CINXE.COM

Luke 24:9 Parallel: And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 24:9 Parallel: And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/luke/24-9.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/24-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/luke/24-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Luke 24:9</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/24-8.htm" title="Luke 24:8">&#9668;</a> Luke 24:9 <a href="../luke/24-10.htm" title="Luke 24:10">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/24.htm">New International Version</a></span><br />When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/24.htm">New Living Translation</a></span><br />So they rushed back from the tomb to tell his eleven disciples&#8212;and everyone else&#8212;what had happened.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/24.htm">English Standard Version</a></span><br />and returning from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br />And when they returned from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />and returned from the tomb and reported all these things to the eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/24.htm">NASB 1995</a></span><br />and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />and after returning from the tomb, they reported all these things to the eleven [apostles] and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/24.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Returning from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Returning from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the rest. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/24.htm">Good News Translation</a></span><br />returned from the tomb, and told all these things to the eleven disciples and all the rest. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/24.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The women left the tomb and went back to the city. They told everything to the eleven apostles and all the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/24.htm">International Standard Version</a></span><br />They returned from the tomb and reported all these things to the eleven disciples and all the others. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/24.htm">NET Bible</a></span><br />and when they returned from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/24.htm">King James Bible</a></span><br />And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/24.htm">New King James Version</a></span><br />Then they returned from the tomb and told all these things to the eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/luke/24.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And returned from the sepulcher, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And returning from the tomb, they told all these things to the eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/24.htm">World English Bible</a></span><br />returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/luke/24.htm">American King James Version</a></span><br />And returned from the sepulcher, and told all these things to the eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/24.htm">American Standard Version</a></span><br />and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/luke/24.htm">A Faithful Version</a></span><br />And after returning from the tomb, they related these things to the eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/luke/24.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and, returning from the sepulchre, related all these things to the eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/24.htm">English Revised Version</a></span><br />and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And returned from the sepulcher, and told all these things to the eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/luke/24.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And returned from the sepulchre, & tolde all these things vnto the eleuen, and to all the remnant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/luke/24.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And returned from the sepulchre, and tolde all these thinges vnto those eleuen, and to all the remnaunt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/luke/24.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />and wente from the sepulcre, and tolde all this vnto the eleuen, and to all the other.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/luke/24.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />and returned from the sepulcre and tolde all these thinges vnto the eleven and to all the remanaunt.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and having turned back from the tomb, told all these things to the Eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/24.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having returned from the tomb, they related all these things to the eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and having turned back from the tomb told all these things to the eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And having returned from the tomb, they announced these things to the eleven, and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/luke/24.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And having returned from the tomb, they announced these things to all the eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And going back from the sepulchre, they told all these things to the eleven, and to all the rest. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And returning from the tomb, they reported all these things to the eleven, and to all the others.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/24.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And they returned from the tomb and they were telling all these things to the eleven and to the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And they returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to the rest.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/24.htm">Anderson New Testament</a></span><br />and returned from the sepulcher, and told all these things to the eleven and to the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/24.