CINXE.COM
Exodus 10:14 Parallel: And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Exodus 10:14 Parallel: And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/exodus/10-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/exodus/10-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/exodus/10-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Exodus 10:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../exodus/10-13.htm" title="Exodus 10:13">◄</a> Exodus 10:14 <a href="../exodus/10-15.htm" title="Exodus 10:15">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/exodus/10.htm">New International Version</a></span><br />they invaded all Egypt and settled down in every area of the country in great numbers. Never before had there been such a plague of locusts, nor will there ever be again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/exodus/10.htm">New Living Translation</a></span><br />And the locusts swarmed over the whole land of Egypt, settling in dense swarms from one end of the country to the other. It was the worst locust plague in Egyptian history, and there has never been another one like it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/exodus/10.htm">English Standard Version</a></span><br />The locusts came up over all the land of Egypt and settled on the whole country of Egypt, such a dense swarm of locusts as had never been before, nor ever will be again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/exodus/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />The locusts swarmed across the land and settled over the entire territory of Egypt. Never before had there been so many locusts, and never again will there be.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/exodus/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />The locusts came up over all the land of Egypt and settled in all the territory of Egypt; <i>they were</i> very numerous. There had never been so <i>many</i> locusts, nor would there be so <i>many</i> again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/exodus/10.htm">NASB 1995</a></span><br />The locusts came up over all the land of Egypt and settled in all the territory of Egypt; they were very numerous. There had never been so many locusts, nor would there be so many again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/exodus/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />And the locusts came up over all the land of Egypt and settled in all the territory of Egypt; <i>they were</i> very numerous. There had never been so <i>many</i> locusts, nor would there be so <i>many</i> again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/exodus/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />The locusts came up over all the land of Egypt and settled down in the whole territory, a very dreadful mass of them; never before were there such locusts as these, nor will there ever be again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/exodus/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />The locusts went up over the entire land of Egypt and settled on the whole territory of Egypt. Never before had there been such a large number of locusts, and there never will be again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/exodus/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />The locusts went up over the entire land of Egypt and settled on the whole territory of Egypt. Never before had there been such a large number of locusts, and there never will be again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/exodus/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />were swarming everywhere. Never before had there been so many locusts in Egypt, and never again will there be so many. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/exodus/10.htm">Good News Translation</a></span><br />They came in swarms and settled over the whole country. It was the largest swarm of locusts that had ever been seen or that ever would be seen again. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/exodus/10.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />They invaded all of Egypt and landed all over the country in great swarms. Never before had there been so many locusts like this, nor would there ever be that many again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/exodus/10.htm">International Standard Version</a></span><br />The locusts came up over all the land of Egypt and settled on all the territory of Egypt in great swarms. There had never been locusts like this before nor would there ever be again. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/exodus/10.htm">NET Bible</a></span><br />The locusts went up over all the land of Egypt and settled down in all the territory of Egypt. It was very severe; there had been no locusts like them before, nor will there be such ever again.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/10.htm">King James Bible</a></span><br />And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous <i>were they</i>; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/exodus/10.htm">New King James Version</a></span><br />And the locusts went up over all the land of Egypt and rested on all the territory of Egypt. <i>They were</i> very severe; previously there had been no such locusts as they, nor shall there be such after them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/exodus/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the country of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/exodus/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt. They were very grievous. Before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/10.htm">World English Bible</a></span><br />The locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt. They were very grievous. Before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/exodus/10.htm">American King James Version</a></span><br />And the locust went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/exodus/10.htm">American Standard Version</a></span><br />And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt; very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/exodus/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />And the locusts went up over all the land of Egypt and rested in all the country of Egypt, very numerous <i>and dense</i>. Before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/exodus/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt, very grievous; before them there were no such locusts as they, neither after them will be such.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/10.htm">English Revised Version</a></span><br />And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt; very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/exodus/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them will be such.