CINXE.COM
1 Timothy 5:18 For the Scripture says, "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The worker is worthy of his wages."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>1 Timothy 5:18 For the Scripture says, "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The worker is worthy of his wages."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/1_timothy/5-18.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/11/54_1Ti_05_18.jpg" /><meta property="og:title" content="1 Timothy 5:18 - Honoring Elders" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="For the Scripture says, Do not muzzle an ox while it is treading out the grain, and, The worker is worthy of his wages." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/1_timothy/5-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/1_timothy/5-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/1_timothy/">1 Timothy</a> > <a href="/1_timothy/5.htm">Chapter 5</a> > Verse 18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad18.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/1_timothy/5-17.htm" title="1 Timothy 5:17">◄</a> 1 Timothy 5:18 <a href="/1_timothy/5-19.htm" title="1 Timothy 5:19">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/1_timothy/5.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/1_timothy/5.htm">New International Version</a></span><br />For Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and “The worker deserves his wages.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/1_timothy/5.htm">New Living Translation</a></span><br />For the Scripture says, “You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.” And in another place, “Those who work deserve their pay!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/1_timothy/5.htm">English Standard Version</a></span><br />For the Scripture says, “You shall not muzzle an ox when it treads out the grain,” and, “The laborer deserves his wages.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/1_timothy/5.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />For the Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his wages.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/1_timothy/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For the Scripture says, "You shall not muzzle an ox treading out grain," and, "The workman <i>is</i> worthy of his wages."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_timothy/5.htm">King James Bible</a></span><br />For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer <i>is</i> worthy of his reward.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/1_timothy/5.htm">New King James Version</a></span><br />For the Scripture says, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain,” and, “The laborer <i>is</i> worthy of his wages.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/1_timothy/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For the Scripture says, “YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE IT IS THRESHING,” and “The laborer is worthy of his wages.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_timothy/5.htm">NASB 1995</a></span><br />For the Scripture says, “YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING,” and “The laborer is worthy of his wages.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/1_timothy/5.htm">NASB 1977 </a></span><br />For the Scripture says, “YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING,” and “The laborer is worthy of his wages.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/1_timothy/5.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />For the Scripture says, “YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE IT IS THRESHING,” and “THE LABORER IS WORTHY OF HIS WAGES.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/1_timothy/5.htm">Amplified Bible</a></span><br />For the Scripture says, “YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE IT IS TREADING OUT THE GRAIN [to keep it from eating],” and, “The worker is worthy of his wages [he deserves fair compensation].”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/1_timothy/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For the Scripture says: Do not muzzle an ox while it is treading out the grain, and, “The worker is worthy of his wages.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_timothy/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For the Scripture says: Do not muzzle an ox while it is treading out the grain, and, the worker is worthy of his wages. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/1_timothy/5.htm">American Standard Version</a></span><br />For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/1_timothy/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />It is just as the Scriptures say, "Don't muzzle an ox when you are using it to grind grain." You also know the saying, "Workers are worth their pay." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/1_timothy/5.htm">English Revised Version</a></span><br />For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his hire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/1_timothy/5.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />After all, Scripture says, "Never muzzle an ox when it is threshing grain," and "The worker deserves his pay." