CINXE.COM

Micah 5:8 Parallel: And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Micah 5:8 Parallel: And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/micah/5-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/micah/5-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/micah/5-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Micah 5:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../micah/5-7.htm" title="Micah 5:7">&#9668;</a> Micah 5:8 <a href="../micah/5-9.htm" title="Micah 5:9">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/micah/5.htm">New International Version</a></span><br />The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which mauls and mangles as it goes, and no one can rescue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/micah/5.htm">New Living Translation</a></span><br />The remnant left in Israel will take their place among the nations. They will be like a lion among the animals of the forest, like a strong young lion among flocks of sheep and goats, pouncing and tearing as they go with no rescuer in sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/micah/5.htm">English Standard Version</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, which, when it goes through, treads down and tears in pieces, and there is none to deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/micah/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Then the remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it passes through, with no one to rescue them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/micah/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br />The remnant of Jacob Will be among the nations, Among many peoples Like a lion among the animals of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if he passes through, Tramples and tears, And there is no one who can rescue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/micah/5.htm">NASB 1995</a></span><br />The remnant of Jacob Will be among the nations, Among many peoples Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if he passes through, Tramples down and tears, And there is none to rescue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/micah/5.htm">NASB 1977 </a></span><br />And the remnant of Jacob Will be among the nations, Among many peoples Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if he passes through, Tramples down and tears, And there is none to rescue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/micah/5.htm">Amplified Bible</a></span><br />The remnant of Jacob Shall be among the nations, In the midst of many peoples Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion [suddenly appearing] among the flocks of sheep Which, if he passes through, Tramples down and tears into pieces [the nations in judgment], And there is no one to rescue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/micah/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Then the remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among animals of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it passes through, and there is no one to rescue them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/micah/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then the remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among animals of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it passes through, and there is no one to rescue them. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/micah/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />At present they are scattered, but later they will attack, as though they were fierce lions pouncing on sheep. Their enemies will be torn to shreds, with no one to save them; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/micah/5.htm">Good News Translation</a></span><br />Those who are left among the nations will be like a lion hunting for food in a forest or a pasture: it gets in among the sheep, pounces on them, and tears them to pieces--and there is no hope of rescue. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/micah/5.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The few people left from Jacob will be among the nations, among many people. They will be like a lion among animals in the forest, like a young lion among flocks of sheep. When a lion hunts, it tramples [its victims] and tears [them] to pieces, and there is no one to rescue them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/micah/5.htm">International Standard Version</a></span><br />The survivors of Jacob will live among the nations; they will live among many peoples, like a lion among flocks of sheep, who, if he passes through, will trample and tear down with no one to deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/micah/5.htm">NET Bible</a></span><br />Those survivors from Jacob will live among the nations, in the midst of many peoples. They will be like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, which attacks when it passes through; it rips its prey and there is no one to stop it. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/micah/5.htm">King James Bible</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/micah/5.htm">New King James Version</a></span><br />And the remnant of Jacob Shall be among the Gentiles, In the midst of many peoples, Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Who, if he passes through, Both treads down and tears in pieces, And none can deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/micah/5.