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/exodus/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />So the grashoppers went vp vpon all the land of Egypt, and remained in all quarters of Egypt: so grieuous Grashoppers, like to these were neuer before, neither after them shalbe such.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/exodus/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And the greshoppers went vp ouer all the lande of Egypt, and remayned in all quarters of Egypt very greeuouslye: before them were there no suche greshoppers, neither after them shalbe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/exodus/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And they came ouer the whole lande of Egipte, and lighted in all places of Egipte, so exceadinge many, that before tyme there were neuer soch, nether shalbe here after:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/exodus/10.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />ad the greshoppers wet vp ouer all the lande of Egipte and lighted in all quarters off Egipte verye greuously: so that before them were there no soch greshoppers, nether after them shal be.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/exodus/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And the locust goes up against all the land of Egypt, and rests in all the border of Egypt—very grievous: before it there has not been such a locust as it, and after it there is none such;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the locust goeth up against all the land of Egypt, and resteth in all the border of Egypt -- very grievous: before it there hath not been such a locust as it, and after it there is none such;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/exodus/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the locust will come up upon all the land of Egypt, and it will rest in all the bounds of Egypt exceeding many: before it was there no locust thus like it, and after it, it shall not be thus.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/exodus/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And they came up over the whole land of Egypt: and rested in all the coasts of the Egyptians innumerable, the like as had not been before that time, nor shall be hereafter. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/exodus/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And they ascended over the entire land of Egypt. And they settled into all the parts of the Egyptians: innumerable, such as had not been before that time, nor ever would be thereafter.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/exodus/10.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And the locust came up on all the land of Egypt and it destroyed within the entire border of the Egyptians; it was very severe and there was not a locust plague like it before it, neither shall there be one like it after it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/exodus/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And the locusts went up over all the land of Egypt and rested in all the domain of the Egyptians; it was a great swarm; before them there were no such swarms of locusts as they, neither after them shall be such.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/exodus/10.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt; very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/exodus/10.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />and brought them up over all the land of Egypt. And they rested in very great abundance over all the borders of Egypt. Before them there were not such locusts, neither after them shall there be.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/exodus/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/697.htm" title="697: hā·’ar·beh (Art:: N-ms) -- (a kind of) locust. From rabah; a locust.">The locusts</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927: way·ya·‘al (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- A primitive root; to ascend, intransitively or actively; used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative.">swarmed</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘al (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">across</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kāl- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every."></a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: ’e·reṣ (N-fsc) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">the land</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: miṣ·ra·yim (N-proper-fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt."></a> <a href="/hebrew/5117.htm" title="5117: way·yā·naḥ (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To rest, i.e. settle down">and settled</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: bə·ḵōl (Prep-b:: N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">over the entire</a> <a href="/hebrew/1366.htm" title="1366: gə·ḇūl (N-msc) -- Border, boundary, territory. Or gbul; from gabal; properly, a cord, i.e. a boundary; by extens. The territory inclosed.">territory</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: miṣ·rā·yim (N-proper-fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt.">of Egypt.</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō- (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">Never</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: lə·p̄ā·nāw (Prep-l:: N-cpc:: 3ms) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">before</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: hā·yāh (V-Qal-Perf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">had there been</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: ḵên (Adv) -- So, thus. From kuwn; properly, set upright; hence just; but usually rightly or so.">so</a> <a href="/hebrew/3515.htm" title="3515: kā·ḇêḏ (Adj-ms) -- Heavy. From kabad; heavy; figuratively in a good sense or in a bad sense.">many</a> <a href="/hebrew/3966.htm" title="3966: mə·’ōḏ (Adv) -- Muchness, force, abundance. From the same as 'uwd; properly, vehemence, i.e. vehemently; by implication, wholly, speedily, etc."></a> <a href="/hebrew/697.htm" title="697: ’ar·beh (N-ms) -- (a kind of) locust. From rabah; a locust.">locusts,</a> <a href="/hebrew/3644.htm" title="3644: kā·mō·hū (Prep:: 3ms) -- Like, as, when. Or kamow; a form of the prefix k-, but used separately; as, thus, so."></a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310: wə·’a·ḥă·rāw (Conj-w:: Prep:: 3ms) -- The hind or following part. From 'achar; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after."