CINXE.COM
Strong's Greek: 1758. ἐνέχω (enechó) -- To hold a grudge, to be hostile, to have a quarrel
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1758. ἐνέχω (enechó) -- To hold a grudge, to be hostile, to have a quarrel</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1758.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/2-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1758.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1758</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1757.htm" title="1757">◄</a> 1758. enechó <a href="../greek/1759.htm" title="1759">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">enechó: To hold a grudge, to be hostile, to have a quarrel</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐνέχω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>enechó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>en-ekh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(en-ekh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To hold a grudge, to be hostile, to have a quarrel<br><span class="tophdg">Meaning: </span>(a) I have a grudge against, am angry (with), (b) pass. or mid: I am entangled, entangle myself.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition "ἐν" (en, meaning "in" or "within") and the verb "ἔχω" (echo, meaning "to have" or "to hold").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "enechó," the concept of holding a grudge or harboring resentment can be related to Hebrew words like "שָׂטַם" (satam, Strong's H7852), meaning "to bear a grudge" or "to cherish animosity."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "enechó" is used in the New Testament to describe the act of holding something against someone, often in the context of harboring resentment or maintaining a grievance. It implies an ongoing state of animosity or unresolved conflict between individuals.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, personal honor and social standing were highly valued, and conflicts or grievances could lead to long-standing feuds. The concept of holding a grudge was not only a personal issue but could also affect community dynamics and relationships. In Jewish culture, the importance of reconciliation and forgiveness was emphasized, as seen in the teachings of Jesus, who called for believers to forgive others as they have been forgiven by God.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1722.htm">en</a> and <a href="/greek/2192.htm">echó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to hold in or upon, i.e. to ensnare, by impl. to keep a grudge<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>grudge against (1), had a grudge against (1), hostile (1), subject (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1758: ἐνέχω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐνέχω</span></span>; imperfect <span class="greek2">ἐνεῖχον</span>; (present passive <span class="greek2">ἐνέχομαι</span>); <span class="accented">to have within, to hold in</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> passive <span class="accented">to be held, be entangled, be held ensnared,</span> with a dative of the thing in which one is held captive — very often in Greek writings, both literally (as <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">πάγη</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 2, 121, 2) and figuratively (as <span class="greek2">ἀγγελία</span>, <span class="abbreviation">Pindar</span> <span class="abbreviation">Pythagoras</span> 8, 69; <span class="greek2">φιλοτιμία</span>, <span class="abbreviation">Euripides</span>, Iph. A. 527; <span class="greek2">κακῷ</span>, <span class="abbreviation">Epictetus</span> diss. 3, 22, 93): <span class="greek2">ζυγῷ</span> <span class="greek2">δουλείας</span>, <a href="/interlinear/galatians/5-1.htm">Galatians 5:1</a>; (<span class="greek2">θλίψεσιν</span>, <a href="/interlinear/2_thessalonians/1-4.htm">2 Thessalonians 1:4</a> <span class="manuref">WH</span> marginal reading) (<span class="greek2">ἀσεβείαις</span>, 3Macc. 6:10). <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="greek2">ἐνέχω</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <span class="accented">to be enraged with, set oneself against, hold a grudge against someone</span>: <a href="/interlinear/mark/6-19.htm">Mark 6:19</a>; <a href="/interlinear/luke/11-53.htm">Luke 11:53</a> (<a href="/interlinear/genesis/49-23.htm">Genesis 49:23</a>); the expression is elliptical, and occurs in full (<span class="greek2">χόλον</span> <span class="greek2">τίνι</span> <span class="accented">to have anger in oneself against another</span>) in <span class="abbreviation">Herodotus</span> 1, 118; 8, 27; 6, 119; see a similar ellipsis under <span class="greek2">προσέχω</span>. (In this last case the ellipsis supplied is <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">νοῦν</span>, <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 593 (552); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 144 (126); Meyer, et al., would supply the same after <span class="greek2">ἐνέχειν</span> in Mark and Luke the passages cited and render the phrase <span class="accented">to have (an eye) on, watch</span> with hostility; but DeWette, Bleek, others, agree with Grimm. Many take the expression in Luke, the passage cited outwardly, <span class="accented">to press upon</span> (<span class="abbreviation">R. V.</span> text); see <span class="abbreviation">Stephanus</span> Thesaurus, under the word; Liddell and Scott, under the word; <span class="abbreviation">Hesychius</span> <span class="greek2">ἐνέχει</span>. <span class="greek2">μνησικακεῖ</span>. <span class="greek2">ἔγκειται</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>have a quarrel against, hold a grudge<p>From <a href="/greek/1722.htm">en</a> and <a href="/greek/2192.htm">echo</a>; to hold in or upon, i.e. Ensnare; by implication, to keep a grudge -- entangle with, have a quarrel against, urge. <p>see GREEK <a href="/greek/1722.htm">en</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2192.htm">echo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ενειχεν ενείχεν ἐνεῖχεν ενείχον ενεχειν ενέχειν ἐνέχειν ενεχεσθε ενέχεσθε ἐνέχεσθε ενέχεται ένθα enechein enéchein enechesthe enéchesthe eneichen eneîchen<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/mark/6-19.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ Ἡρῳδιὰς <b>ἐνεῖχεν</b> αὐτῷ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Herodias <span class="itali">had a grudge against</span> him and wanted<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Herodias <span class="itali">had a quarrel</span> against him,<br><a href="/interlinear/mark/6-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and Herodias <span class="itali">held it</span> against him and<p><b><a href="/text/luke/11-53.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:53</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Φαρισαῖοι δεινῶς <b>ἐνέχειν</b> καὶ ἀποστοματίζειν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to be very <span class="itali">hostile</span> and to question Him closely<br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> began <span class="itali">to urge</span> [him] vehemently,<br><a href="/interlinear/luke/11-53.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Pharisees urgently <span class="itali">to press upon [him]</span> and to make speak<p><b><a href="/text/galatians/5-1.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 5:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PMM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ζυγῷ δουλείας <b>ἐνέχεσθε</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> keep standing firm <span class="itali">and do not be subject</span> again<br><a href="/kjvs/galatians/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> be not <span class="itali">entangled</span> again with the yoke<br><a href="/interlinear/galatians/5-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in a yoke of bondage <span class="itali">be held</span><p><b><a href="/greek/1758.htm">Strong's Greek 1758</a><br><a href="/greek/strongs_1758.htm">3 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/enechein_1758.htm">ἐνέχειν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/enechesthe_1758.htm">ἐνέχεσθε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eneichen_1758.htm">ἐνεῖχεν — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1757.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1757"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1757" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1759.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1759"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1759" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>