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: which, if it passes through, both treads down, and tears in pieces, and none can deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/micah/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep; who, if he goes through, treads down and tears in pieces, and there is no one to deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/micah/5.htm">World English Bible</a></span><br />The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep; who, if he goes through, treads down and tears in pieces, and there is no one to deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/micah/5.htm">American King James Version</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the middle of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treads down, and tears in pieces, and none can deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/micah/5.htm">American Standard Version</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep; who, if he go through, treadeth down and teareth in pieces, and there is none to deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/micah/5.htm">A Faithful Version</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles, in the midst of many people, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, who, if he goes through, both tramples and tears in pieces, and none can deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/micah/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, treadeth down, and teareth in pieces, and there is none to deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/micah/5.htm">English Revised Version</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, treadeth down and teareth in pieces, and there is none to deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/micah/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he goeth through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/micah/5.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And the remnant of Iaakob shalbe among the Gentiles in the middes of many people, as the lyon among the beastes of the forest, and as the lyons whelpe among the flockes of sheepe, who when he goeth thorow, treadeth downe and teareth in pieces, and none can deliuer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/micah/5.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Yea the residue of Iacob shalbe among the gentiles and the multitude of people, as the lion among the beastes of the wood, and as the lions whelpe among the flockes of sheepe: which whe he goeth through, treadeth downe, teareth in peeces, and there is no man that can deliuer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/micah/5.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Yee the residue of Iacob shalbe amonge the Gentiles and the multitude off people, as the lyon amonge the beestes of ye wodde, and as the lyons whelpe amonge a flocke of shepe: which (when he goeth thorow) treadeth downe, teareth in peces, and there is no man that can helpe.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/micah/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Indeed, the remnant of Jacob has been among nations, "" In the midst of many peoples, "" As a lion among beasts of a forest, "" As a young lion among ranks of a flock, "" Which if it has passed through, "" Has both trodden down and has torn, "" And there is no deliverer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/micah/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Yea, the remnant of Jacob hath been among nations, In the midst of many peoples, As a lion among beasts of a forest, As a young lion among ranks of a flock, Which if it hath passed through, Hath both trodden down and hath torn, And there is no deliverer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/micah/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the remnant of Jacob was among the nations in the midst of many peoples as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he passed through, and he trod down and pulled in pieces, and none delivering.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/micah/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many peoples as a lion among the beasts of the forests, and as a young lion among the docks of sheep: who when he shall go through and tread down, and take, there is none to deliver. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/micah/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And there will be a remnant of Jacob within the Gentiles, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forests, and like a young lion among the flocks of sheep, who, when he will pass through and trample down and seize, there is none who can rescue.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/micah/5.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And the remnant of Yaqob will be among the people among the many nations, as a lion among domestic animals of sheep, and like a whelp of a lion in a flock of sheep which when he selects and has cut it off, he tears it apart and there is none who will deliver<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/micah/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many nations as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep, who, when he selects his prey, cuts and tears in pieces, and there is none to deliver.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/micah/5.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, As a lion among the beasts of the forest, As a young lion among the flocks of sheep, Who, if he go through, treadeth down and teareth in pieces, And there is none to deliver.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/micah/5.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many nations, as a lion in the forest among cattle, and as a <i>lion's</i> whelp among the flocks of sheep, even as when he goes through, and selects, and carries off <i>his prey</i>, and there is none to deliver.