CINXE.COM
Luke 16:7 Interlinear: 'Afterward to another he said, And thou, how much dost thou owe? and he said, A hundred cors of wheat; and he saith to him, Take thy bill, and write eighty.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 16:7 Interlinear: 'Afterward to another he said, And thou, how much dost thou owe? and he said, A hundred cors of wheat; and he saith to him, Take thy bill, and write eighty.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/16-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/luke/16-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Luke 16:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/16-6.htm" title="Luke 16:6">◄</a> Luke 16:7 <a href="../luke/16-8.htm" title="Luke 16:8">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/luke/16.htm">Luke 16 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">7 </span><span class="pos"><a href="/greek/1899.htm" title="Strong's Greek 1899: Then, thereafter, afterwards. From epi and eita; thereafter.">1899</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1899.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">7 </span><span class="translit"><a href="/greek/epeita_1899.htm" title="Epeita: Then, thereafter, afterwards. From epi and eita; thereafter.">Epeita</a></span><br><span class="refmain">7 </span><span class="greek">Ἔπειτα</span><br><span class="refbot">7 </span><span class="eng">Then</span><br><span class="reftop2">7 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2087.htm" title="Strong's Greek 2087: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">2087</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2087.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hetero__2087.htm" title="heterō: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">heterō</a></span><br><span class="greek">ἑτέρῳ</span><br><span class="eng">to another</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Masculine Singular">Adj-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2036.htm" title="Strong's Greek 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">2036</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2036.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eipen_2036.htm" title="eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">eipen</a></span><br><span class="greek">εἶπεν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">he said</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/sy_4771.htm" title="Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">Sy</a></span><br><span class="greek">Σὺ</span><br><span class="eng">You</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Singular">PPro-N2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">now</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4214.htm" title="Strong's Greek 4214: How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).">4214</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4214.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/poson_4214.htm" title="poson: How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).">poson</a></span><br><span class="greek">πόσον</span><br><span class="eng">how much</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular">IPro-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3784.htm" title="Strong's Greek 3784: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.">3784</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3784.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/opheileis_3784.htm" title="opheileis: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.">opheileis</a></span><br><span class="greek">ὀφείλεις</span><span class="punct"> ?</span><br><span class="eng">owe</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular">V-PIA-2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Ho</a></span><br><span class="greek">Ὁ</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">And</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2036.htm" title="Strong's Greek 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">2036</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2036.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eipen_2036.htm" title="eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">eipen</a></span><br><span class="greek">εἶπεν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">he said</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1540.htm" title="Strong's Greek 1540: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.">1540</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1540.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hekaton_1540.htm" title="Hekaton: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.">Hekaton</a></span><br><span class="greek">Ἑκατὸν</span><br><span class="eng">A hundred</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2884.htm" title="Strong's Greek 2884: (Hebrew) a (dry) measure, equivalent to 120 gallons. Of Hebrew origin; a cor, i.e. A specific measure.">2884</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2884.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/korous_2884.htm" title="korous: (Hebrew) a (dry) measure, equivalent to 120 gallons. Of Hebrew origin; a cor, i.e. A specific measure.">korous</a></span><br><span class="greek">κόρους</span><br><span class="eng">cors</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4621.htm" title="Strong's Greek 4621: Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.">4621</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4621.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/sitou_4621.htm" title="sitou: Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.">sitou</a></span><br><span class="greek">σίτου</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">of wheat</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/legei_3004.htm" title="Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">Legei</a></span><br><span class="greek">Λέγει</span><br><span class="eng">He says</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autō</a></span><br><span class="greek">αὐτῷ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">to him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1209.htm" title="Strong's Greek 1209: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.">1209</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1209.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dexai_1209.htm" title="Dexai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.">Dexai</a></span><br><span class="greek">Δέξαι</span><br><span class="eng">Take</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Middle - 2nd Person Singular">V-AMM-2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/sou_4771.htm" title="sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">sou</a></span><br><span class="greek">σου</span><br><span class="eng">your</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular">PPro-G2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ta</a></span><br><span class="greek">τὰ</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1121.htm" title="Strong's Greek 1121: From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.">1121</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1121.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/grammata_1121.htm" title="grammata: From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.">grammata</a></span><br><span class="greek">γράμματα</span><br><span class="eng">bill</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1125.htm" title="Strong's Greek 1125: A primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe.">1125</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1125.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/grapson_1125.htm" title="grapson: A primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe.">grapson</a></span><br><span class="greek">γράψον</span><br><span class="eng">write</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3589.htm" title="Strong's Greek 3589: Eighty. From ogdoos; ten times eight.">3589</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3589.