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/1_timothy/5.htm">Good News Translation</a></span><br />For the scripture says, "Do not muzzle an ox when you are using it to thresh grain" and "Workers should be given their pay." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/1_timothy/5.htm">International Standard Version</a></span><br />For the Scripture says, "You must not muzzle an ox while it is treading out grain," and, "A worker deserves his pay."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/1_timothy/5.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />For the Scripture says, ?Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,? and, ?The worker is worthy of his wages.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/1_timothy/5.htm">NET Bible</a></span><br />For the scripture says, "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The worker deserves his pay."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/1_timothy/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For the Scripture says, "Do not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/1_timothy/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his reward.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/1_timothy/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For the Scripture says, "You are not to muzzle the ox while it is treading out the grain;" and the workman deserves his pay.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/1_timothy/5.htm">World English Bible</a></span><br />For the Scripture says, “You shall not muzzle the ox when it treads out the grain.” And, “The laborer is worthy of his wages.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/1_timothy/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />for the Writing says, “You will not muzzle an ox treading out,” and, “Worthy [is] the workman of his reward.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/1_timothy/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For the Scripture says, "You shall not muzzle an ox treading out grain," and, "The workman <i>is</i> worthy of his wages."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_timothy/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for the Writing saith, 'An ox treading out thou shalt not muzzle,' and 'Worthy is the workman of his reward.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/1_timothy/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For the writing says, Thou shalt not muzzle the ox grinding. And, The laborer worthy of his hire.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/1_timothy/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For the scripture saith: Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The labourer is worthy of his reward. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/1_timothy/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For Scripture says: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his pay.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/1_timothy/5.htm">New American Bible</a></span><br />For the scripture says, “You shall not muzzle an ox when it is threshing,” and, “A worker deserves his pay.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/1_timothy/5.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />for the scripture says, “You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and, “The laborer deserves to be paid.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/1_timothy/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For the scripture says: Thou shalt not muzzle the ox that thresheth. And again, The laborer is worthy of his hire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/1_timothy/5.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />For the Scriptures say, “Do not muzzle the ox while it is treading”, and, “The laborer deserves his wages.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/1_timothy/5.htm">Anderson New Testament</a></span><br />For the scripture says: You shall not muzzle the ox that treads out the grain; and, The laborer is worthy of his hire.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/1_timothy/5.htm">Godbey New Testament</a></span><br />For the scripture says, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, <FR>The laborer is worthy of his hire.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/1_timothy/5.htm">Haweis New Testament</a></span><br />For the Scripture saith, ?Thou shalt not muzzle the ox while he treadeth out the corn.?<RX 5.26.14> And again, ?The labourer is worthy of his hire.?<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/1_timothy/5.htm">Mace New Testament</a></span><br />for the scripture says, "thou shalt not muzzle the ox, when he treads the corn." and, "the labourer is worthy of his reward."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/1_timothy/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For the Scripture says, "You are not to muzzle the ox while it is treading out the grain;" and the workman deserves his pay.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/1_timothy/5.htm">Worrell New Testament</a></span><br />For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox while threshing," and <FR>"The laborer <i>is</i> worthy of his wages."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/1_timothy/5.htm">Worsley New Testament</a></span><br />For the scripture saith, "Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn:" and, <FR>"The workman <Fr><i>is</i><FR> worthy of his hire."