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/micah/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7611.htm" title="7611: &#353;&#601;&#183;&#8217;&#234;&#183;r&#238;&#7791; (N-fsc) -- Rest, residue, remnant, remainder. From sha'ar; a remainder or residual portion.">Then the remnant</a> <a href="/hebrew/3290.htm" title="3290: ya&#183;&#8216;a&#774;&#183;q&#333;&#7687; (N-proper-ms) -- A son of Isaac, also his desc. From aqab; heel-catcher; Jaakob, the Israelitish patriarch.">of Jacob</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: w&#601;&#183;h&#257;&#183;y&#257;h (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">will be</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471: bag&#183;g&#333;&#183;w&#183;yim (Prep-b, Art:: N-mp) -- Rarely goy; apparently from the same root as gevah; a foreign nation; hence, a Gentile; also a troop of animals, or a flight of locusts.">among the nations,</a> <a href="/hebrew/7130.htm" title="7130: b&#601;&#183;qe&#183;re&#7687; (Prep-b:: N-msc) -- Inward part, midst. From qarab; properly, the nearest part, i.e. The center, whether literal, figurative or adverbial.">in the midst</a> <a href="/hebrew/7227.htm" title="7227: rab&#183;b&#238;m (Adj-mp) -- Much, many, great. By contracted from rabab; abundant.">of many</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: &#8216;am&#183;m&#238;m (N-mp) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">peoples,</a> <a href="/hebrew/738.htm" title="738: k&#601;&#183;&#8217;ar&#183;y&#234;h (Prep-k:: N-ms) -- A lion. Or earyeh; from 'arah; a lion.">like a lion</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929: b&#601;&#183;&#7687;a&#183;ha&#774;&#183;m&#333;&#183;w&#7791; (Prep-b:: N-fpc) -- A beast, animal, cattle. From an unused root; properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal.">among the beasts</a> <a href="/hebrew/3293.htm" title="3293: ya&#183;&#8216;ar (N-ms) -- From an unused root probably meaning to thicken with verdure; a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb.">of the forest,</a> <a href="/hebrew/3715.htm" title="3715: ki&#7733;&#183;p&#772;&#238;r (Prep-k:: N-ms) -- Young lion. From kaphar; a village; also a young lion.">like a young lion</a> <a href="/hebrew/5739.htm" title="5739: b&#601;&#183;&#703;&#603;&#7695;&#183;r&#275; (Prep-b:: N-mpc) -- A flock, herd. From adar; an arrangement, i.e. Muster.">among flocks</a> <a href="/hebrew/6629.htm" title="6629: &#7779;&#333;n (N-cs) -- Small cattle, sheep and goats, flock. Or tsaown; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock; also figuratively.">of sheep,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">which</a> <a href="/hebrew/7429.htm" title="7429: w&#601;&#183;r&#257;&#183;mas (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3ms) -- To trample. A primitive root; to tread upon.">tramples</a> <a href="/hebrew/2963.htm" title="2963: w&#601;&#183;&#7789;&#257;&#183;rap&#772; (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3ms) -- To tear, rend, pluck. A primitive root; to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food.">and tears</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518: &#8217;im (Conj) -- If. A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!">as</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="5674: &#8216;&#257;&#183;&#7687;ar (V-Qal-Perf-3ms) -- To pass over, through, or by, pass on. A primitive root; to cross over; used very widely of any transition; specifically, to cover.">it passes through,</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369: w&#601;&#183;&#8217;&#234;n (Conj-w:: Adv) -- As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle.">with no</a> <a href="/hebrew/5337.htm" title="5337: ma&#7779;&#183;&#7779;&#238;l (V-Hifil-Prtcpl-ms) -- To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver. ">one to rescue them.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/micah/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7611.htm" title="7611. sh'eriyth (sheh-ay-reeth') -- rest, residue, remnant, remainder">Yea, the remnant</a><a href="/hebrew/3290.htm" title="3290. Ya'aqob (yah-ak-obe') -- a son of Isaac, also his desc."> of Jacob</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be"> hath been</a><a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people"> among nations</a><a href="/hebrew/7130.htm" title="7130. qereb (keh'-reb) -- inward part, midst">, In the midst</a><a href="/hebrew/7227.htm" title="7227. rab (rab) -- abundance"> of many</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> peoples</a><a href="/hebrew/738.htm" title="738. 'ariy (ar-ee') -- a lion">, As a lion</a><a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle"> among beasts</a><a href="/hebrew/3293.htm" title="3293. ya'ar (yah'-ar) -- comb"> of a forest</a><a href="/hebrew/3715.htm" title="3715. kphiyr (kef-eer') -- young lion">, As a young lion</a><a href="/hebrew/6629.htm" title="6629. tso'n (tsone) -- small cattle, sheep and goats, flock"> among ranks of a flock</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">, Which</a><a href="/hebrew/518.htm" title="518. 'im (eem) -- if"> if</a><a href="/hebrew/5674.htm" title="5674. abar (aw-bar') -- alienate"> it hath passed through</a><a href="/hebrew/7429.htm" title="7429. ramac (raw-mas') -- to trample">, Hath both trodden down</a><a href="/hebrew/2963.htm" title="2963. taraph (taw-raf') -- to tear, rend, pluck"> and hath torn</a><a href="/hebrew/369.htm" title="369. 'ayin (ah'-yin) -- nothing, nought">, And there is no</a><a href="/hebrew/5337.htm" title="5337. natsal (naw-tsal') -- to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver"> deliverer.