CINXE.COM

Matthew 18:28 But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!'

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 18:28 But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!'</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/matthew/18-28.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/16/40_Mat_18_28.jpg" /><meta property="og:title" content="Matthew 18:28 - The Unforgiving Servant" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!'" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/matthew/18-28.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/matthew/18-28.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/matthew/">Matthew</a> > <a href="/matthew/18.htm">Chapter 18</a> > Verse 28</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad8.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/matthew/18-27.htm" title="Matthew 18:27">&#9668;</a> Matthew 18:28 <a href="/matthew/18-29.htm" title="Matthew 18:29">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/matthew/18.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/18.htm">New International Version</a></span><br />&#8220But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins. He grabbed him and began to choke him. &#8216Pay back what you owe me!&#8217 he demanded.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/18.htm">New Living Translation</a></span><br />&#8220;But when the man left the king, he went to a fellow servant who owed him a few thousand dollars. He grabbed him by the throat and demanded instant payment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/18.htm">English Standard Version</a></span><br />But when that same servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii, and seizing him, he began to choke him, saying, &#8216;Pay what you owe.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/18.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him, saying, &#8216;Pay back what you owe me!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/18.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But the same servant having gone out, found one of his fellow servants who was owing him a hundred denarii, and having seized him, he was throttling <i>him</i>, saying, 'Pay what you owe.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/18.htm">King James Bible</a></span><br />But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took <i>him</i> by the throat, saying, Pay me that thou owest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/18.htm">New King James Version</a></span><br />&#8220;But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and he laid hands on him and took <i>him</i> by the throat, saying, &#8216;Pay me what you owe!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/18.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and <i>began</i> to choke <i>him,</i> saying, &#8216;Pay back what you owe!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/18.htm">NASB 1995</a></span><br />&#8220But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, &#8216Pay back what you owe.&#8217<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/18.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and <i>began</i> to choke <i>him,</i> saying, &#8216;Pay back what you owe.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/matthew/18.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him one hundred denarii; and he seized him and <i>began to</i> choke <i>him</i>, saying, &#8216;Pay back what you owe.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/18.htm">Amplified Bible</a></span><br />But that same slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and <i>began</i> choking him, saying, &#8216;Pay what you owe!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/18.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />&#8220;That servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him, started choking him, and said, &#8216;Pay what you owe! &#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />&#8220But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him 100 denarii. He grabbed him, started choking him, and said, Pay what you owe!&#8217 <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/18.htm">American Standard Version</a></span><br />But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/18.htm">Contemporary English Version</a></span><br />But as this official was leaving, he happened to meet another official, who owed him 100 silver coins. So he grabbed the man by the throat. He started choking him and said, "Pay me what you owe!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/18.htm">English Revised Version</a></span><br />But that servant went out, and found one of his fellow-servants, which owed him a hundred pence: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/18.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />But when that servant went away, he found a servant who owed him hundreds of dollars. He grabbed the servant he found and began to choke him. 'Pay what you owe!' he said.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/18.htm">Good News Translation</a></span><br />"Then the man went out and met one of his fellow servants who owed him a few dollars. He grabbed him and started choking him. 'Pay back what you owe me!' he said. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/18.htm">International Standard Version</a></span><br />"But when that servant went away, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him, seized him by the throat, and said, 'Pay what you owe!' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/matthew/18.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him, saying, ?Pay back what you owe me!?