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/1_timothy/5-18.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/EkcLX59OJyU?start=763" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/1_timothy/5.htm">Honoring Elders</a></span><br><span class="reftext">17</span>Elders who lead effectively are worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching. <span class="reftext">18</span><span class="highl"><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1124.htm" title="1124: graphē (N-NFS) -- (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.">Scripture</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">says,</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">“</a> <a href="/greek/5392.htm" title="5392: phimōseis (V-FIA-2S) -- To muzzle, silence. From phimos; to muzzle.">Do not muzzle</a> <a href="/greek/1016.htm" title="1016: Boun (N-AMS) -- An ox, cow, bull. Probably from the base of bosko; an ox, i.e. An animal of that species.">an ox</a> <a href="/greek/248.htm" title="248: aloōnta (V-PPA-AMS) -- To thresh (wheat). From the same as halon; to tread out grain.">while it is treading out the grain,”</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">“The</a> <a href="/greek/2040.htm" title="2040: ergatēs (N-NMS) -- A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.">worker</a> <a href="/greek/514.htm" title="514: Axios (Adj-NMS) -- Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.">is worthy</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">his</a> <a href="/greek/3408.htm" title="3408: misthou (N-GMS) -- (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.">wages.”</a> </span> <span class="reftext">19</span>Do not entertain an accusation against an elder, except on the testimony of two or three witnesses.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/25-4.htm">Deuteronomy 25:4</a></span><br />Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/10-7.htm">Luke 10:7</a></span><br />Stay at the same house, eating and drinking whatever you are offered. For the worker is worthy of his wages. Do not move around from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-9.htm">1 Corinthians 9:9</a></span><br />For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” Is it about oxen that God is concerned?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/10-10.htm">Matthew 10:10</a></span><br />Take no bag for the road, or second tunic, or sandals, or staff; for the worker is worthy of his provisions.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/6-6.htm">Galatians 6:6</a></span><br />Nevertheless, the one who receives instruction in the word must share in all good things with his instructor.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-14.htm">1 Corinthians 9:14</a></span><br />In the same way, the Lord has prescribed that those who preach the gospel should receive their living from the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_thessalonians/3-10.htm">2 Thessalonians 3:10</a></span><br />For even while we were with you, we gave you this command: “If anyone is unwilling to work, he shall not eat.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/12-10.htm">Proverbs 12:10</a></span><br />A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-7.htm">1 Corinthians 9:7-8</a></span><br />Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Who tends a flock and does not drink of its milk? / Do I say this from a human perspective? Doesn’t the Law say the same thing?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/2-6.htm">2 Timothy 2:6</a></span><br />The hardworking farmer should be the first to partake of the crops.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/leviticus/19-13.htm">Leviticus 19:13</a></span><br />You must not defraud your neighbor or rob him. You must not withhold until morning the wages due a hired hand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/5-4.htm">James 5:4</a></span><br />Look, the wages you withheld from the workmen who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of Hosts.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/20-1.htm">Matthew 20:1-16</a></span><br />“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. / He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard. / About the third hour he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/4-4.htm">Romans 4:4</a></span><br />Now the wages of the worker are not credited as a gift, but as an obligation.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/4-1.htm">Colossians 4:1</a></span><br />Masters, supply your slaves with what is right and fair, since you know that you also have a Master in heaven.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">For the scripture said, You shall not muzzle the ox that treads out the corn. And, The laborer is worthy of his reward.</p><p class="hdg">the scripture.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_timothy/4-3.htm">1 Timothy 4:3</a></b></br> Forbidding to marry, <i>and commanding</i> to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.</p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/3-8.htm">Galatians 3:8</a></b></br> And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, <i>saying</i>, In thee shall all nations be blessed.</p><p class="tskverse"><b><a href="/james/4-5.htm">James 4:5</a></b></br> Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?</p><p class="hdg">Thou.