking down the Egyptian who was oppressing him. / He assumed his brothers would understand that God was using him to deliver them, but they did not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/1-22.htm">Exodus 1:22</a></span><br />Then Pharaoh commanded all his people: “Every son born to the Hebrews you must throw into the Nile, but every daughter you may allow to live.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/3-10.htm">Exodus 3:10</a></span><br />Therefore, go! I am sending you to Pharaoh to bring My people the Israelites out of Egypt.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/4-19.htm">Exodus 4:19-20</a></span><br />Now the LORD had said to Moses in Midian, “Go back to Egypt, for all the men who sought to kill you are dead.” / So Moses took his wife and sons, put them on a donkey, and headed back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/numbers/12-3.htm">Numbers 12:3</a></span><br />Now Moses was a very humble man, more so than any man on the face of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/34-10.htm">Deuteronomy 34:10-12</a></span><br />Since that time, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face— / no prophet who did all the signs and wonders that the LORD sent Moses to do in the land of Egypt to Pharaoh and to all his officials and all his land, / and no prophet who performed all the mighty acts of power and awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/8-53.htm">1 Kings 8:53</a></span><br />For You, O Lord GOD, have set them apart from all the peoples of the earth as Your inheritance, as You spoke through Your servant Moses when You brought our fathers out of Egypt.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/105-26.htm">Psalm 105:26</a></span><br />He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/63-11.htm">Isaiah 63:11-12</a></span><br />Then His people remembered the days of old, the days of Moses. Where is He who brought them through the sea with the shepherds of His flock? Where is the One who set His Holy Spirit among them, / who sent His glorious arm to lead them by the right hand of Moses, who divided the waters before them to gain for Himself everlasting renown,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/11-1.htm">Hosea 11:1</a></span><br />When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called My son.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/2-15.htm">Matthew 2:15</a></span><br />where he stayed until the death of Herod. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: “Out of Egypt I called My Son.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/24-27.htm">Luke 24:27</a></span><br />And beginning with Moses and all the Prophets, He explained to them what was written in all the Scriptures about Himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/1-17.htm">John 1:17</a></span><br />For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.</p><p class="hdg">and he.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/48-5.htm">Genesis 48:5</a></b></br> And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, <i>are</i> mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/7-21.htm">Acts 7:21,22</a></b></br> And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son… </p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/4-5.htm">Galatians 4:5</a></b></br> To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.</p><p class="hdg">Moses.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/4-25.htm">Genesis 4:25</a></b></br> And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, <i>said she</i>, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/16-11.htm">Genesis 16:11</a></b></br> And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou <i>art</i> with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_samuel/1-20.htm">1 Samuel 1:20</a></b></br> Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, <i>saying</i>, Because I have asked him of the LORD.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/exodus/2-9.htm">Child</a> <a href="/exodus/2-9.htm">Daughter</a> <a href="/genesis/34-3.htm">Drawn</a> <a href="/genesis/49-33.htm">Drew</a> <a href="/exodus/1-20.htm">Grew</a> <a href="/genesis/21-20.htm">Groweth</a> <a href="/exodus/2-9.htm">Lad</a> <a href="/revelation/15-3.htm">Moses</a> <a href="/genesis/48-18.htm">Older</a> <a href="/exodus/2-9.htm">Pharaoh</a> <a href="/exodus/2-9.htm">Pharaoh's</a> <a href="/exodus/2-3.htm">Water</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/exodus/12-29.htm">Child</a> <a href="/exodus/2-21.htm">Daughter</a> <a href="/exodus/2-19.htm">Drawn</a> <a href="/exodus/2-16.htm">Drew</a> <a href="/exodus/16-21.htm">Grew</a> <a href="/exodus/10-5.htm">Groweth</a> <a href="/1_samuel/20-21.htm">Lad</a> <a href="/exodus/2-11.htm">Moses</a> <a href="/joshua/24-31.htm">Older</a> <a href="/exodus/2-15.htm">Pharaoh</a> <a href="/exodus/5-14.htm">Pharaoh's</a> <a href="/exodus/2-16.htm">Water</a><div class="vheading2">Exodus 2</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/2-1.htm">Moses is born, and placed in a basket in the reeds of Nile.