CINXE.COM
約翰福音 7:39 耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>約翰福音 7:39 耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。</title><link rel="canonical" href="https://cnbible.com/john/7-39.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/7-39.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/john/7-39.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">聖經</a> > <a href="/john/1.htm">約翰福音</a> > <a href="/john/7.htm">章 7</a> > 聖經金句 39</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tr><td><iframe src="/ad.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/7-38.htm" title="約翰福音 7:38">◄</a> 約翰福音 7:39 <a href="/john/7-40.htm" title="約翰福音 7:40">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">平行經文 (Parallel Verses)</div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/csbt/john/7.htm">中文標準譯本 (CSB Traditional)</a></span><br />耶穌這話是指著信他的人所要領受的聖靈而說的。當時,聖靈還沒有臨到,因為耶穌還沒有得榮耀。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csbs/john/7.htm">中文标准译本 (CSB Simplified)</a></span><br />耶稣这话是指着信他的人所要领受的圣灵而说的。当时,圣灵还没有临到,因为耶稣还没有得荣耀。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cuvmpt/john/7.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a></span><br />耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cuvmps/john/7.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a></span><br />耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的。那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cnvt/john/7.htm">聖經新譯本 (CNV Traditional)</a></span><br />他這話是指著信他的人要接受聖靈說的;那時聖靈還沒有降臨,因為耶穌還沒有得著榮耀。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cnvs/john/7.htm">圣经新译本 (CNV Simplified)</a></span><br />他这话是指着信他的人要接受圣灵说的;那时圣灵还没有降临,因为耶稣还没有得着荣耀。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cu/john/7.htm">繁體中文和合本 (CUV Traditional)</a></span><br />耶 穌 這 話 是 指 著 信 他 之 人 要 受 聖 靈 說 的 。 那 時 還 沒 有 賜 下 聖 靈 來 , 因 為 耶 穌 尚 未 得 著 榮 耀 。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cus/john/7.htm">简体中文和合本 (CUV Simplified)</a></span><br />耶 稣 这 话 是 指 着 信 他 之 人 要 受 圣 灵 说 的 。 那 时 还 没 有 赐 下 圣 灵 来 , 因 为 耶 稣 尚 未 得 着 荣 耀 。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/7.htm">John 7:39 King James Bible</a></span><br />(But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet <i>given</i>; because that Jesus was not yet glorified.)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/7.htm">John 7:39 English Revised Version</a></span><br />But this spake he of the Spirit, which they that believed on him were to receive: for the Spirit was not yet given; because Jesus was not yet glorified.</div><div class="vheading2">聖經寶庫 (Treasury of Scripture)</div><p class="hdg">this spake.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/14-16.htm">約翰福音 14:16,17,26</a></span><br />「我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫他永遠與你們同在,…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/proverbs/1-23.htm">箴言 1:23</a></span><br />你們當因我的責備回轉,我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/12-3.htm">以賽亞書 12:3</a></span><br />所以你們必從救恩的泉源歡然取水。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/32-15.htm">以賽亞書 32:15</a></span><br />等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/44-3.htm">以賽亞書 44:3</a></span><br />因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地,我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/joel/2-28.htm">約珥書 2:28</a></span><br />「以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的老年人要做異夢,少年人要見異象。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/luke/3-16.htm">路加福音 3:16</a></span><br />約翰說:「我是用水給你們施洗。但有一位能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/luke/24-49.htm">路加福音 24:49</a></span><br />我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裡等候,直到你們領受從上頭來的能力。」</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/acts/1-4.htm">使徒行傳 1:4-8</a></span><br />耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們說:「不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我說過的。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/acts/2-4.htm">使徒行傳 2:4,17,38</a></span><br />他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/acts/4-31.htm">使徒行傳 4:31</a></span><br />禱告完了,聚會的地方震動,他們就都被聖靈充滿,放膽講論神的道。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/romans/8-9.htm">羅馬書 8:9</a></span><br />如果神的靈住在你們心裡,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ephesians/1-13.htm">以弗所書 1:13,14</a></span><br />你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ephesians/4-30.htm">以弗所書 4:30</a></span><br />不要叫神的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。</p><p class="hdg">for.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/16-7.htm">約翰福音 16:7</a></span><br />然而我將真情告訴你們,我去是於你們有益的。我若不去,保惠師就不到你們這裡來;我若去,就差他來。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/psalms/68-18.htm">詩篇 68:18</a></span><br />你已經升上高天,擄掠仇敵。你在人間,就是在悖逆的人間,受了供獻,叫耶和華神可以與他們同住。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/32-15.htm">以賽亞書 32:15</a></span><br />等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/acts/2-17.htm">使徒行傳 2:17,33</a></span><br />『神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的少年人要見異象,老年人要做異夢。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/2_corinthians/3-8.htm">哥林多後書 3:8</a></span><br />何況那屬靈的職事,豈不更有榮光嗎?</p><p class="hdg">glorified.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/12-16.htm">約翰福音 12:16</a></span><br />這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這話是指著他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/13-31.htm">約翰福音 13:31,32</a></span><br />他既出去,耶穌就說:「如今人子得了榮耀,神在人子身上也得了榮耀。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/14-13.htm">約翰福音 14:13</a></span><br />你們奉我的名無論求什麼,我必成就,叫父因兒子得榮耀。