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/18.htm">NET Bible</a></span><br />After he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. So he grabbed him by the throat and started to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/18.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay what you owe.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/18.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But the same servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me what thou owest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/18.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But no sooner had that servant gone out, than he met with one of his fellow servants who owed him 100 shillings; and seizing him by the throat and nearly strangling him he exclaimed, "'Pay me all you owe.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/18.htm">World English Bible</a></span><br />&#8220;But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him one hundred denarii, and he grabbed him and took him by the throat, saying, &#8216;Pay me what you owe!&#8217; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/18.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him one hundred denarii, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which you owe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/18.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But the same servant having gone out, found one of his fellow servants who was owing him a hundred denarii, and having seized him, he was throttling <i>him</i>, saying, 'Pay what you owe.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And, that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him an hundred denaries, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which thou owest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/18.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />But that servant having come, found one of his fellow-servants who owed him one hundred drachmas, and having seized, he choked him, saying, Give back to me what thou owest.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/18.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But when that servant was gone out, he found one of his fellow servants that owed him an hundred pence: and laying hold of him, throttled him, saying: Pay what thou owest. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/18.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But when that servant departed, he found one of his fellow servants who owed him one hundred denarius. And taking hold of him, he choked him, saying: &#8216;Repay what you owe.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/matthew/18.htm">New American Bible</a></span><br />When that servant had left, he found one of his fellow servants who owed him a much smaller amount. He seized him and started to choke him, demanding, &#8216;Pay back what you owe.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/matthew/18.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />But that same slave, as he went out, came upon one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and seizing him by the throat, he said, &#8216;Pay what you owe.&#8217;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/18.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him one hundred cents; and he seized him, and tried to choke him, saying to him, Give me what you owe me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/18.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But that servant went out and found one of his associates who had owed him a hundred denarii, and he seized him and throttled him, and he said to him, &#8220;Give me that which you owe me.&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/18.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him a hundred denarii; and he laid hold of him, and took him by the throat, saying: Pay me what you owe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/18.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>And that servant having gone out, found one of his fellow-servants, who owed him one hundred denaria: seized him, throttled him, saying, Pay me what you owe me.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/18.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But that servant going out, found one of his fellow-servants, who owed him a hundred denarii, and seizing, throttled him, saying, Pay me what thou owest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/18.htm">Mace New Testament</a></span><br />but this very servant presently after met with one of his fellow-servants, who owed him an hundred pence: and violently seizing him, said, pay me the debt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/18.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But no sooner had that servant gone out, than he met with one of his fellow servants who owed him 100 shillings; and seizing him by the throat and nearly strangling him he exclaimed, "'Pay me all you owe.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/18.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>But, going forth, that servant found one of his fellow-servants, who was owing him a hundred denaries; and, having laid hold of <i>him</i>, he was choking him, saying, 'Pay, if you are owing anything!'<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/18.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>But that <Fr><i>same</i><FR> servant, as he was going out, met with one of his fellow-servants, who owed him <Fr><i>but</i><FR> an hundred pence; and he laid hold on him and seized <Fr><i>him</i><FR> by the throat, saying, Pay me what thou owest <Fr><i>me:</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/matthew/18-28.