</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/2-5.htm">He is found, and brought up by Pharaoh's daughter;</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/2-7.htm">who employs his mother to nurse him.</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/2-11.htm">He kills an Egyptian.</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/2-13.htm">He reproves a Hebrew.</a></span><br><span class="reftext">15. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/2-15.htm">He flees into Midian, and marries Zipporah.</a></span><br><span class="reftext">22. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/2-22.htm">Gershom is born.</a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/2-23.htm">God respects the Israelites' cry.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/exodus/2.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/exodus/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/exodus/2.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>When the child had grown older</b><br>This phrase indicates the passage of time from Moses' infancy to a point where he was weaned, which in ancient Egyptian and Hebrew culture could be around three years old. This period allowed Moses to bond with his biological family and learn about his Hebrew heritage, which would later influence his identity and mission.<p><b>she brought him to Pharaoh’s daughter</b><br>Moses' mother, Jochebed, fulfilled her agreement with Pharaoh's daughter by bringing Moses to her. This act of faith and obedience highlights the providence of God in preserving Moses' life. Pharaoh's daughter, likely a member of the royal family, had the authority to adopt Moses, which would provide him with a unique position within Egyptian society.<p><b>and he became her son</b><br>Moses' adoption into the Egyptian royal family placed him in a position of privilege and education, preparing him for his future role as a leader. This adoption also fulfilled God's plan to raise a deliverer for Israel from within the house of their oppressors, showcasing God's sovereignty and wisdom.<p><b>She named him Moses</b><br>The name "Moses" is of Egyptian origin, possibly derived from the word "mose," meaning "son" or "born of." This name is significant as it reflects his dual identity as both a Hebrew and an Egyptian, which would play a crucial role in his life and mission.<p><b>and explained, “I drew him out of the water.”</b><br>This explanation connects Moses' name to the Hebrew verb "mashah," meaning "to draw out." This foreshadows Moses' future role in drawing the Israelites out of Egypt. The act of being drawn from the water also symbolizes salvation and deliverance, themes that are central to Moses' life and the Exodus narrative. Moses as a type of Christ can be seen here, as both were deliverers who brought their people from bondage to freedom.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/m/moses.htm">Moses</a></b><br>The central figure in this verse, Moses is a Hebrew child who is adopted by Pharaoh's daughter. His name, derived from the Hebrew "Mosheh," is linked to the verb "mashah," meaning "to draw out," reflecting his rescue from the Nile.<br><br>2. <b><a href="/topical/p/pharaoh's_daughter.htm">Pharaoh’s Daughter</a></b><br>An unnamed Egyptian princess who adopts Moses. Her actions are pivotal in God's plan for the deliverance of Israel, showing compassion and defying her father's decree.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_nile_river.htm">The Nile River</a></b><br>The place where Moses was found and drawn out by Pharaoh's daughter. It symbolizes both danger and deliverance in Moses' early life.<br><br>4. <b><a href="/topical/m/moses'_mother.htm">Moses' Mother</a></b><br>Though not named in this verse, she plays a crucial role in Moses' early life by nursing him and eventually bringing him to Pharaoh's daughter.<br><br>5. <b><a href="/topical/e/egypt.htm">Egypt</a></b><br>The setting of this event, representing both the place of Moses' upbringing and the land of Israel's bondage.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/d/divine_providence.htm">Divine Providence</a></b><br>God's hand is evident in Moses' life from the beginning. Despite the perilous circumstances, God orchestrates events for His purposes. We can trust in God's sovereignty in our own lives.<br><br><b><a href="/topical/i/identity_and_purpose.htm">Identity and Purpose</a></b><br>Moses' dual identity as a Hebrew and an Egyptian prince foreshadows his role as a mediator between God and His people. Our identity in Christ calls us to a unique purpose.<br><br><b><a href="/topical/c/courage_and_compassion.htm">Courage and Compassion</a></b><br>Pharaoh's daughter's actions demonstrate courage and compassion. We are called to act justly and show mercy, even when it goes against societal norms.