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/25-4.htm">Deuteronomy 25:4</a></b></br> Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out <i>the corn</i>.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_corinthians/9-9.htm">1 Corinthians 9:9,10</a></b></br> For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen? … </p><p class="hdg">The labourer.</p><p class="tskverse"><b><a href="/leviticus/19-13.htm">Leviticus 19:13</a></b></br> Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob <i>him</i>: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/24-14.htm">Deuteronomy 24:14,15</a></b></br> Thou shalt not oppress an hired servant <i>that is</i> poor and needy, <i>whether he be</i> of thy brethren, or of thy strangers that <i>are</i> in thy land within thy gates: … </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/10-10.htm">Matthew 10:10</a></b></br> Nor scrip for <i>your</i> journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/1_corinthians/9-9.htm">Corn</a> <a href="/1_timothy/4-9.htm">Deserves</a> <a href="/galatians/6-9.htm">Grain</a> <a href="/2_corinthians/11-8.htm">Hire</a> <a href="/luke/10-7.htm">Laborer</a> <a href="/1_corinthians/9-9.htm">Muzzle</a> <a href="/1_corinthians/9-9.htm">Ox</a> <a href="/1_timothy/4-16.htm">Pay</a> <a href="/2_thessalonians/1-9.htm">Reward</a> <a href="/1_timothy/5-13.htm">Right</a> <a href="/1_timothy/4-13.htm">Scripture</a> <a href="/1_corinthians/9-9.htm">Threshing</a> <a href="/1_corinthians/9-9.htm">Treadeth</a> <a href="/1_corinthians/9-9.htm">Treading</a> <a href="/1_corinthians/9-9.htm">Treads</a> <a href="/2_corinthians/11-8.htm">Wages</a> <a href="/1_thessalonians/3-2.htm">Worker</a> <a href="/luke/10-7.htm">Workman</a> <a href="/1_timothy/5-17.htm">Worthy</a> <a href="/1_timothy/4-13.htm">Writings</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/genesis/27-28.htm">Corn</a> <a href="/numbers/35-31.htm">Deserves</a> <a href="/james/5-4.htm">Grain</a> <a href="/james/5-4.htm">Hire</a> <a href="/ecclesiastes/5-12.htm">Laborer</a> <a href="/deuteronomy/25-4.htm">Muzzle</a> <a href="/revelation/4-7.htm">Ox</a> <a href="/titus/1-14.htm">Pay</a> <a href="/2_timothy/4-14.htm">Reward</a> <a href="/1_timothy/5-25.htm">Right</a> <a href="/2_timothy/3-16.htm">Scripture</a> <a href="/genesis/50-10.htm">Threshing</a> <a href="/revelation/19-15.htm">Treadeth</a> <a href="/deuteronomy/2-5.htm">Treading</a> <a href="/revelation/19-15.htm">Treads</a> <a href="/james/5-4.htm">Wages</a> <a href="/2_timothy/2-6.htm">Worker</a> <a href="/2_timothy/2-15.htm">Workman</a> <a href="/1_timothy/6-1.htm">Worthy</a> <a href="/2_timothy/3-15.htm">Writings</a><div class="vheading2">1 Timothy 5</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/1_timothy/5-1.htm">Rules to be observed in reproving.</a></span><br><span class="reftext">3. </span><span class="outlinetext"><a href="/1_timothy/5-3.htm">Of widows.</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/1_timothy/5-17.htm">Of elders.</a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/1_timothy/5-23.htm">A precept for Timothy's health.</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/1_timothy/5-24.htm">Some men's sins go before unto judgment, and some men's follow after.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/1_timothy/5.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/1_timothy/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/1_timothy/5.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>For the Scripture says</b><br>This phrase emphasizes the authority of Scripture as the foundation for the instructions given. In the context of 1 Timothy, Paul is writing to Timothy, a young pastor, providing guidance on church leadership and conduct. The use of "Scripture" here refers to the Old Testament, which was the authoritative text for early Christians. This underscores the continuity between the Old and New Testaments and the importance of adhering to biblical principles.<p><b>“Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,”</b><br>This quotation is from <a href="/deuteronomy/25-4.htm">Deuteronomy 25:4</a>, where the law given to Israel includes this commandment. The imagery of an ox treading grain without being muzzled is a metaphor for allowing workers to benefit from their labor. In ancient agricultural practices, an ox would be used to separate grain from the husks, and muzzling it would prevent the animal from eating while working. This law reflects God's concern for fair treatment and provision, extending even to animals. Paul uses this principle to argue for the fair treatment of church leaders, suggesting that those who labor in ministry deserve to be supported materially.<p><b>and, “The worker is worthy of his wages.”</b><br>This phrase echoes the words of Jesus found in <a href="/luke/10-7.htm">Luke 10:7</a>, where He instructs His disciples that those who preach the gospel should live by it. The principle here is that laborers, including those in ministry, should receive appropriate compensation for their work. This reflects a broader biblical theme of justice and fairness in economic dealings. The connection to Jesus' teaching highlights the consistency of this principle across both Testaments and underscores the value placed on those who dedicate their lives to spiritual service.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul_the_apostle.htm">Paul the Apostle</a></b><br>The author of the letter to Timothy, providing guidance on church leadership and conduct.