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/hriiyJYqzvc?start=5289" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/matthew/18.htm">The Unforgiving Servant</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">27</span>His master had compassion on him, forgave his debt, and released him. <span class="reftext">28</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But when</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinos (DPro-NMS) -- That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">that</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doulos (N-NMS) -- (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.">servant</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: Exelth&#333;n (V-APA-NMS) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">went out,</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147: heuren (V-AIA-3S) -- A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.">he found</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: hena (Adj-AMS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">one</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">of his</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4889.htm" title="4889: syndoul&#333;n (N-GMP) -- From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master.">fellow servants</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos (RelPro-NMS) -- Who, which, what, that. ">who</a> <a href="/greek/3784.htm" title="3784: &#333;pheilen (V-IIA-3S) -- Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.">owed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him</a> <a href="/greek/1540.htm" title="1540: hekaton (Adj-ANP) -- One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.">a hundred</a> <a href="/greek/1220.htm" title="1220: d&#275;naria (N-ANP) -- A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.">denarii.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2902.htm" title="2902: krat&#275;sas (V-APA-NMS) -- From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.">He grabbed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him</a> <a href="/greek/4155.htm" title="4155: epnigen (V-IIA-3S) -- To choke, throttle, strangle; hence: I drown. Strengthened from pneo; to wheeze, i.e. to throttle or strangle.">and began to choke him,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: leg&#333;n (V-PPA-NMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">saying,</a> <a href="/greek/591.htm" title="591: Apodos (V-AMA-2S) -- From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.">&#8216;Pay</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">back</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: ti (IPro-ANS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">what</a> <a href="/greek/3784.htm" title="3784: opheileis (V-PIA-2S) -- Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.">you owe me!&#8217;</a> </span> <span class="reftext">29</span>So his fellow servant fell down and begged him, &#8216;Have patience with me, and I will pay you back.&#8217;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/7-41.htm">Luke 7:41-43</a></span><br />&#8220;Two men were debtors to a certain moneylender. One owed him five hundred denarii, and the other fifty. / When they were unable to repay him, he forgave both of them. Which one, then, will love him more?&#8221; / &#8220;I suppose the one who was forgiven more,&#8221; Simon replied. &#8220;You have judged correctly,&#8221; Jesus said.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/17-3.htm">Luke 17:3-4</a></span><br />Watch yourselves. If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him. / Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to say, &#8216;I repent,&#8217; you must forgive him.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/4-32.htm">Ephesians 4:32</a></span><br />Be kind and tenderhearted to one another, forgiving each other just as in Christ God forgave you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/3-13.htm">Colossians 3:13</a></span><br />Bear with one another and forgive any complaint you may have against someone else. Forgive as the Lord forgave you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/2-13.htm">James 2:13</a></span><br />For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/12-19.htm">Romans 12:19</a></span><br />Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God&#8217;s wrath. For it is written: &#8220;Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/19-17.htm">Proverbs 19:17</a></span><br />Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/21-13.htm">Proverbs 21:13</a></span><br />Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/50-17.htm">Genesis 50:17</a></span><br />&#8216;This is what you are to say to Joseph: I beg you, please forgive the transgression and sin of your brothers, for they did you wrong.&#8217; So now, Joseph, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.&#8221; When their message came to him, Joseph wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/21-2.htm">Exodus 21:2</a></span><br />If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free without paying anything.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/15-1.htm">Deuteronomy 15:1-2</a></span><br />At the end of every seven years you must cancel debts. / This is the manner of remission: Every creditor shall cancel what he has loaned to his neighbor. He is not to collect anything from his neighbor or brother, because the LORD&#8217;s time of release has been proclaimed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/nehemiah/5-7.htm">Nehemiah 5:7-12</a></span><br />and after serious thought I rebuked the nobles and officials, saying, &#8220;You are exacting usury from your own brothers!&#8221; So I called a large assembly against them / and said, &#8220;We have done our best to buy back our Jewish brothers who were sold to foreigners, but now you are selling your own brothers, that they may be sold back to us!