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_timing.htm">God's Timing</a></b><br>Moses' upbringing in Pharaoh's court was part of God's preparation for his future leadership. We should be patient and trust God's timing in our preparation for His plans.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_exodus_2.htm">Top 10 Lessons from Exodus 2</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_is_moses'_name_hebrew,_not_egyptian.htm">Why does Moses' Egyptian name ('drawn out') suggest a later Hebrew etymology rather than an authentic Egyptian origin?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_happens_in_exodus.htm">What events occur in the biblical book of Exodus?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_could_moses_vanish_and_reappear_in_midian.htm">Exodus 2:15 – How realistically could Moses escape from Pharaoh’s reach and suddenly reappear in Midian without leaving any trace in Egyptian historical accounts?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_to_humble_yourself_before_god.htm">What is the summary of the Exodus from Egypt?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/exodus/2.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(10) <span class= "bld">The child grew.</span>--Josephus regards these words as implying a growth that was strange and abnormal (<span class= "ital">Ant. Jud. </span>ii. 9, ? 6). But nothing more seems to be intended than nature's ordinary course. The child grew and reached the time when it was usual in Egypt that children should be weaned. We have no means of determining what this time was. It may have been the completion of the first year; but more probably it was the completion of the second (<a href="//apocrypha.org/2_maccabees/7-27.htm" title="But she bowing herself toward him, laughing the cruel tyrant to scorn, spake in her country language on this manner; O my son, have pity upon me that bare thee nine months in my womb, and gave thee such three years, and nourished thee, and brought thee up unto this age, and endured the troubles of education.">2 Maccabees 7:27</a>).<p><span class= "bld">She brought him unto Pharaoh's daughter.</span>--Jochebed carried out the terms of her engagement faithfully, and gave up her son to the princess at the time agreed upon.<p><span class= "bld">He became her son.</span>--Possibly by a formal act of adoption; but we have at present no evidence that adoption was an Egyptian custom. Perhaps the writer means simply that she brought him up as if he had been her son, gave him a son's education, and a son's privileges. (On the education of Moses, see Excursus II. at the end of this Book.)<p><span class= "bld">She called his name Moses.</span>--In Egyptian probably "Mesu," which is found as a name in the monuments of the nineteenth dynasty, and which is common as the latter half of a name--<span class= "ital">e.g., </span>Ra-mesu, Aah-mesu, Amen-mesu, &c. In ordinary use this word meant "born" and "son." (Comp. the Latin <span class= "ital">natus.</span>) It was, however, derived from an Egyptian verb, meaning "to produce," "to draw forth;" and the princess justified her imposition of the name by a reference to this etymology. Owing to the existence of a cognate verb in Hebrew, it was possible to transfer her explanation into the Hebrew language exactly and literally. The play upon words cannot be rendered in English.<p><span class= "bld">EXCURSUS B: ON THE EDUCATION OF MOSES (<a href="/exodus/2-10.htm" title="And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.">Exodus 2:10</a>)</span><p>Moses would be educated like the sons of princesses generally, not like those of priests, or of persons destined for the literary life. St. Stephen, when he says that Moses was "learned in all the wisdom of the Egyptians," does not (probably) mean more than this. The question then is, In what did the education of princes and young nobles at the time of the exodus consist?<p>It would consist, in the first place, of orthography and grammar. Moses would be taught to speak the Egyptian language, and to write it, correctly. He would probably not be taught the hieroglyphic character, the knowledge of which was reserved to the priests, but would be familiarised with the ordinary cursive writing--the hieratic, as it was called in later times--which was the common character for books, and even for official documents, in his day. Care would be taken to instruct him in the graces of style, so far as they were understood at the time; and he would be especially practised in epistolary correspondence, which was regarded as one of the most necessary of all gentlemanlike accomplishments. Whether his attention would be turned to poetry, might perhaps be doubtful;<span class= "note">[113]</span> but he would certainly be taught a clear and perspicuous prose style, such as was required for official reports and other communications between members of the governing class.