CINXE.COM

Luke 10:7 Stay at the same house, eating and drinking whatever you are offered. For the worker is worthy of his wages. Do not move around from house to house.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 10:7 Stay at the same house, eating and drinking whatever you are offered. For the worker is worthy of his wages. Do not move around from house to house.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/10-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/10/42_Luk_10_07.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 10:7 - Jesus Sends Out the Disciples" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Stay at the same house, eating and drinking whatever you are offered. For the worker is worthy of his wages. Do not move around from house to house." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/10-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/10-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/10.htm">Chapter 10</a> > Verse 7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad7.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/10-6.htm" title="Luke 10:6">&#9668;</a> Luke 10:7 <a href="/luke/10-8.htm" title="Luke 10:8">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/10.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/10.htm">New International Version</a></span><br />Stay there, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages. Do not move around from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/10.htm">New Living Translation</a></span><br />Don&#8217;t move around from home to home. Stay in one place, eating and drinking what they provide. Don&#8217;t hesitate to accept hospitality, because those who work deserve their pay.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/10.htm">English Standard Version</a></span><br />And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/10.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Stay at the same house, eating and drinking whatever you are offered. For the worker is worthy of his wages. Do not move around from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/10.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And remain in the same house, eating and drinking the things <i>supplied</i> by them; for the workman <i>is</i> worthy of his wages. Do not move from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/10.htm">King James Bible</a></span><br />And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/10.htm">New King James Version</a></span><br />And remain in the same house, eating and drinking such things as they give, for the laborer is worthy of his wages. Do not go from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Stay in that house, eating and drinking what they provide; for the laborer is deserving of his wages. Do not move from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/10.htm">NASB 1995</a></span><br />&#8220Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/10.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />Stay in that house, eating and drinking what they provide, for the laborer is worthy of his wages. Do not move from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Remain in the same house, eating and drinking what they offer, for the worker is worthy of his wages. Don&#8217;t move from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Remain in the same house, eating and drinking what they offer, for the worker is worthy of his wages. Don&#8217t be moving from house to house. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/10.htm">American Standard Version</a></span><br />And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Stay with the same family, eating and drinking whatever they give you, because workers are worth what they earn. Don't move around from house to house. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/10.htm">English Revised Version</a></span><br />And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/10.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Stay with the family that accepts you. Eat and drink whatever they offer you. After all, the worker deserves his pay. Do not move around from one house to another.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/10.htm">Good News Translation</a></span><br />Stay in that same house, eating and drinking whatever they offer you, for workers should be given their pay. Don't move around from one house to another. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/10.htm">International Standard Version</a></span><br />Stay with the same family, eating and drinking whatever they provide, because the worker deserves his pay. Don't move from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/10.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Stay at the same house, eating and drinking whatever you are offered. For the worker is worthy of his wages. Do not move around from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/10.htm">NET Bible</a></span><br />Stay in that same house, eating and drinking what they give you, for the worker deserves his pay. Do not move around from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Do not go from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/10.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And in that same house stay, eating and drinking at their table; for the labourer deserves his wages. Do not move from one house to another.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/10.htm">World English Bible</a></span><br />Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don&#8217;t go from house to house. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And remain in that house, eating and drinking the things they have, for worthy [is] the workman of his hire; do not go from house to house,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/10.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And remain in the same house, eating and drinking the things <i>supplied</i> by them; for the workman <i>is</i> worthy of his wages. Do not move from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And in that house remain, eating and drinking the things they have, for worthy is the workman of his hire; go not from house to house,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And remain in the same house, eating and drinking the things of them: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And in the same house, remain, eating and drinking such things as they have: for the labourer is worthy of his hire. Remove not from house to house. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And remain in the same house, eating and drinking the things that are with them. For the worker is worthy of his pay. Do not choose to pass from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/10.htm">New American Bible</a></span><br />Stay in the same house and eat and drink what is offered to you, for the laborer deserves his payment. Do not move about from one house to another.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/10.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Remain in the same house, eating and drinking whatever they provide, for the laborer deserves to be paid. Do not move about from house to house.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Remain in that house, eating and drinking of what they have; for a laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/10.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;But stay in that house while you are eating and drinking of what is theirs, for the worker is worthy of his fare, and do not move from house to house.&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/10.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And in that house remain, eating and drinking what they have to give; for the laborer is worthy of his hire; go not from house to house.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/10.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>Abide in the same house, eating and drinking those things which are with them: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/10.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And in the same family abide, eating and drinking such as they have: for the labourer is worthy of his hire. Go not about from house to house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/10.htm">Mace New Testament</a></span><br />continue in the same house, and eat and drink whatever it affords: for a labourer deserves his wages: therefore don't shift from family to family.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/10.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And in that same house stay, eating and drinking at their table; for the labourer deserves his wages. Do not move from one house to another.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/10.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>And in the same house abide, eating and drinking the things <i>supplied</i> by them; for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/10.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>But remain in the same house, eating and drinking such as they have; for the laborer is worthy of his hire.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/10-7.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=4125" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/10.htm">Jesus Sends Out the Disciples</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">6</span>If a man of peace is there, your peace will rest on him; if not, it will return to you. <span class="reftext">7</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306: menete (V-PMA-2P) -- To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.">Stay</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">at</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275; (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#275; (PPro-DF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">the same</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614: oikia (N-DFS) -- From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.">house,</a> <a href="/greek/2068.htm" title="2068: esthiontes (V-PPA-NMP) -- Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.">eating</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4095.htm" title="4095: pinontes (V-PPA-NMP) -- To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.">drinking</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">whatever you are offered.</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: par&#8217; (Prep) -- Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. "></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333;n (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2040.htm" title="2040: ergat&#275;s (N-NMS) -- A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.">worker</a> <a href="/greek/514.htm" title="514: axios (Adj-NMS) -- Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.">is worthy</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">his</a> <a href="/greek/3408.htm" title="3408: misthou (N-GMS) -- (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.">wages.</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">Do not</a> <a href="/greek/3327.htm" title="3327: metabainete (V-PMA-2P) -- To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.">move around</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ex (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">from</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614: oikias (N-GFS) -- From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.">house</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614: oikian (N-AFS) -- From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.">house.</a> </span> <span class="reftext">8</span>If you enter a town and they welcome you, eat whatever is set before you.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18</a></span><br />For the Scripture says, &#8220;Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,&#8221; and, &#8220;The worker is worthy of his wages.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/10-10.htm">Matthew 10:10</a></span><br />Take no bag for the road, or second tunic, or sandals, or staff; for the worker is worthy of his provisions.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-14.htm">1 Corinthians 9:14</a></span><br />In the same way, the Lord has prescribed that those who preach the gospel should receive their living from the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-7.htm">1 Corinthians 9:7-11</a></span><br />Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Who tends a flock and does not drink of its milk? / Do I say this from a human perspective? Doesn&#8217;t the Law say the same thing? / For it is written in the Law of Moses: &#8220;Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.