&#8221; But they remained silent, for they could find nothing to say. / So I continued, &#8220;What you are doing is not right. Shouldn&#8217;t you walk in the fear of our God to avoid the reproach of our foreign enemies? ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/37-21.htm">Psalm 37:21</a></span><br />The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/103-10.htm">Psalm 103:10</a></span><br />He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">But the same servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that you owe.</p><p class="hdg">an hundred.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/18-3.htm">Matthew 18:3</a></b></br> And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.</p><p class="hdg">pence.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/20-2.htm">Matthew 20:2</a></b></br> And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.</p><p class="hdg">and took.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/15-2.htm">Deuteronomy 15:2</a></b></br> And this <i>is</i> the manner of the release: Every creditor that lendeth <i>ought</i> unto his neighbour shall release <i>it</i>; he shall not exact <i>it</i> of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD'S release.</p><p class="tskverse"><b><a href="/nehemiah/5-7.htm">Nehemiah 5:7,10,11</a></b></br> Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/nehemiah/10-31.htm">Nehemiah 10:31</a></b></br> And <i>if</i> the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, <i>that</i> we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and <i>that</i> we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/matthew/18-27.htm">Bondman</a> <a href="/matthew/18-27.htm">Debt</a> <a href="/matthew/17-10.htm">Demanded</a> <a href="/john/12-5.htm">Denarii</a> <a href="/matthew/14-26.htm">Exclaimed</a> <a href="/matthew/12-24.htm">Fellow</a> <a href="/matthew/24-49.htm">Fellow-Bondmen</a> <a href="/revelation/6-11.htm">Fellowservants</a> <a href="/matthew/24-49.htm">Fellow-Servants</a> <a href="/matthew/17-5.htm">Found</a> <a href="/2_samuel/13-11.htm">Grabbed</a> <a href="/matthew/18-8.htm">Hands</a> <a href="/matthew/14-31.htm">Hold</a> <a href="/matthew/18-12.htm">Hundred</a> <a href="/zechariah/2-3.htm">Meeting</a> <a href="/matthew/8-28.htm">Met</a> <a href="/psalms/73-2.htm">Nearly</a> <a href="/revelation/7-10.htm">Owe</a> <a href="/matthew/18-24.htm">Owed</a> <a href="/philemon/1-19.htm">Owest</a> <a href="/matthew/18-26.htm">Pay</a> <a href="/matthew/18-26.htm">Payment</a> <a href="/john/12-5.htm">Pence</a> <a href="/matthew/14-3.htm">Seized</a> <a href="/matthew/11-12.htm">Seizing</a> <a href="/matthew/18-27.htm">Servant</a> <a href="/matthew/18-23.htm">Servants</a> <a href="/john/12-5.htm">Shillings</a> <a href="/matthew/18-27.htm">Slave</a> <a href="/matthew/12-43.htm">Sooner</a> <a href="/nahum/2-12.htm">Strangling</a> <a href="/jeremiah/4-10.htm">Throat</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/matthew/18-32.htm">Bondman</a> <a href="/matthew/18-30.htm">Debt</a> <a href="/matthew/22-23.htm">Demanded</a> <a href="/mark/6-37.htm">Denarii</a> <a href="/matthew/21-20.htm">Exclaimed</a> <a href="/matthew/18-29.htm">Fellow</a> <a href="/matthew/18-31.htm">Fellow-Bondmen</a> <a href="/matthew/18-31.htm">Fellowservants</a> <a href="/matthew/18-31.htm">Fellow-Servants</a> <a href="/matthew/20-6.htm">Found</a> <a href="/matthew/22-6.htm">Grabbed</a> <a href="/matthew/18-34.htm">Hands</a> <a href="/matthew/20-31.htm">Hold</a> <a href="/matthew/19-29.htm">Hundred</a> <a href="/matthew/22-15.htm">Meeting</a> <a href="/matthew/27-32.htm">Met</a> <a href="/mark/4-37.htm">Nearly</a> <a href="/luke/16-5.htm">Owe</a> <a href="/matthew/18-30.htm">Owed</a> <a href="/luke/16-5.htm">Owest</a> <a href="/matthew/18-29.htm">Pay</a> <a href="/matthew/18-29.htm">Payment</a> <a href="/mark/6-37.htm">Pence</a> <a href="/matthew/21-35.htm">Seized</a> <a href="/luke/22-54.htm">Seizing</a> <a href="/matthew/18-29.htm">Servant</a> <a href="/matthew/18-31.htm">Servants</a> <a href="/mark/6-37.htm">Shillings</a> <a href="/matthew/18-29.htm">Slave</a> <a href="/mark/3-6.htm">Sooner</a> <a href="/acts/15-20.htm">Strangling</a> <a href="/romans/3-13.htm">Throat</a><div class="vheading2">Matthew 18</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/18-1.htm">Jesus warns his disciples to be humble and harmless,</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/18-7.htm">to avoid offenses,</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/18-10.htm">and not to despise the little ones;</a></span><br><span class="reftext">15. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/18-15.htm">teaches how we are to deal with our brothers when they offend us,</a></span><br><span class="reftext">21. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/18-21.htm">and how often to forgive them;</a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/18-23.htm">which he sets forth by a parable of the king who took account of his servants,</a></span><br><span class="reftext">32. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/18-32.htm">and punished him who showed no mercy to his fellow servant.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/matthew/18.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/matthew/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/matthew/18.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>But when that servant went out</b><br>This phrase follows the parable of the unmerciful servant, where a servant who owed a massive debt was forgiven by his master. The act of going out signifies a transition from receiving mercy to interacting with others, highlighting the expectation of extending the same grace received. This reflects the biblical principle of forgiveness as seen in <a href="/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12</a>, where believers are taught to forgive others as they have been forgiven.