CINXE.COM
John 10:10 Parallel: The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 10:10 Parallel: The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/10-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/10-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/10-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 10:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/10-9.htm" title="John 10:9">◄</a> John 10:10 <a href="../john/10-11.htm" title="John 10:11">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/10.htm">New International Version</a></span><br />The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/10.htm">New Living Translation</a></span><br />The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/10.htm">English Standard Version</a></span><br />The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in all its fullness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />The thief comes only to steal and kill and destroy; I came so that they would have life, and have <i>it</i> abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/10.htm">NASB 1995</a></span><br />"The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />“The thief comes only to steal, and kill, and destroy; I came that they might have life, and might have <i>it</i> abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />The thief comes only in order to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and have it in abundance [to the full, till it overflows].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />A thief comes only to steal and kill and destroy. I have come so that they may have life and have it in abundance.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />A thief comes only to steal and to kill and to destroy. I have come so that they may have life and have it in abundance. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />A thief comes only to rob, kill, and destroy. I came so everyone would have life, and have it fully. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/10.htm">Good News Translation</a></span><br />The thief comes only in order to steal, kill, and destroy. I have come in order that you might have life--life in all its fullness. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/10.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />A thief comes to steal, kill, and destroy. But I came so that my sheep will have life and so that they will have everything they need.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/10.htm">International Standard Version</a></span><br />The thief comes only to steal, slaughter, and destroy. I've come that they may have life, and have it abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/10.htm">NET Bible</a></span><br />The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/10.htm">King James Bible</a></span><br />The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have <i>it</i> more abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/10.htm">New King James Version</a></span><br />The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have <i>it</i> more abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />The thief comes not, but to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/10.htm">World English Bible</a></span><br />The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/10.htm">American King James Version</a></span><br />The thief comes not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/10.htm">American Standard Version</a></span><br />The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />The thief does not come except to steal and kill and destroy. I have come so that they may have life, and may have it more abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />The thief comes not but that he may steal, and kill, and destroy: I am come that they might have life, and might have [it] abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/10.htm">English Revised Version</a></span><br />The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />The thief cometh not, but to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they may have life, and that they may have it more abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />The theefe commeth not, but for to steale, and to kill, and to destroy: I am come that they might haue life, and haue it in abundance.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />A thiefe commeth not, but for to steale, kyll, & to destroy: I am come, that they myght haue lyfe, and that they myght haue it more aboundauntly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />A thefe cometh not, but for to steale, kyll, and destroye. I am come, yt they might haue life, and haue it more abundauntly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/10.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />The thefe cometh not but forto steale kyll and destroye. I am come that they myght have lyfe and have it more aboundantly.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />The thief does not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have [it] abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/10.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />The thief comes only that he might steal and might kill and might destroy. I came that they may have life, and may have <i>it</i> abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> The thief doth not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have it abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />The thief comes not, except that he steal, and sacrifice, and destroy: I came that they might have life, and have above measure.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/10.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />The thief does not come, except so that he might steal and might kill and might fully destroy. I came so that they might have life and might have it abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy. I am come that they may have life, and may have it more abundantly. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />The thief does not come, except so that he may steal and slaughter and destroy. I have come so that they may have life, and have it more abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/10.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“But a thief does not come except to steal, kill and destroy; I have come that they may have life and have whatever is abundant.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />A thief does not come, except to steal and kill and destroy; I have come that they might have life, and have it abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/10.htm">Anderson New Testament</a></span><br />The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in abundance.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/10.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>The thief does not come, but that he may steal, and slay, and destroy: I came that they may have life, and have it more abundantly.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/10.htm">Haweis New Testament</a></span><br />The thief cometh not but to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they may have life, and that they may have it more abundantly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/10.htm">Mace New Testament</a></span><br />the thief comes only to steal, to kill, and destroy: but I am come that they might have life, and have it with all its advantages.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/10.