></a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">and never</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: yih·yeh- (V-Qal-Imperf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">again will there be.</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: kên (Adv) -- So, thus. From kuwn; properly, set upright; hence just; but usually rightly or so."></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/exodus/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/697.htm" title="697. 'arbeh (ar-beh') -- (a kind of) locust">And the locust</a><a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb"> goeth up</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> against</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> all</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> the land</a><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa"> of Egypt</a><a href="/hebrew/5117.htm" title="5117. nuwach (noo'-akh) -- to rest">, and resteth</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> in all</a><a href="/hebrew/1366.htm" title="1366. gbuwl (gheb-ool') -- border, boundary, territory"> the border</a><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa"> of Egypt</a><a href="/hebrew/3966.htm" title="3966. m'od (meh-ode') -- muchness, force, abundance">—very</a><a href="/hebrew/3515.htm" title="3515. kabed (kaw-bade') -- heavy"> grievous</a><a href="/hebrew/9997.htm0">: before</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> it there hath not</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be"> been</a><a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus"> such</a><a href="/hebrew/697.htm" title="697. 'arbeh (ar-beh') -- (a kind of) locust"> a locust</a><a href="/hebrew/3644.htm" title="3644. kmow (kem-o') -- like, as, when"> as</a><a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part"> it, and after</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be"> it there is</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> none</a><a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus"> such;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/exodus/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="הַ Pa">The</a> <a href="/hebrew/697.htm" title="אַרְבֶּה ncmsa 697"> locusts</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="עלה vqw3msXa 5927"> went up</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> over</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> the entire</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="אֶרֶץ ncfsc 776"> land</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="מִצְרַיִם np 4714"> of Egypt</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/5117.htm" title="נוח_1 vqw3ms 5117"> settled</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> on</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> the whole</a> <a href="/hebrew/1366.htm" title="גְּבוּל ncmsc 1366"> territory</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="מִצְרַיִם np 4714"> of Egypt</a>. <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808">Never</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> before</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="פָּנֶה ncbpc 6440"></a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="היה vqp3ms 1961"> had there been</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="כֵּן_2 Pd 3651"> such</a> <a href="/hebrew/3515.htm" title="כָּבֵד_1 amsa 3515"> a large number of</a> <a href="/hebrew/3966.htm" title="מְאֹד Pd 3966"></a> <a href="/hebrew/697.htm" title="אַרְבֶּה ncmsa 697"> locusts</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808"> there never</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="היה vqi3ms 1961"> will be</a> again.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/exodus/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/697.htm" title="697. 'arbeh (ar-beh') -- (a kind of) locust">The locusts</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb">came</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">up over</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">all</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">the land</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">of Egypt</a> <a href="/hebrew/5117.htm" title="5117. nuwach (noo'-akh) -- to rest">and settled</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">in all</a> <a href="/hebrew/1366.htm" title="1366. gbuwl (gheb-ool') -- border, boundary, territory">the territory</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">of Egypt;</a> <a href="/hebrew/3966.htm" title="3966. m'od (meh-ode') -- muchness, force, abundance">[they were] very</a> <a href="/hebrew/3515.htm" title="3515. kabed (kaw-bade') -- heavy">numerous.</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">There had never</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be">been</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">so</a> <a href="/hebrew/697.htm" title="697. 'arbeh (ar-beh') -- (a kind of) locust">[many] locusts,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">nor</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">would there be so</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">[many] again.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/exodus/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/697.htm" title="697. 'arbeh (ar-beh') -- (a kind of) locust">And the locusts</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb">went up</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">over all the land</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">of Egypt,</a> <a href="/hebrew/5117.htm" title="5117. nuwach (noo'-akh) -- to rest">and rested</a> <a href="/hebrew/1366.htm" title="1366. gbuwl (gheb-ool') -- border, boundary, territory">in all the coasts</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">of Egypt:</a> <a href="/hebrew/3966.htm" title="3966. m'od (meh-ode') -- muchness, force, abundance">very</a> <a href="/hebrew/3515.htm" title="3515. kabed (kaw-bade') -- heavy">grievous</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">[were they]; before</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">them there were no such</a> <a href="/hebrew/697.htm" title="697. 'arbeh (ar-beh') -- (a kind of) locust">locusts</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">as they, neither after</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">them shall be such.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../exodus/10-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Exodus 10:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Exodus 10:13" /></a></div><div id="right"><a href="../exodus/10-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 10:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 10:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>