<p><b>he found one of his fellow servants</b><br>The term "fellow servants" indicates a peer relationship, emphasizing equality among individuals. This mirrors the Christian teaching that all believers are equal before God, as seen in <a href="/galatians/3-28.htm">Galatians 3:28</a>. The encounter with a fellow servant underscores the communal aspect of faith, where relationships are governed by love and forgiveness.<p><b>who owed him a hundred denarii</b><br>A hundred denarii was a significant but manageable debt, equivalent to about a hundred days' wages. This contrasts sharply with the enormous debt the first servant was forgiven, illustrating the disparity between human offenses and divine forgiveness. The comparison serves to highlight the pettiness of holding grudges over relatively minor offenses when one has been forgiven much greater sins.<p><b>He grabbed him and began to choke him</b><br>The physical aggression depicted here is a stark contrast to the mercy shown by the master earlier in the parable. This act of violence symbolizes the destructive nature of unforgiveness and the human tendency towards retribution. It serves as a warning against allowing anger and bitterness to dictate actions, as advised against in <a href="/ephesians/4-31.htm">Ephesians 4:31-32</a>.<p><b>saying, &#8216;Pay back what you owe me!&#8217;</b><br>The demand for repayment reflects a legalistic mindset, focusing on justice rather than mercy. This attitude is contrary to the teachings of Jesus, who emphasized forgiveness and reconciliation over strict adherence to the law. The insistence on repayment can be seen as a metaphor for the human inclination to seek personal justice rather than trusting in God's ultimate judgment, as discussed in <a href="/romans/12-19.htm">Romans 12:19</a>.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/t/the_unforgiving_servant.htm">The Unforgiving Servant</a></b><br>A servant who, despite being forgiven a massive debt by his master, refuses to forgive a much smaller debt owed to him by a fellow servant.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_fellow_servant.htm">The Fellow Servant</a></b><br>Another servant who owes the unforgiving servant a relatively small amount of money, symbolizing the minor offenses we encounter in daily life.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_master.htm">The Master</a></b><br>Represents God, who shows immense mercy and forgiveness, setting the standard for how we should forgive others.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_debt.htm">The Debt</a></b><br>The hundred denarii, a small debt compared to what the unforgiving servant was forgiven, symbolizes the minor grievances we hold against others.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_event_of_confrontation.htm">The Event of Confrontation</a></b><br>The unforgiving servant's harsh treatment of his fellow servant highlights the hypocrisy and lack of mercy that Jesus warns against.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_weight_of_forgiveness.htm">The Weight of Forgiveness</a></b><br>Understand the magnitude of God's forgiveness towards us and how it should compel us to forgive others.<br><br><b><a href="/topical/h/hypocrisy_in_unforgiveness.htm">Hypocrisy in Unforgiveness</a></b><br>Recognize the inconsistency in accepting God's grace while withholding it from others.<br><br><b><a href="/topical/t/the_danger_of_unforgiveness.htm">The Danger of Unforgiveness</a></b><br>Unforgiveness can lead to spiritual bondage and hinder our relationship with God.<br><br><b><a href="/topical/p/practical_forgiveness.htm">Practical Forgiveness</a></b><br>Implement daily practices of forgiveness, remembering that no offense against us compares to our offenses against God.<br><br><b><a href="/topical/r/reflecting_god's_character.htm">Reflecting God's Character</a></b><br>Strive to mirror God's mercy and compassion in our interactions with others.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_matthew_18.htm">Top 10 Lessons from Matthew 18</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/bible's_view_on_marital_sex.htm">What defines the Christian Church?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_bible_say_on_women_missionaries.htm">What does the Bible say about women as missionaries?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_did_jesus'_mission_change_to_all_nations.htm">Why did Jesus tell His disciples not to preach to Gentiles (Matthew 10:5-6), but later command them to go to all nations (Matthew 28:19)?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_to_reconcile_matthew_16_28_prophecy.htm">How can we reconcile Jesus's prophecy in Matthew 16:28 that some disciples would not die before seeing the Son of Man coming with the fact that they all eventually died?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/matthew/18.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(28) <span class= "bld">Which owed him an hundred pence.