<p><span class= "note">[113] The poetry of Moses his "songs" (</span><a href="/context/exodus/15-1.htm" title="Then sang Moses and the children of Israel this song to the LORD, and spoke, saying, I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously: the horse and his rider has he thrown into the sea.">Exodus 15:1-19</a><span class= "note">; </span><a href="/context/deuteronomy/32-1.htm" title="Give ear, O you heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.">Deuteronomy 32:1-43</a><span class= "note">), his "blessing" (Deut. Xxxii), and his "prayer" (Ps. xc), indicate an actual study of Egyptian poetry, whether, it was a part of his education or not.</span> . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/exodus/2.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 10.</span> - <span class="cmt_word">The child grew</span>. Compare <a href="/genesis/21-8.htm">Genesis 21:8</a>, where the full phrase is used - "The child grew, <span class="accented">and was weaned."</span> Jocbebed had saved her son's life by a transfer of her mother's right in him to Pharaoh's daughter. She had received him back, merely as a hired nurse, to suckle him. When the time came, probably at the end of the second year, for him to be weaned, she was bound, whatever the sufferings of her heart may have been, to give him up - to restore him to her from whom she had received him, as a child put out to nurse. And we see that she made no attempt to escape her obligations. No sooner was the boy weaned, than "<span class="cmt_word">she brought him unto Pharaoh's daughter"</span> - as it would seem, of her own accord. <span class="cmt_word">And he became her son</span>. There is no evidence that formal "adoption" was a custom of the Egyptians; and probably no more is here meant than that the princess took the child into her family, and brought him up as if he had been her son, giving him all the privileges of a son, together with such an education as a princess's son usually received. We obtain the best general idea of what such an education was from the words of St. Stephen (<a href="/acts/7-21.htm">Acts 7:21</a>) - "Now Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians." This "wisdom," though not perhaps very deep, was multiform and manifold. It included orthography, grammar, history, theology, medicine, arithmetic, geometry, astronomy, and engineering. Education began, as in most countries, with orthography and grammar. The hieroglyphical system was probably not taught, and the knowledge of it remained a special privilege of the priest-class: but the cursive character, known as the hieratic, was generally studied, and all tolerably educated persons could read it and write it. Style was cultivated, and though no great progress was made in the graces of finished composition, the power of expressing thought and relating facts in a simple and perspicuous prose was acquired by the greater number. Much attention was paid to letter-writing; and models of business and other letters were set before the pupil as patterns which he was to follow. By the more advanced, poetry was read, and poetic composition occasionally practised. Arithmetic and geometry, up to a certain point, were studied by all; and a plain morality was inculcated. But history, theology, astronomy, medicine, and engineering, were viewed as special studies, to be pursued by those intended for certain professions, rather than as included within the curriculum of an ordinary education; and it may well be doubted whether Moses' attention was much directed to any of them. He may indeed have been initiated into the mysteries, and in that case would have come to understand the esoteric meaning of the Egyptian myths, and of all that most revolts moderns in the Egyptian religion. But, on the whole, it is most probable that he was rather trained for active than for speculative life, and received the education which fitted men for the service of the State, not that which made them dreamers and theorists. His great praise is, that "he was mighty in words and deeds "(Acts, <span class="accented">1.s.c.</span>); and he was certainly anything rather than a recluse student. We should do wrong to regard him as either a scientific man or a philosopher. His genius was practical; and his education was of a practical kind - such as fitted him to become the leader of his people in a great emergency, to deal on equal terms with a powerful monarch, and to guide to a happy conclusion the hazardous enterprise of a great national migration. <span class="cmt_word">And she called his name Moses</span>. The Egyptian form of the name was probably Mesu, which signifies "born, brought forth, child," and is derived from a root meaning "to produce," "draw forth." Egyptian has many roots common to it with Hebrew, whereof this is one. The princess's play upon words thus admitted of being literally rendered in the Hebrew - "he called his name Mosheh (drawn forth); because, she said, I drew him forth (<span class="accented">meshithi-hu</span>) from the water." Mesu is found in the monuments as an Egyptian name under the nineteenth dynasty <p> CHAPTER 2:11-15 <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/exodus/2-10.