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/micah/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">Then</a> <a href="/hebrew/7611.htm" title="&#1513;&#1473;&#1456;&#1488;&#1461;&#1512;&#1460;&#1497;&#1514; ncfsc 7611"> the remnant</a> <a href="/hebrew/3290.htm" title="&#1497;&#1463;&#1506;&#1458;&#1511;&#1465;&#1489; np 3290"> of Jacob</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="&#1492;&#1497;&#1492; vqp3ms{2} 1961">will be</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> among</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="&#1490;&#1468;&#1465;&#1493;&#1497; ncmpa 1471"> nations</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp">among</a> <a href="/hebrew/7130.htm" title="&#1511;&#1462;&#1512;&#1462;&#1489; ncmsc 7130"></a> <a href="/hebrew/7227.htm" title="&#1512;&#1463;&#1489;&#95;&#49; ampa 7227"> many</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmpa 5971"> peoples</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1499;&#1468;&#1456; Pp">like</a> <a href="/hebrew/738.htm" title="&#1488;&#1463;&#1512;&#1456;&#1497;&#1461;&#1492;&#95;&#49; ncmsa 738"> a lion</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> among</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456;&#1492;&#1461;&#1502;&#1464;&#1492; ncfpc 929"> animals</a> <a href="/hebrew/3293.htm" title="&#1497;&#1463;&#1506;&#1463;&#1512;&#95;&#49; ncmsa 3293"> of the forest</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1499;&#1468;&#1456; Pp">like</a> <a href="/hebrew/3715.htm" title="&#1499;&#1468;&#1456;&#1508;&#1460;&#1497;&#1512; ncmsa 3715"> a young lion</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> among</a> <a href="/hebrew/5739.htm" title="&#1506;&#1461;&#1491;&#1462;&#1512;&#95;&#49; ncmpc 5739"> flocks</a> <a href="/hebrew/6629.htm" title="&#1510;&#1465;&#1488;&#1503; ncbsa 6629"> of sheep</a>, <a href="/hebrew/834.htm" title="&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512; Pr 834">which</a> <a href="/hebrew/7429.htm" title="&#1512;&#1502;&#1505; vqp3ms{2} 7429"> tramples</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/2963.htm" title="&#1496;&#1512;&#1507; vqp3ms{2} 2963"> tears</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="&#1488;&#1460;&#1501; Pc 518"> as</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="&#1506;&#1489;&#1512;&#95;&#49; vqp3ms 5674"> it passes through</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="&#1488;&#1463;&#1497;&#1460;&#1503;&#95;&#49; Pd 369"> there is no</a> <a href="/hebrew/5337.htm" title="&#1504;&#1510;&#1500; vhPmsa 5337"> one to rescue</a> them.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/micah/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7611.htm" title="7611. sh'eriyth (sheh-ay-reeth') -- rest, residue, remnant, remainder">The remnant</a> <a href="/hebrew/3290.htm" title="3290. Ya'aqob (yah-ak-obe') -- a son of Isaac, also his desc.">of Jacob</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">Will be among the nations,</a> <a href="/hebrew/7130.htm" title="7130. qereb (keh'-reb) -- inward part, midst">Among</a> <a href="/hebrew/7227a.htm" title="7227a">many</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">peoples</a> <a href="/hebrew/743b.htm" title="743b">Like a lion</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">among the beasts</a> <a href="/hebrew/3293a.htm" title="3293a">of the forest,</a> <a href="/hebrew/3715.htm" title="3715. kphiyr (kef-eer') -- young lion">Like a young</a> <a href="/hebrew/3715.htm" title="3715. kphiyr (kef-eer') -- young lion">lion</a> <a href="/hebrew/5739.htm" title="5739. eder (ay'-der) -- a flock, herd">among flocks</a> <a href="/hebrew/6629.htm" title="6629. tso'n (tsone) -- small cattle, sheep and goats, flock">of sheep,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">Which,</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518. 'im (eem) -- if">if</a> <a href="/hebrew/5674a.htm" title="5674a">he passes</a> <a href="/hebrew/5674a.htm" title="5674a">through,</a> <a href="/hebrew/7429.htm" title="7429. ramac (raw-mas') -- to trample">Tramples</a> <a href="/hebrew/7429.htm" title="7429. ramac (raw-mas') -- to trample">down</a> <a href="/hebrew/2963.htm" title="2963. taraph (taw-raf') -- to tear, rend, pluck">and tears,</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369. 'ayin (ah'-yin) -- nothing, nought">And there</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369. 'ayin (ah'-yin) -- nothing, nought">is none</a> <a href="/hebrew/5337.htm" title="5337. natsal (naw-tsal') -- to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver">to rescue.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/micah/5.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7611.htm" title="7611. sh'eriyth (sheh-ay-reeth') -- rest, residue, remnant, remainder">And the remnant</a> <a href="/hebrew/3290.htm" title="3290. Ya'aqob (yah-ak-obe') -- a son of Isaac, also his desc.">of Jacob</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">shall be among the Gentiles</a> <a href="/hebrew/7130.htm" title="7130. qereb (keh'-reb) -- inward part, midst">in the midst</a> <a href="/hebrew/7227.htm" title="7227. rab (rab) -- abundance">of many</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">people</a> <a href="/hebrew/738.htm" title="738. 'ariy (ar-ee') -- a lion">as a lion</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">among the beasts</a> <a href="/hebrew/3293.htm" title="3293. ya'ar (yah'-ar) -- comb">of the forest,</a> <a href="/hebrew/3715.htm" title="3715. kphiyr (kef-eer') -- young lion">as a young lion</a> <a href="/hebrew/5739.htm" title="5739. eder (ay'-der) -- a flock, herd">among the flocks</a> <a href="/hebrew/6629.htm" title="6629. tso'n (tsone) -- small cattle, sheep and goats, flock">of sheep:</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="5674. abar (aw-bar') -- alienate">who, if he go through,</a> <a href="/hebrew/7429.htm" title="7429. ramac (raw-mas') -- to trample">both treadeth down,</a> <a href="/hebrew/2963.htm" title="2963. taraph (taw-raf') -- to tear, rend, pluck">and teareth in pieces,</a> <a href="/hebrew/5337.htm" title="5337. natsal (naw-tsal') -- to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver">and none can deliver.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../micah/5-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Micah 5:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Micah 5:7" /></a></div><div id="right"><a href="../micah/5-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Micah 5:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Micah 5:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10