</span>--Here the calculation is simpler than in <a href="/matthew/18-24.htm" title="And when he had begun to reckon, one was brought to him, which owed him ten thousand talents.">Matthew 18:24</a>. The "hundred pence" are a hundred Roman <span class= "ital">denarii</span> (the <span class= "ital">denarius</span> being equal to sevenpence-halfpenny), a hundred days' wages of the labourer and soldier, enough to provide a meal for 2,500 men (<a href="/john/6-7.htm" title="Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.">John 6:7</a>). There is a considerable truthfulness in the choice of such a sum, which has, perhaps, been too little noticed. Had our Lord been seeking simply a rhetorical antithesis between the infinitely great and the infinitely little, it would have been easy to select some small coin, like the <span class= "ital">denarius,</span> the <span class= "ital">as,</span> or the <span class= "ital">quadrans,</span> as the amount of the fellow-servant's debt. But to the fishermen of Galilee the "hundred pence" would appear a really considerable sum, and when they came to interpret the parable they would thus be led to feel that it recognised that the offences which men commit against their brothers may, in themselves, be many and grievous enough. It is only when compared with their sins against God that they sink into absolute insignificance.<p><span class= "bld">He laid hands on him.</span>--We are shocked, and are meant to be shocked, by the brutal outrage with which the creditor enforces his claim, but it doubtless was but too faithful a picture of what the disciples had often witnessed, or, it may be, even practised. We are tempted to ask whether this really represents any phenomena of the spiritual life. Can a man who has really been justified and pardoned become thus merciless? The experience of every age, almost of every household, shows that the inconsistency is but too fatally common. The man is not consciously a hypocrite, but he is as yet "double minded" (<a href="/james/1-8.htm" title="A double minded man is unstable in all his ways.">James 1:8</a>), and the baser self is not conquered. In the language of the later teaching of the New Testament the man's faith is not one which "worketh by love" (<a href="/galatians/5-6.htm" title="For in Jesus Christ neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision; but faith which works by love.">Galatians 5:6</a>). He is justified, but not as yet sanctified.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/matthew/18.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 28.</span> - <span class="cmt_word">Went out</span> - straightway from his lord's presence, where he had been so mercifully treated, while the remembrance of his free and undeserved forgiveness must have been still fresh. <span class="cmt_word">Found</span>. Lighted upon by chance, as it were. Here, rather, was providentially offered an opportunity of showing that his lord's goodness was not thrown away, but had entered his heart and controlled his conduct towards others. <span class="cmt_word">One of his fellow servants.</span> An official of the king, but probably in an inferior position to that which he himself occupied. Seeing this man, he is reminded of a paltry debt which this person owed him. He remembers this fact; he forgets his late experience. <span class="cmt_word">An hundred pence</span> (<span class="accented">denarii</span>; see on Matthew 20:2); equivalent to some &pound;3 of our money, and a sum not a millionth part of his own debt to his master; the proportion, as some say, may be stated more accurately as 1 to 1,250,000. The enormous difference between these two amounts represents the disproportion between the offences of our neighbours against us and those of which we are guilty towards God; and how small is the forgiveness on our side compared with that which God freely accords to our infinite debt to him! We must consider also the parties to whom these debts are owing - on one side, the worm man; on the other, Almighty God. <span class="cmt_word">Took</span> him <span class="cmt_word">by the throat</span> (<span class="greek">&#x1f14;&#x3c0;&#x3bd;&#x3b9;&#x3b3;&#x3b5;</span>); <span class="accented">was throttling him</span>. Thus precluding all prayer and remonstrance. Such brutal treatment was not what he himself had experienced. <span class="cmt_word">Pay me that thou owest;</span> <span class="greek">&#x1f45;&#x3c4;&#x3b9;&#x20;&#x1f40;&#x3c6;&#x3b5;&#x1f77;&#x3bb;&#x3b5;&#x3b9;&#x3c2;</span>: <span class="accented">quod debes</span>. Many manuscripts and late editors (<span class="accented">e.g.</span>, Lachmann, Tregelles, Tischendorf, Alford, Westcott and Hort) soften the demand by reading <span class="greek">&#x3b5;&#x1f34;&#x20;&#x3c4;&#x3b9;</span> <span class="greek">&#x1f40;&#x3c6;&#x3b5;&#x1f77;&#x3bb;&#x3b5;&#x3b9;&#x3c2;</span>, <span class="accented">si quid debes</span>, "if thou owest aught," as though the creditor were ashamed of mentioning the paltry sum due; or else it is simply a fashion of speaking, not to be pressed as if any doubt was intimated concerning the debt. It might almost be rendered, "Pay, since thou owest something." Not thus had his lord addressed him in the first instance. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/matthew/18-28.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">But when</span><br /><span class="grk">&#948;&#8050;</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">that</span><br /><span class="grk">&#7952;&#954;&#949;&#8150;&#957;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(ekeinos)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1565.htm">Strong's 1565: </a> </span><span class="str2">That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.</span><br /><br /><span class="word">servant</span><br /><span class="grk">&#948;&#959;&#8166;&#955;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(doulos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1401.htm">Strong's 1401: </a> </span><span class="str2">(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.</span><br /><br /><span class="word">went out,</span><br /><span class="grk">&#7960;&#958;&#949;&#955;&#952;&#8060;&#957;</span> <span class="translit">(Exelth&#333;n)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1831.htm">Strong's 1831: </a> </span><span class="str2">To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.