&#8221; Is it about oxen that God is concerned? ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/25-4.htm">Deuteronomy 25:4</a></span><br />Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/6-6.htm">Galatians 6:6</a></span><br />Nevertheless, the one who receives instruction in the word must share in all good things with his instructor.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_thessalonians/3-8.htm">2 Thessalonians 3:8-9</a></span><br />nor did we eat anyone&#8217;s food without paying for it. Instead, in labor and toil, we worked night and day so that we would not be a burden to any of you. / Not that we lack this right, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-4.htm">1 Corinthians 9:4-6</a></span><br />Have we no right to food and to drink? / Have we no right to take along a believing wife, as do the other apostles and the Lord&#8217;s brothers and Cephas? / Or are Barnabas and I the only apostles who must work for a living?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/4-16.htm">Philippians 4:16-18</a></span><br />For even while I was in Thessalonica, you provided for my needs again and again. / Not that I am seeking a gift, but I am looking for the fruit that may be credited to your account. / I have all I need and more, now that I have received your gifts from Epaphroditus. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/11-8.htm">2 Corinthians 11:8-9</a></span><br />I robbed other churches by accepting their support in order to serve you. / And when I was with you and in need, I was not a burden to anyone; for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. I have refrained from being a burden to you in any way, and I will continue to do so.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-13.htm">1 Corinthians 9:13</a></span><br />Do you not know that those who work in the temple eat of its food, and those who serve at the altar partake of its offerings?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-3.htm">1 Corinthians 9:3</a></span><br />This is my defense to those who scrutinize me:<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-12.htm">1 Corinthians 9:12</a></span><br />If others have this right to your support, shouldn&#8217;t we have it all the more? But we did not exercise this right. Instead, we put up with anything rather than hinder the gospel of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-15.htm">1 Corinthians 9:15</a></span><br />But I have not used any of these rights. And I am not writing this to suggest that something be done for me. Indeed, I would rather die than let anyone nullify my boast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-18.htm">1 Corinthians 9:18</a></span><br />What then is my reward? That in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not use up my rights in preaching it.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.</p><p class="hdg">in.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/9-4.htm">Luke 9:4</a></b></br> And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/10-11.htm">Matthew 10:11</a></b></br> And into whatsoever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.</p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/6-10.htm">Mark 6:10</a></b></br> And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.</p><p class="hdg">for.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/12-12.htm">Deuteronomy 12:12,18,19</a></b></br> And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that <i>is</i> within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/10-10.htm">Matthew 10:10</a></b></br> Nor scrip for <i>your</i> journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_corinthians/9-4.htm">1 Corinthians 9:4-15</a></b></br> Have we not power to eat and to drink? &#8230; </p><p class="hdg">Go.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_timothy/5-13.htm">1 Timothy 5:13</a></b></br> And withal they learn <i>to be</i> idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/7-5.htm">Deserves</a> <a href="/luke/7-33.htm">Drink</a> <a href="/luke/7-35.htm">Drinking</a> <a href="/luke/7-37.htm">Eating</a> <a href="/luke/10-4.htm">Food</a> <a href="/matthew/20-8.htm">Hire</a> <a href="/luke/10-5.htm">House</a> <a href="/matthew/10-10.htm">Laborer</a> <a href="/luke/1-44.htm">Move</a> <a href="/matthew/25-3.htm">Provide</a> <a href="/luke/6-42.htm">Remove</a> <a href="/luke/6-35.htm">Reward</a> <a href="/luke/8-35.htm">Right</a> <a href="/luke/7-49.htm">Table</a> <a href="/luke/3-14.htm">Wages</a> <a href="/matthew/10-10.htm">Worker</a> <a href="/matthew/10-10.htm">Workman</a> <a href="/luke/7-8.htm">Worthy</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/23-15.htm">Deserves</a> <a href="/luke/12-19.htm">Drink</a> <a href="/luke/12-45.htm">Drinking</a> <a href="/luke/15-16.htm">Eating</a> <a href="/luke/10-8.htm">Food</a> <a href="/2_corinthians/11-8.htm">Hire</a> <a href="/luke/10-34.htm">House</a> <a href="/1_timothy/5-18.htm">Laborer</a> <a href="/luke/14-9.htm">Move</a> <a href="/luke/12-33.htm">Provide</a> <a href="/luke/22-42.htm">Remove</a> <a href="/luke/14-14.htm">Reward</a> <a href="/luke/10-28.htm">Right</a> <a href="/luke/10-40.htm">Table</a> <a href="/john/4-36.htm">Wages</a> <a href="/acts/19-24.htm">Worker</a> <a href="/1_timothy/5-18.htm">Workman</a> <a href="/luke/12-48.htm">Worthy</a><div class="vheading2">Luke 10</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/10-1.htm">Jesus sends out at once seventy disciples to work miracles, and to preach;</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/10-13.htm">pronounces a woe against certain cities.</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/10-17.htm">The seventy return with joy; </a></span><br><span class="reftext">18. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/10-18.htm">he shows them wherein to rejoice, </a></span><br><span class="reftext">21. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/10-21.htm">and thanks his Father for his grace;</a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/10-23.htm">magnifies the happy estate of his church;</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/10-25.htm">teaches the lawyer how to attain eternal life, </a></span><br><span class="reftext">30. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/10-30.htm">and tells the parable of the good Samaritan;</a></span><br><span class="reftext">38. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/10-38.htm">reprimands Martha, and commends Mary her sister.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/10.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/luke/10.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>Stay at the same house</b><br>This instruction emphasizes stability and contentment. In the cultural context of the time, hospitality was a significant virtue, and staying in one place would foster deeper relationships and community trust. It reflects the importance of building lasting connections rather than seeking better accommodations or more favorable conditions.<p><b>Eating and drinking whatever you are offered</b><br>This phrase underscores the principle of accepting hospitality without complaint or preference, which was crucial in a culture where food customs varied widely. It also reflects a broader biblical theme of gratitude and acceptance, as seen in <a href="/1_corinthians/10-27.htm">1 Corinthians 10:27</a>, where believers are encouraged to eat what is set before them without raising questions of conscience.<p><b>For the worker is worthy of his wages</b><br>This statement affirms the principle of fair compensation for labor, rooted in Old Testament law (<a href="/deuteronomy/24-15.htm">Deuteronomy 24:15</a>) and echoed in <a href="/1_timothy/5-18.htm">1 Timothy 5:18</a>. It highlights the value of the work being done by the disciples and the responsibility of the community to support those who minister among them.<p><b>Do not move around from house to house</b><br>This instruction discourages seeking better provisions or accommodations, which could lead to division or competition among hosts. It promotes contentment and integrity, ensuring that the focus remains on the mission rather than personal comfort or gain. This principle is consistent with the teachings of Jesus on humility and service.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The speaker of this verse, providing instructions to His disciples as He sends them out on a mission.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_disciples.htm">The Disciples</a></b><br>The immediate audience of Jesus' instructions, tasked with spreading the message of the Kingdom of God.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_houses.htm">The Houses</a></b><br>Represents the homes of those who would receive the disciples, offering hospitality and support.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_mission.htm">The Mission</a></b><br>The broader context of Jesus sending out the seventy-two disciples to preach and heal in His name.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_towns_and_villages.htm">The Towns and Villages</a></b><br>The locations where the disciples were sent to minister and proclaim the Gospel.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/d/dependence_on_god's_provision.htm">Dependence on God's Provision</a></b><br>Jesus instructs His disciples to rely on the hospitality of others, teaching us to trust in God's provision through the community of believers.<br><br><b><a href="/topical/c/contentment_and_stability.htm">Contentment and Stability</a></b><br>The command to remain in the same house encourages contentment and stability, rather than seeking better accommodations or more favorable conditions.<br><br><b><a href="/topical/t/the_value_of_ministry_work.htm">The Value of Ministry Work</a></b><br>The phrase "the worker is worthy of his wages" highlights the value and dignity of ministry work, reminding us to support those who labor in the Gospel.<br><br><b><a href="/topical/h/hospitality_as_a_ministry.htm">Hospitality as a Ministry</a></b><br>Those who offer hospitality play a crucial role in the mission of the Church, showing that every believer can contribute to the work of the Kingdom.<br><br><b><a href="/topical/i/integrity_in_ministry.htm">Integrity in Ministry</a></b><br>By not moving from house to house, the disciples were to maintain integrity and avoid the appearance of greed or favoritism.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_10.htm">Top 10 Lessons from Luke 10</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_utraquism_or_an_utraquist.htm">Is the laborer deserving of his wages?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_the_laborer_deserving_of_his_wages.htm">Is the laborer deserving of his wages?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/does_1_tim_5_17-18_conflict_with_matt_6_1-4.htm">Does the &#8220;double honor&#8221; for elders in 1 Timothy 5:17&#8211;18 conflict with Jesus&#8217; teaching against seeking earthly rewards (e.g., Matthew 6:1&#8211;4)? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/does_levi's_inheritance_contradict_god's_plan.htm">Joshua 13:33 &#8211; Does the unique inheritance of Levi (no land portion) imply internal contradictions with God&#8217;s earlier covenant commands regarding tribal allocations?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/10.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(7) <span class= "bld">And in the same house remain.</span>--See Note on <a href="/matthew/10-11.htm" title="And into whatever city or town you shall enter, inquire who in it is worthy; and there abide till you go there.">Matthew 10:11</a>.<p><span class= "bld">The labourer is worthy of his hire.</span>--See Note on <a href="/matthew/10-10.htm" title="Nor money for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.">Matthew 10:10</a>. The exact reproduction of the words by St. Paul in <a href="/1_timothy/5-18.htm" title="For the scripture said, You shall not muzzle the ox that treads out the corn. And, The laborer is worthy of his reward.">1Timothy 5:18</a>, as a citation from "the Scripture,"' is every way interesting. The Apostle could scarcely have failed to have become acquainted, during his long companionship with St. Luke, with the materials which the Evangelist was collecting for his great work. We can hardly doubt, accordingly, that he quotes this as one of the sayings of the Lord Jesus, as he quotes another in <a href="/acts/20-35.htm" title="I have showed you all things, how that so laboring you ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.">Acts 20:35</a>, and clothes it with the same authority as the older Scripture. On this assumption, the Gospel of St. Luke must have been, in part, at least, written and recognised at the time when the Pastoral Epistles were written.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/10.