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">When the child</span><br /><span class="heb">הַיֶּ֗לֶד</span> <span class="translit">(hay·ye·leḏ)</span><br /><span class="parse">Article | Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3206.htm">Strong's 3206: </a> </span><span class="str2">Something born, a lad, offspring</span><br /><br /><span class="word">grew older,</span><br /><span class="heb">וַיִגְדַּ֣ל‪‬</span> <span class="translit">(wa·yiḡ·dal)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1431.htm">Strong's 1431: </a> </span><span class="str2">To grow up, become great</span><br /><br /><span class="word">she brought him</span><br /><span class="heb">וַתְּבִאֵ֙הוּ֙</span> <span class="translit">(wat·tə·ḇi·’ê·hū)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_935.htm">Strong's 935: </a> </span><span class="str2">To come in, come, go in, go</span><br /><br /><span class="word">to Pharaoh’s</span><br /><span class="heb">פַּרְעֹ֔ה</span> <span class="translit">(par·‘ōh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6547.htm">Strong's 6547: </a> </span><span class="str2">Pharaoh -- a title of Egypt kings</span><br /><br /><span class="word">daughter,</span><br /><span class="heb">לְבַת־</span> <span class="translit">(lə·ḇaṯ-)</span><br /><span class="parse">Preposition-l | Noun - feminine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1323.htm">Strong's 1323: </a> </span><span class="str2">A daughter</span><br /><br /><span class="word">and he became</span><br /><span class="heb">וַֽיְהִי־</span> <span class="translit">(way·hî-)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1961.htm">Strong's 1961: </a> </span><span class="str2">To fall out, come to pass, become, be</span><br /><br /><span class="word">her son.</span><br /><span class="heb">לְבֵ֑ן</span> <span class="translit">(lə·ḇên)</span><br /><span class="parse">Preposition-l | Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1121.htm">Strong's 1121: </a> </span><span class="str2">A son</span><br /><br /><span class="word">She named</span><br /><span class="heb">וַתִּקְרָ֤א</span> <span class="translit">(wat·tiq·rā)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7121.htm">Strong's 7121: </a> </span><span class="str2">To call, proclaim, read</span><br /><br /><span class="word">him Moses</span><br /><span class="heb">מֹשֶׁ֔ה</span> <span class="translit">(mō·šeh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4872.htm">Strong's 4872: </a> </span><span class="str2">Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver</span><br /><br /><span class="word">and explained,</span><br /><span class="heb">וַתֹּ֕אמֶר</span> <span class="translit">(wat·tō·mer)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_559.htm">Strong's 559: </a> </span><span class="str2">To utter, say</span><br /><br /><span class="word">“I drew him out</span><br /><span class="heb">מְשִׁיתִֽהוּ׃</span> <span class="translit">(mə·šî·ṯi·hū)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Perfect - first person common singular | third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4871.htm">Strong's 4871: </a> </span><span class="str2">To pull out</span><br /><br /><span class="word">of</span><br /><span class="heb">מִן־</span> <span class="translit">(min-)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4480.htm">Strong's 4480: </a> </span><span class="str2">A part of, from, out of</span><br /><br /><span class="word">the water.”</span><br /><span class="heb">הַמַּ֖יִם</span> <span class="translit">(ham·ma·yim)</span><br /><span class="parse">Article | Noun - masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4325.htm">Strong's 4325: </a> </span><span class="str2">Water, juice, urine, semen</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/exodus/2-10.htm">Exodus 2:10 NIV</a><br /><a href="/nlt/exodus/2-10.htm">Exodus 2:10 NLT</a><br /><a href="/esv/exodus/2-10.htm">Exodus 2:10 ESV</a><br /><a href="/nasb/exodus/2-10.htm">Exodus 2:10 NASB</a><br /><a href="/kjv/exodus/2-10.htm">Exodus 2:10 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/exodus/2-10.htm">Exodus 2:10 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/exodus/2-10.htm">Exodus 2:10 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/exodus/2-10.htm">Exodus 2:10 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/exodus/2-10.htm">Exodus 2:10 French Bible</a><br /><a href="/catholic/exodus/2-10.htm">Exodus 2:10 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/exodus/2-10.htm">OT Law: Exodus 2:10 The child grew and she brought him (Exo. Ex) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/exodus/2-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Exodus 2:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Exodus 2:9" /></a></div><div id="right"><a href="/exodus/2-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 2:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 2:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>