CINXE.COM
Strong's Greek: 4301. προλαμβάνω (prolambanó) -- To take beforehand, to anticipate, to overtake
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4301. προλαμβάνω (prolambanó) -- To take beforehand, to anticipate, to overtake</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4301.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/hebrews/1-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4301.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4301</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4300.htm" title="4300">◄</a> 4301. prolambanó <a href="../greek/4302.htm" title="4302">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">prolambanó: To take beforehand, to anticipate, to overtake</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">προλαμβάνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>prolambanó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pro-lam-BAN-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(prol-am-ban'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To take beforehand, to anticipate, to overtake<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I take before, anticipate; pass: I am caught or overtaken, taken by surprise.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From πρό (pro, "before") and λαμβάνω (lambanó, "to take" or "to receive")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "prolambanó," the concept of anticipation or overtaking can be seen in Hebrew words like קָדַם (qadam, "to meet, confront, go before") and נָשַׂג (nasag, "to reach, overtake").<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "prolambanó" is used in the New Testament to convey the idea of taking or receiving something before others, or to anticipate an event or action. It can also imply overtaking someone or something, often with a sense of surprise or unexpectedness.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of anticipation or taking something beforehand was often associated with strategic planning or preparation. The idea of overtaking could also relate to travel or competition, where one might unexpectedly surpass another. In the context of early Christian communities, this term could reflect the dynamics of communal life and the importance of being prepared for spiritual and practical challenges.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/4253.htm">pro</a> and <a href="/greek/2983.htm">lambanó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to take beforehand<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>beforehand (1), caught (1), takes...first (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4301: προλαμβάνω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">προλαμβάνω</span></span>; 2 aorist <span class="greek2">προελαβον</span>; 1 aorist passive subjunctive 3 person singular <span class="greek2">προληφθῇ</span> (<span class="greek2">προλημφθῇ</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; see under the word Mu); from <span class="abbreviation">Herodotus</span> down; <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to take before</span>: <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/11-21.htm">1 Corinthians 11:21</a>. <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to anticipate, to forestall</span>: <span class="greek2">προέλαβε</span> <span class="greek2">μυρίσαι</span>, she has anticipated the anointing (<span class="accented">hath anointed beforehand</span>), <a href="/interlinear/mark/14-8.htm">Mark 14:8</a>; cf. Meyer at the passage; <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 54, 4. <p><span class="textheading">3.</span> <span class="accented">to take one by forestalling</span> (him i. e. before he can flee or conceal his crime), i. e. <span class="accented">surprise, detect</span> (Wis. 17:16): <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">παραπτώματι</span>, passive, <a href="/interlinear/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1</a>; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>, Epistle to the Galatians, the passage cited<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>take beforehand, overtake. <p>From <a href="/greek/4253.htm">pro</a> and <a href="/greek/2983.htm">lambano</a>; to take in advance, i.e. (literally) eat before others have an opportunity; (figuratively) to anticipate, surprise -- come aforehand, overtake, take before. <p>see GREEK <a href="/greek/4253.htm">pro</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2983.htm">lambano</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>προέλαβε προελαβεν προέλαβεν προλαμβανει προλαμβάνει προλημφθη προλημφθῇ προληφθή proelaben proélaben prolambanei prolambánei prolemphthe prolēmphthē prolemphthêi prolēmphthē̂i<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/mark/14-8.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔσχεν ἐποίησεν <b>προέλαβεν</b> μυρίσαι τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> My body <span class="itali">beforehand</span> for the burial.<br><a href="/kjvs/mark/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> could: <span class="itali">she is come aforehand</span> to anoint<br><a href="/interlinear/mark/14-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> she could she did <span class="itali">She came beforehand</span> to anoint the<p><b><a href="/text/1_corinthians/11-21.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 11:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἴδιον δεῖπνον <b>προλαμβάνει</b> ἐν τῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> each one <span class="itali">takes</span> his own<br><a href="/kjvs/1_corinthians/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> every one <span class="itali">taketh before</span> [other] his own<br><a href="/interlinear/1_corinthians/11-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> own supper <span class="itali">takes first</span> in<p><b><a href="/text/galatians/6-1.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 6:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐὰν καὶ <b>προλημφθῇ</b> ἄνθρωπος ἔν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> if anyone <span class="itali">is caught</span> in any trespass,<br><a href="/kjvs/galatians/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> if a man <span class="itali">be overtaken</span> in a<br><a href="/interlinear/galatians/6-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> if even <span class="itali">be taken</span> a man in<p><b><a href="/greek/4301.htm">Strong's Greek 4301</a><br><a href="/greek/strongs_4301.htm">3 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/proelaben_4301.htm">προέλαβεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prolambanei_4301.htm">προλαμβάνει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prole_mphthe__4301.htm">προλημφθῇ — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4300.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4300"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4300" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4302.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4302"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4302" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>