</span><br /><br /><span class="word">he found</span><br /><span class="grk">&#949;&#8023;&#961;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(heuren)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2147.htm">Strong's 2147: </a> </span><span class="str2">A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.</span><br /><br /><span class="word">one</span><br /><span class="grk">&#7957;&#957;&#945;</span> <span class="translit">(hena)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1520.htm">Strong's 1520: </a> </span><span class="str2">One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.</span><br /><br /><span class="word">of his</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(autou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">fellow servants</span><br /><span class="grk">&#963;&#965;&#957;&#948;&#959;&#973;&#955;&#969;&#957;</span> <span class="translit">(syndoul&#333;n)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4889.htm">Strong's 4889: </a> </span><span class="str2">From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master.</span><br /><br /><span class="word">who</span><br /><span class="grk">&#8003;&#962;</span> <span class="translit">(hos)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">owed</span><br /><span class="grk">&#8036;&#966;&#949;&#953;&#955;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(&#333;pheilen)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3784.htm">Strong's 3784: </a> </span><span class="str2">Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.</span><br /><br /><span class="word">him</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#8183;</span> <span class="translit">(aut&#333;)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">a hundred</span><br /><span class="grk">&#7953;&#954;&#945;&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(hekaton)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1540.htm">Strong's 1540: </a> </span><span class="str2">One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.</span><br /><br /><span class="word">denarii.</span><br /><span class="grk">&#948;&#951;&#957;&#940;&#961;&#953;&#945;</span> <span class="translit">(d&#275;naria)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1220.htm">Strong's 1220: </a> </span><span class="str2">A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.</span><br /><br /><span class="word">He grabbed</span><br /><span class="grk">&#954;&#961;&#945;&#964;&#942;&#963;&#945;&#962;</span> <span class="translit">(krat&#275;sas)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2902.htm">Strong's 2902: </a> </span><span class="str2">From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.</span><br /><br /><span class="word">him</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(auton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">and began to choke [him],</span><br /><span class="grk">&#7956;&#960;&#957;&#953;&#947;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(epnigen)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4155.htm">Strong's 4155: </a> </span><span class="str2">To choke, throttle, strangle; hence: I drown. Strengthened from pneo; to wheeze, i.e. to throttle or strangle.</span><br /><br /><span class="word">saying,</span><br /><span class="grk">&#955;&#941;&#947;&#969;&#957;</span> <span class="translit">(leg&#333;n)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">&#8216;Pay</span><br /><span class="grk">&#7944;&#960;&#972;&#948;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(Apodos)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_591.htm">Strong's 591: </a> </span><span class="str2">From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.</span><br /><br /><span class="word">back</span><br /><span class="grk">&#949;&#7988;</span> <span class="translit">(ei)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1487.htm">Strong's 1487: </a> </span><span class="str2">If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.</span><br /><br /><span class="word">what</span><br /><span class="grk">&#964;&#953;</span> <span class="translit">(ti)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5100.htm">Strong's 5100: </a> </span><span class="str2">Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.</span><br /><br /><span class="word">you owe [me].?</span><br /><span class="grk">&#8000;&#966;&#949;&#943;&#955;&#949;&#953;&#962;</span> <span class="translit">(opheileis)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3784.htm">Strong's 3784: </a> </span><span class="str2">Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/matthew/18-28.htm">Matthew 18:28 NIV</a><br /><a href="/nlt/matthew/18-28.htm">Matthew 18:28 NLT</a><br /><a href="/esv/matthew/18-28.htm">Matthew 18:28 ESV</a><br /><a href="/nasb/matthew/18-28.htm">Matthew 18:28 NASB</a><br /><a href="/kjv/matthew/18-28.htm">Matthew 18:28 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/matthew/18-28.htm">Matthew 18:28 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/matthew/18-28.htm">Matthew 18:28 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/matthew/18-28.htm">Matthew 18:28 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/matthew/18-28.htm">Matthew 18:28 French Bible</a><br /><a href="/catholic/matthew/18-28.htm">Matthew 18:28 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/matthew/18-28.htm">NT Gospels: Matthew 18:28 But that servant went out and found (Matt. Mat Mt) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/matthew/18-27.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 18:27"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 18:27" /></a></div><div id="right"><a href="/matthew/18-29.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 18:29"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 18:29" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10