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/17-5.htm">約翰福音 17:5</a></span><br />父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先我同你所有的榮耀。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/acts/3-13.htm">使徒行傳 3:13</a></span><br />亞伯拉罕、以撒、雅各的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了他的僕人耶穌,你們卻把他交付彼拉多,彼拉多定意要釋放他,你們竟在彼拉多面前棄絕了他。</p><p class="hdg">Of.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/7-12.htm">約翰福音 7:12</a></span><br />眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/1-21.htm">約翰福音 1:21,25</a></span><br />他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那先知嗎?」他回答說:「不是。」…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/6-14.htm">約翰福音 6:14</a></span><br />眾人看見耶穌所行的神蹟,就說:「這真是那要到世間來的先知!」</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/deuteronomy/18-15.htm">申命記 18:15-18</a></span><br />「耶和華你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知像我,你們要聽從他。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/16-14.htm">馬太福音 16:14</a></span><br />他們說:「有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,又有人說是耶利米或是先知裡的一位。」</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/21-11.htm">馬太福音 21:11</a></span><br />眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/luke/7-16.htm">路加福音 7:16</a></span><br />眾人都驚奇,歸榮耀於神,說:「有大先知在我們中間興起來了!」又說:「神眷顧了他的百姓!」</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/acts/3-22.htm">使徒行傳 3:22,23</a></span><br />摩西曾說:『主神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。…</p><div class="vheading2">鏈接 (Links)</div><a href="/interlinear/john/7-39.htm">約翰福音 7:39 雙語聖經 (Interlinear)</a> • <a href="/multi/john/7-39.htm">約翰福音 7:39 多種語言 (Multilingual)</a> • <a href="//bibliaparalela.com/john/7-39.htm">Juan 7:39 西班牙人 (Spanish)</a> • <a href="//saintebible.com/john/7-39.htm">Jean 7:39 法國人 (French)</a> • <a href="//bibeltext.com/john/7-39.htm">Johannes 7:39 德語 (German)</a> • <a href="//cnbible.com/john/7-39.htm">約翰福音 7:39 中國語文 (Chinese)</a> • <a href="//biblehub.com/john/7-39.htm">John 7:39 英語 (English)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//wwbibleus.org/">聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//wwbibleus.org/">圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">背景 (Context)</div><div id="context"><span class="hdg"><a href="/cuvmpt/john/7.htm">渴者當來就耶穌</a></span><br />…<span class="reftext"><a href="/john/7-38.htm">38</a></span>信我的人就如經上所說,從他腹中要流出活水的江河來。」 <span class="reftext"><a href="/john/7-39.htm">39</a></span><span class="highl">耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。</span></div><div class="vheading2">交叉引用 (Cross Ref)</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/proverbs/1-23.htm">箴言 1:23</a></span><br />你們當因我的責備回轉,我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/joel/2-28.htm">約珥書 2:28</a></span><br />「以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的老年人要做異夢,少年人要見異象。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/1-33.htm">約翰福音 1:33</a></span><br />我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-54.htm">約翰福音 8:54</a></span><br />耶穌回答說:「我若榮耀自己,我的榮耀就算不得什麼。榮耀我的乃是我的父,就是你們所說是你們的神。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/12-16.htm">約翰福音 12:16</a></span><br />這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這話是指著他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/12-23.htm">約翰福音 12:23</a></span><br />耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/13-31.htm">約翰福音 13:31</a></span><br />他既出去,耶穌就說:「如今人子得了榮耀,神在人子身上也得了榮耀。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/14-16.htm">約翰福音 14:16</a></span><br />「我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫他永遠與你們同在,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/16-14.htm">約翰福音 16:14</a></span><br />他要榮耀我,因為他要將受於我的告訴你們。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/17-1.htm">約翰福音 17:1</a></span><br />耶穌說了這話,就舉目望天說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/20-22.htm">約翰福音 20:22</a></span><br />說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/1-4.htm">使徒行傳 1:4</a></span><br />耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們說:「不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我說過的。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/2-4.htm">使徒行傳 2:4</a></span><br />他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/2-33.htm">使徒行傳 2:33</a></span><br />他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見、所聽見的澆灌下來。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/19-2.htm">使徒行傳 19:2</a></span><br />問他們說:「你們信的時候受了聖靈沒有?」他們回答說:「沒有,也未曾聽見有聖靈賜下來。」<span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/7-38.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="約翰福音 7:38"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="約翰福音 7:38" /></a></div><div id="right"><a href="/john/7-40.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="約翰福音 7:40"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="約翰福音 7:40" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="返回頁首 (Top of Page)"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="返回頁首 (Top of Page)" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="返回頁首 (Top of Page)"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="返回頁首 (Top of Page)" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/john/7-39.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><div align="center"><br /><br /><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- Chinese Bible 200 x 200 --> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="6754527938"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>