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ogdoe_konta_3589.htm" title="ogdoēkonta: Eighty. From ogdoos; ten times eight.">ogdoēkonta</a></span><br><span class="greek">ὀγδοήκοντα</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">eighty</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1899.htm" title="ἔπειτα d- 1899"><span class="red">“Next</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2036.htm" title="λέγω v- 3-s--aai 2036"><span class="red"> he asked</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2087.htm" title="ἕτερος a- -dsm- 2087"><span class="red"> another</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/4214.htm" title="πόσος ri -asn- 4214"><span class="red">‘How much</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4771.htm" title="σύ rp -ns-- 4771"><span class="red"> do you</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3784.htm" title="ὀφείλω v- 2-s--pai 3784"><span class="red"> owe</span></a><span class="red">? ’</span> <a href="//biblesuite.com/greek/1540.htm" title="ἑκατόν a- -apm- 1540"><span class="red">“ ‘A hundred</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2884.htm" title="κόρος n- -apm- 2884"><span class="red"> measures</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4621.htm" title="σῖτος n- -gsm- 4621"><span class="red"> of wheat</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsm- 3588"><span class="red">,’ he</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2036.htm" title="λέγω v- 3-s--aai 2036"><span class="red"> said</span></a><span class="red">.</span> <a href="//biblesuite.com/greek/1209.htm" title="δέχομαι v- 2-s--amd 1209"><span class="red">“ ‘Take</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="σύ rp -gs-- 4675"><span class="red"> your</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1121.htm" title="γράμμα n- -apn- 1121"><span class="red"> invoice</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="λέγω v- 3-s--pai 3004"><span class="red">,’ he told</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"><span class="red"> him</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red">‘and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1125.htm" title="γράφω v- 2-s--aad 1125"><span class="red"> write</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3589.htm" title="ὀγδοήκοντα a- -apm- 3589"><span class="red"> 80</a></span><span class="red">.’</span><span class="red"></span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1899.htm" title="1899. epeita (ep'-i-tah) -- thereafter">"Then</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">he said</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2087.htm" title="2087. heteros (het'-er-os) -- other">to another,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4214.htm" title="4214. posos (pos'-os) -- how much? how great?">'And how much</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3784.htm" title="3784. opheilo (of-i'-lo) -- to owe">do you owe?'</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">And he said,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1540.htm" title="1540. hekaton (hek-at-on') -- a hundred">'A hundred</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2884.htm" title="2884. koros (kor'-os) -- a cor (a Hebrew measure equiv. to about 15 bushels)">measures</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4621.htm" title="4621. sitos (see'-tos) -- grain">of wheat.'</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">He said</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1209.htm" title="1209. dechomai (dekh'-om-ahee) -- to receive">to him, 'Take</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1121.htm" title="1121. gramma (gram'-mah) -- that which is drawn or written, i.e. a letter">your bill,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">and write</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3589.htm" title="3589. ogdoekonta (og-do-ay'-kon-tah) -- eighty">eighty.'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/16.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1899.htm" title="1899. epeita (ep'-i-tah) -- thereafter">Then</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">said he</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2087.htm" title="2087. heteros (het'-er-os) -- other">to another,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4214.htm" title="4214. posos (pos'-os) -- how much? how great?">how much</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3784.htm" title="3784. opheilo (of-i'-lo) -- to owe">owest</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4771.htm" title="4771. su (soo) -- you (early mod. Eng. thou)">thou?</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">he said,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1540.htm" title="1540. hekaton (hek-at-on') -- a hundred">An hundred</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2884.htm" title="2884. koros (kor'-os) -- a cor (a Hebrew measure equiv. to about 15 bushels)">measures</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4621.htm" title="4621. sitos (see'-tos) -- grain">of wheat.</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">he said</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto him,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1209.htm" title="1209. dechomai (dekh'-om-ahee) -- to receive">Take</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">thy</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1121.htm" title="1121. gramma (gram'-mah) -- that which is drawn or written, i.e. a letter">bill,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">write</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3589.htm" title="3589. ogdoekonta (og-do-ay'-kon-tah) -- eighty">fourscore.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/16.htm">International Standard Version</a></span><br />Then he asked another debtor, 'How much do you owe?' The man replied, 'A hundred containers of wheat.' The manager told him, 'Get your bill and write "80."' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/16.htm">American Standard Version</a></span><br />Then said he to another, And how much owest thou? And he said, A hundred measures of wheat. He saith unto him, Take thy bond, and write fourscore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'Afterward to another he said, And thou, how much dost thou owe? and he said, A hundred cors of wheat; and he saith to him, Take thy bill, and write eighty.<div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/16-7.htm">Luke 16:7</a> • <a href="/niv/luke/16-7.htm">Luke 16:7 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/16-7.htm">Luke 16:7 NLT</a> • <a href="/esv/luke/16-7.htm">Luke 16:7 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/16-7.htm">Luke 16:7 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/16-7.htm">Luke 16:7 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/luke/16-7.htm">Luke 16:7 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/16-7.htm">Luke 16:7 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/16-7.htm">Luke 16:7 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/16-7.htm">Luke 16:7 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/16-7.htm">Luke 16:7 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/16-7.htm">Luke 16:7 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/16-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 16:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 16:6" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/16-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 16:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 16:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>