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 7.</span> - <span class="cmt_word">And in the same house remain.... Go not from house to house</span>. Similar instructions were given in the case of the sending out the twelve as missionaries. One house and family were to be selected as the centre of their work (see note on Luke 9:4). <span class="cmt_word">Eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire</span>. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/10-7.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Stay</span><br /><span class="grk">&#956;&#941;&#957;&#949;&#964;&#949;</span> <span class="translit">(menete)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3306.htm">Strong's 3306: </a> </span><span class="str2">To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.</span><br /><br /><span class="word">at</span><br /><span class="grk">&#7952;&#957;</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">the same</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#8135;</span> <span class="translit">(aut&#275;)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Feminine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">house,</span><br /><span class="grk">&#959;&#7984;&#954;&#943;&#8115;</span> <span class="translit">(oikia)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3614.htm">Strong's 3614: </a> </span><span class="str2">From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.</span><br /><br /><span class="word">eating</span><br /><span class="grk">&#7952;&#963;&#952;&#943;&#959;&#957;&#964;&#949;&#962;</span> <span class="translit">(esthiontes)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2068.htm">Strong's 2068: </a> </span><span class="str2">Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">drinking</span><br /><span class="grk">&#960;&#943;&#957;&#959;&#957;&#964;&#949;&#962;</span> <span class="translit">(pinontes)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4095.htm">Strong's 4095: </a> </span><span class="str2">To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.</span><br /><br /><span class="word">whatever you are [offered].</span><br /><span class="grk">&#964;&#8048;</span> <span class="translit">(ta)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">For</span><br /><span class="grk">&#947;&#8048;&#961;</span> <span class="translit">(gar)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1063.htm">Strong's 1063: </a> </span><span class="str2">For. A primary particle; properly, assigning a reason.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#8001;</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">worker</span><br /><span class="grk">&#7952;&#961;&#947;&#940;&#964;&#951;&#962;</span> <span class="translit">(ergat&#275;s)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2040.htm">Strong's 2040: </a> </span><span class="str2">A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.</span><br /><br /><span class="word">[is] worthy</span><br /><span class="grk">&#7940;&#958;&#953;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(axios)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_514.htm">Strong's 514: </a> </span><span class="str2">Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.</span><br /><br /><span class="word">of</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">his</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(autou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">wages.</span><br /><span class="grk">&#956;&#953;&#963;&#952;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(misthou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3408.htm">Strong's 3408: </a> </span><span class="str2">(a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.</span><br /><br /><span class="word">{Do} not</span><br /><span class="grk">&#956;&#8052;</span> <span class="translit">(m&#275;)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3361.htm">Strong's 3361: </a> </span><span class="str2">Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.</span><br /><br /><span class="word">move around</span><br /><span class="grk">&#956;&#949;&#964;&#945;&#946;&#945;&#943;&#957;&#949;&#964;&#949;</span> <span class="translit">(metabainete)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3327.htm">Strong's 3327: </a> </span><span class="str2">To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">&#7952;&#958;</span> <span class="translit">(ex)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1537.htm">Strong's 1537: </a> </span><span class="str2">From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.</span><br /><br /><span class="word">house</span><br /><span class="grk">&#959;&#7984;&#954;&#943;&#945;&#962;</span> <span class="translit">(oikias)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3614.htm">Strong's 3614: </a> </span><span class="str2">From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#962;</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">house.</span><br /><span class="grk">&#959;&#7984;&#954;&#943;&#945;&#957;</span> <span class="translit">(oikian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3614.htm">Strong's 3614: </a> </span><span class="str2">From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/10-7.htm">Luke 10:7 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/10-7.htm">Luke 10:7 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/10-7.htm">Luke 10:7 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/10-7.htm">Luke 10:7 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/10-7.htm">Luke 10:7 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/10-7.htm">Luke 10:7 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/10-7.htm">Luke 10:7 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/10-7.htm">Luke 10:7 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/10-7.htm">Luke 10:7 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/10-7.htm">Luke 10:7 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/10-7.htm">NT Gospels: Luke 10:7 Remain in that same house eating (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/10-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 10:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 10:6" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/10-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 10:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 10:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10