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/timothy.htm">Timothy</a></b><br>A young church leader and protégé of Paul, receiving instructions on managing church affairs.<br><br>3. <b><a href="/topical/e/ephesus.htm">Ephesus</a></b><br>The location where Timothy was leading the church, facing various challenges in leadership and doctrine.<br><br>4. <b><a href="/topical/o/old_testament_law.htm">Old Testament Law</a></b><br>The source of the first quotation, reflecting the continuity of God's principles from the Old Testament to the New Testament.<br><br>5. <b><a href="/topical/e/early_christian_church.htm">Early Christian Church</a></b><br>The context in which these teachings were applied, emphasizing the support and respect for church leaders.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/p/principle_of_fair_compensation.htm">Principle of Fair Compensation</a></b><br>Just as an ox is allowed to eat while working, those who labor in ministry deserve to be supported materially. This principle underscores the value of work and the responsibility of the church to care for its leaders.<br><br><b><a href="/topical/r/respect_for_church_leaders.htm">Respect for Church Leaders</a></b><br>The passage encourages believers to honor and support those who dedicate their lives to teaching and leading the church. This respect is not just spiritual but also practical, involving financial support.<br><br><b><a href="/topical/b/biblical_consistency.htm">Biblical Consistency</a></b><br>The use of Old Testament law in the New Testament context shows the consistency of God's principles across both covenants. It highlights the importance of understanding the whole counsel of God.<br><br><b><a href="/topical/a/application_of_scripture.htm">Application of Scripture</a></b><br>Paul’s use of Scripture to address practical issues in the church demonstrates the relevance of God’s Word in everyday life and decision-making.<br><br><b><a href="/topical/w/work_ethic_in_ministry.htm">Work Ethic in Ministry</a></b><br>The passage encourages a strong work ethic among church leaders, who are to be diligent in their duties, knowing that their labor is valued and worthy of support.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_1_timothy_5.htm">Top 10 Lessons from 1 Timothy 5</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_utraquism_or_an_utraquist.htm">Is the laborer deserving of his wages?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_meaning_of_'double_honor'.htm">What is the meaning of "Double Honor"?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/meaning_of_'to_thine_own_self_be_true'.htm">What is the meaning of 'Double Honor'?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_reconcile_lev._7_28-34_with_modern_ethics.htm">Leviticus 7:28–34: How do we reconcile the mandated portions for priests with modern ethical standards on religious offerings and resource distribution?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/1_timothy/5.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(18) <span class= "bld">For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn.</span>--The quotation is from <a href="/deuteronomy/25-4.htm" title="You shall not muzzle the ox when he treads out the corn.">Deuteronomy 25:4</a>.<p>The idea in the Apostle's mind, when he quoted the words of Moses, was: If, in the well-known and loved law of Israel, there was a special reminder to God's people that the <span class= "ital">very animals</span> that laboured for them were not to be prevented from enjoying the fruits of their labours, surely <span class= "ital">men</span> who with zeal and earnestness devoted themselves as God's servants to their fellows, should be treated with all liberality, and even dignified with especial respect and honour.<p><span class= "bld">And, The labourer is worthy of his reward.</span>--It is <span class= "ital">possible, </span>though hardly likely, that St. Paul, quoting here a well-known saying of the Lord (see St. <a href="/luke/10-7.htm" title="And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.">Luke 10:7</a>), combines a quotation from a Gospel with a quotation from the Book of Deuteronomy, introducing both with the words "For the Scripture saith"--Scripture (<span class= "ital">graphe</span>) being always applied by St. Paul to the writings of the Old Testament. It is best and safest to understand these words as simply quoted by St. Paul, as one of the well-remembered precious declarations of the Lord Jesus.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/1_timothy/5.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 18.