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And having returned from the sepulcher, they proclaimed all these things to the eleven, and all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/24.htm">Haweis New Testament</a></span><br />and returning from the sepulchre, told all these things to the eleven, and to the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/24.htm">Mace New Testament</a></span><br />and upon their return from the sepulchre, they related the whole matter to the eleven, and all the other disciples.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/24.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and returning from the tomb they reported all this to the Eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/24.htm">Worrell New Testament</a></span><br />and, returning from the tomb, they reported all these things to the eleven and to all the rest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/24.htm">Worsley New Testament</a></span><br />and returned from the sepulchre, and told all these <i>things</i> to the eleven <i>apostles,</i> and to all the rest.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/luke/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/5290.htm" title="5290: hypostrepsasai (V-APA-NFP) -- To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.">when they returned</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3419.htm" title="3419: mn&#275;meiou (N-GNS) -- A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.">tomb,</a> <a href="/greek/518.htm" title="518: ap&#275;ngeilan (V-AIA-3P) -- To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.">they reported</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta (Adj-ANP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta (DPro-ANP) -- This; he, she, it. ">these things</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/1733.htm" title="1733: hendeka (Adj-DMP) -- Eleven. From heis and deka; one and ten, i.e. Eleven.">Eleven</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasin (Adj-DMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">to all</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3062.htm" title="3062: loipois (Adj-DMP) -- Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.">others.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/luke/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a><a href="/greek/5290.htm" title="5290. hupostrepho (hoop-os-tref'-o) -- to turn back, return"> having turned back</a><a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from"> from</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3419.htm" title="3419. mnemeion (mnay-mi'-on) -- a memorial, a monument"> tomb</a><a href="/greek/518.htm" title="518. apaggello (ap-ang-el'-lo) -- to report, announce"> told</a><a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every"> all</a><a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it"> these</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> things to the</a><a href="/greek/1733.htm" title="1733. hendeka (hen'-dek-ah) -- eleven"> eleven</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every"> to all</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3062.htm" title="3062. loipoy (loy-poy') -- the rest, the remaining"> rest.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5290.htm" title="&#8017;&#960;&#959;&#963;&#964;&#961;&#8051;&#966;&#969; v- -npf-aap 5290">Returning</a> <a href="/greek/575.htm" title="&#7936;&#960;&#8057; p- 575"> from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsn- 3588"> the</a> <a href="/greek/3419.htm" title="&#956;&#957;&#951;&#956;&#949;&#8150;&#959;&#957; n- -gsn- 3419"> tomb</a>, <a href="/greek/518.htm" title="&#7936;&#960;&#945;&#947;&#947;&#8051;&#955;&#955;&#969; v- 3-p--aai 518">they reported</a> <a href="/greek/3956.htm" title="&#960;&#8118;&#962; a- -apn- 3956"> all</a> <a href="/greek/5023.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -apn- 5023"> these</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dpm- 3588"> things to the</a> <a href="/greek/1733.htm" title="&#7957;&#957;&#948;&#949;&#954;&#945; a- -dpm- 1733"> Eleven</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/3956.htm" title="&#960;&#8118;&#962; a- -dpm- 3956"> to all</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dpm- 3588"> the</a> <a href="/greek/3062.htm" title="&#955;&#959;&#953;&#960;&#8057;&#962; a- -dpm- 3062"> rest</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5290.htm" title="5290. hupostrepho (hoop-os-tref'-o) -- to turn back, return">and returned</a> <a href="/greek/3419.htm" title="3419. mnemeion (mnay-mi'-on) -- a memorial, a monument">from the tomb</a> <a href="/greek/518.htm" title="518. apaggello (ap-ang-el'-lo) -- to report, announce">and reported</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">all</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">these things</a> <a href="/greek/1733.htm" title="1733. hendeka (hen'-dek-ah) -- eleven">to the eleven</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">and to all</a> <a href="/greek/3062.htm" title="3062. loipoy (loy-poy') -- the rest, the remaining">the rest.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/24.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/5290.htm" title="5290. hupostrepho (hoop-os-tref'-o) -- to turn back, return">returned</a> <a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">from</a> <a href="/greek/3419.htm" title="3419. mnemeion (mnay-mi'-on) -- a memorial, a monument">the sepulchre,</a> <a href="/greek/518.htm" title="518. apaggello (ap-ang-el'-lo) -- to report, announce">and told</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">all</a> <a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it">these things</a> <a href="/greek/1733.htm" title="1733. hendeka (hen'-dek-ah) -- eleven">unto the eleven,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">to all</a> <a href="/greek/3062.htm" title="3062. loipoy (loy-poy') -- the rest, the remaining">the rest.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/24-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 24:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 24:8" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/24-10.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 24:10"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 24:10" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10