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />The thief comes only to steal and kill and destroy: I have come that they may have Life, and may have it in abundance.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/10.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>The thief comes not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came, that they may have life, and that they may have <i>it</i> abundantly.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/10.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>The thief cometh only to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they may have life, and may have <Fr><i>it</i><FR> in perfection.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">The</a> <a href="/greek/2812.htm" title="2812: kleptēs (N-NMS) -- A thief. From klepto; a stealer.">thief</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchetai (V-PIM/P-3S) -- To come, go. ">comes</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">only</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/2813.htm" title="2813: klepsē (V-ASA-3S) -- To steal. A primary verb; to filch.">steal</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2380.htm" title="2380: thysē (V-ASA-3S) -- A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.">kill</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/622.htm" title="622: apolesē (V-ASA-3S) -- From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.">destroy.</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: egō (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthon (V-AIA-1S) -- To come, go. ">have come</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">that</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echōsin (V-PSA-3P) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">they may have</a> <a href="/greek/2222.htm" title="2222: zōēn (N-AFS) -- Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.">life,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echōsin (V-PSA-3P) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">have it</a> <a href="/greek/4053.htm" title="4053: perisson (Adv) -- From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.">in all its fullness. </a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">‘The</a><a href="/greek/2812.htm" title="2812. kleptes (klep'-tace) -- a thief"> thief</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> doth not</a><a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go"> come</a><a href="/greek/1487.htm1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">, except</a><a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that"> that</a><a href="/greek/2813.htm" title="2813. klepto (klep'-to) -- to steal"> he may steal</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/2380.htm" title="2380. thuo (thoo'-o) -- to offer, sacrifice"> kill</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/622.htm" title="622. apollumi (ap-ol'-loo-mee) -- to destroy, destroy utterly"> destroy</a><a href="/greek/1473.htm" title="1473. ego (eg-o') -- I (only expressed when emphatic)">; I</a><a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go"> came</a><a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that"> that</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> they may have</a><a href="/greek/2222.htm" title="2222. zoe (dzo-ay') -- life"> life</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> may have</a><a href="/greek/4053.htm" title="4053. perissos (per-is-sos') -- abundant"> [it] abundantly.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsm- 3588"><span class="red">A</span></a> <a href="/greek/2812.htm" title="κλέπτης n- -nsm- 2812"><span class="red"> thief</span></a> <a href="/greek/2064.htm" title="ἔρχομαι v- 3-s--pmi 2064"><span class="red"> comes</span></a> <a href="/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"><span class="red"> only</span></a> <a href="/greek/1487.htm" title="εἰ c- 1487"></a> <a href="/greek/3361.htm" title="μή d- 3361"></a> <a href="/greek/2443.htm" title="ἵνα c- 2443"><span class="red"> to</span></a> <a href="/greek/2813.htm" title="κλέπτω v- 3-s--aas 2813"><span class="red"> steal</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/2380.htm" title="θύω v- 3-s--aas 2380"><span class="red"> to kill</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/622.htm" title="ἀπόλλυμι v- 3-s--aas 622"><span class="red"> to destroy</span></a><span class="red">.</span> <a href="/greek/1473.htm" title="ἐγώ rp -ns-- 1473"><span class="red"> I</span></a> <a href="/greek/2064.htm" title="ἔρχομαι v- 1-s--aai 2064"><span class="red"> have come</span></a> <a href="/greek/2443.htm" title="ἵνα c- 2443"><span class="red"> so that</span></a> <a href="/greek/2192.htm" title="ἔχω v- 3-p--pas 2192"><span class="red"> they may have</span></a> <a href="/greek/2222.htm" title="ζωή n- -asf- 2222"><span class="red"> life</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/2192.htm" title="ἔχω v- 3-p--pas 2192"><span class="red"> have</span></a> <a href="/greek/4053.htm" title="περισσός a- -asn- 4053"><span class="red"> it in abundance</span></a><span class="red">.</span><span class="red"></span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2812.htm" title="2812. kleptes (klep'-tace) -- a thief">"The thief</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">comes</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">only</a> <a href="/greek/2813.htm" title="2813. klepto (klep'-to) -- to steal">to steal</a> <a href="/greek/2380.htm" title="2380. thuo (thoo'-o) -- to offer, sacrifice">and kill</a> <a href="/greek/622.htm" title="622. apollumi (ap-ol'-loo-mee) -- to destroy, destroy utterly">and destroy;</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">I came</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">that they may have</a> <a href="/greek/2222.htm" title="2222. zoe (dzo-ay') -- life">life,</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">and have</a> <a href="/greek/4053.htm" title="4053. perissos (per-is-sos') -- abundant">[it] abundantly.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2812.htm" title="2812. kleptes (klep'-tace) -- a thief">The thief</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">cometh</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not,</a> <a href="/greek/1508.htm" title="1508. ei me (i may) -- if not">but</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">for to</a> <a href="/greek/2813.htm" title="2813. klepto (klep'-to) -- to steal">steal,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2380.htm" title="2380. thuo (thoo'-o) -- to offer, sacrifice">to kill,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/622.htm" title="622. apollumi (ap-ol'-loo-mee) -- to destroy, destroy utterly">to destroy:</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473. ego (eg-o') -- I (only expressed when emphatic)">I</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">am come</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">that</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">they might have</a> <a href="/greek/2222.htm" title="2222. zoe (dzo-ay') -- life">life,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">that they might have</a> <a href="/greek/4053.htm" title="4053. perissos (per-is-sos') -- abundant">[it] more abundantly.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/10-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 10:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 10:9" /></a></div><div id="right"><a href="../john/10-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 10:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 10:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>