</span> - <span class="accented">When he</span> for <span class="accented">that</span>, A.V.; <span class="accented">hire</span> for <span class="accented">reward</span>, A.V. <span class="cmt_word">Thou shall not muzzle</span>, etc. This passage, kern <a href="/deuteronomy/25.htm">Deuteronomy 25</a>, which is quoted and commented upon, in the same souse as here, in <a href="/1_corinthians/9-9.htm">1 Corinthians 9:9</a>, shows distinctly that reward was to go with labor. The ox was not to be hindered from eating some portion of the grain which he was treading out. The preacher of the gospel was to live of the gospel. <span class="cmt_word">The laborer is worthy of his hire</span> (<span class="greek">ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ</span> <span class="greek">μισθοῦ αὑτοῦ</span>). In <a href="/matthew/10-10.htm">Matthew 10:10</a> the words are the same as here, except that <span class="greek">τῆς τροφῆς</span> (his meat) is substituted for <span class="greek">τοῦ μισθοῦ</span>. But in <a href="/luke/10-7.htm">Luke 10:7</a> the words are identical with those here used, even to the omission (in the R.T.) of the verb <span class="greek">ἔστιν</span>. The conclusion is inevitable that the writer of this Epistle was acquainted with and quoted from St. Luke's Gospel; and further, that he deemed it, or at least the saying of the Lord Jesus recorded, in it, to be of equal authority with "<span class="greek">ἡ</span> <span class="greek">γραφή</span>," the Scripture. If this Epistle was written by St. Paul after his first imprisonment at Rome, we may feel tolerably certain that he was acquainted with the Gospel or St. Luke, so that there is no improbability in his quoting from it. His reference to another saying of the Lord Jesus in <a href="/acts/20-35.htm">Acts 20:35</a> gives additional probability to it. The passage in <a href="/2_timothy/4-18.htm">2 Timothy 4:18</a> seems also to be a direct reference to the Lord's Prayer, as contained in the Gospels of St. Matthew and St. Luke. St. Paul does not directly call the words <span class="greek">ἡ γραφή</span>, only treats them as of equal authority, which, if they were the words of Christ, of course they were. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/1_timothy/5-18.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">For</span><br /><span class="grk">γὰρ</span> <span class="translit">(gar)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1063.htm">Strong's 1063: </a> </span><span class="str2">For. A primary particle; properly, assigning a reason.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">ἡ</span> <span class="translit">(hē)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Scripture</span><br /><span class="grk">γραφή</span> <span class="translit">(graphē)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1124.htm">Strong's 1124: </a> </span><span class="str2">(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.</span><br /><br /><span class="word">says,</span><br /><span class="grk">λέγει</span> <span class="translit">(legei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">“Do not muzzle</span><br /><span class="grk">φιμώσεις</span> <span class="translit">(phimōseis)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5392.htm">Strong's 5392: </a> </span><span class="str2">To muzzle, silence. From phimos; to muzzle.</span><br /><br /><span class="word">an ox</span><br /><span class="grk">Βοῦν</span> <span class="translit">(Boun)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1016.htm">Strong's 1016: </a> </span><span class="str2">An ox, cow, bull. Probably from the base of bosko; an ox, i.e. An animal of that species.</span><br /><br /><span class="word">while it is treading out the grain,”</span><br /><span class="grk">ἀλοῶντα</span> <span class="translit">(aloōnta)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_248.htm">Strong's 248: </a> </span><span class="str2">To thresh (wheat). From the same as halon; to tread out grain.</span><br /><br /><span class="word">and,</span><br /><span class="grk">καί</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">“The</span><br /><span class="grk">ὁ</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">worker</span><br /><span class="grk">ἐργάτης</span> <span class="translit">(ergatēs)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2040.htm">Strong's 2040: </a> </span><span class="str2">A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.</span><br /><br /><span class="word">[is] worthy</span><br /><span class="grk">Ἄξιος</span> <span class="translit">(Axios)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_514.htm">Strong's 514: </a> </span><span class="str2">Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.</span><br /><br /><span class="word">of</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">his</span><br /><span class="grk">αὐτοῦ</span> <span class="translit">(autou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">wages.”</span><br /><span class="grk">μισθοῦ</span> <span class="translit">(misthou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3408.htm">Strong's 3408: </a> </span><span class="str2">(a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18 NIV</a><br /><a href="/nlt/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18 NLT</a><br /><a href="/esv/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18 ESV</a><br /><a href="/nasb/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18 NASB</a><br /><a href="/kjv/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18 French Bible</a><br /><a href="/catholic/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/1_timothy/5-18.htm">NT Letters: 1 Timothy 5:18 For the Scripture says You shall not (1 Tim. 1Ti iTi 1tim i Tm) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/1_timothy/5-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Timothy 5:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Timothy 5:17" /></a></div><div id="right"><a href="/1_timothy/5-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Timothy 5:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Timothy 5:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>