CINXE.COM

Strong's Greek: 377. ἀναπίπτω (anapiptó) -- To recline, to lie back, to sit down

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 377. ἀναπίπτω (anapiptó) -- To recline, to lie back, to sit down</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/377.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/8-28.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/377.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 377</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/376b.htm" title="376b">&#9668;</a> 377. anapiptó <a href="../greek/378.htm" title="378">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">anapiptó: To recline, to lie back, to sit down</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀναπίπτω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>anapiptó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>an-ap-IP-to<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(an-ap-ip'-to)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To recline, to lie back, to sit down<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I lie down, recline (at a dinner-table), fall back upon (the breast of another person reclining at dinner).<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek words ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and πίπτω (piptó, meaning "to fall" or "to lie down").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "anapiptó," the concept of reclining at meals can be related to Hebrew practices during feasts and significant meals, such as the Passover (Pesach), where participants would recline to symbolize freedom.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "anapiptó" is used in the New Testament to describe the act of reclining or lying back, particularly in the context of dining. In ancient times, it was customary to recline at a table during meals, especially during formal banquets or significant gatherings. This posture was a sign of relaxation and fellowship.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, and particularly in Jewish culture during the time of Jesus, meals were often eaten in a reclining position. This practice was common during the Passover meal, where participants would recline on couches around a low table. Reclining at a meal was a symbol of freedom and rest, contrasting with the posture of slaves who would stand to serve.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/303.htm">ana</a> and <a href="/greek/4098.htm">piptó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to fall back<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>leaned back (1), leaning back (1), recline (1), reclined (3), sat down (2), sit down (4).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 377: ἀναπίπτω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀναπίπτω</span></span>: 2 aorist <span class="greek2">ἀνέπεσον</span>, 3 person plural <span class="greek2">ἀνέπεσον</span> <a href="/interlinear/mark/6-40.htm">Mark 6:40</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἀνέπεσαν</span>); <a href="/interlinear/john/6-10.htm">John 6:10</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἀνέπεσαν</span>), infinitive <span class="greek2">ἀναπεσεῖν</span>, imperative <span class="greek2">ἀνάπεσε</span> <a href="/interlinear/luke/14-10.htm">Luke 14:10</a> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">ἀνάπεσον</span> from 1 aorist <span class="greek2">ἀνέπεσα</span> ((Griesbach <span class="greek2">ἀνάπεσαι</span> i. e. 1 aorist middle imperative))); <a href="/interlinear/luke/17-7.htm">Luke 17:7</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="greek2">ἀνάπεσαι</span>, cf. <span class="manuref">WH</span>. Appendix, p. 164; <span class="manuref">Tdf.</span> Proleg., p. 123; see <span class="greek2"><span class="lexref">πίπτω</span></span>, participle <span class="greek2">ἀναπεσών</span>; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 13, 1, p. 73 (71); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 39f (34f), 67 (59); from <span class="abbreviation">Euripides</span> down); <span class="accented">to lie back, lie down</span>: absolutely, <a href="/interlinear/mark/6-40.htm">Mark 6:40</a>; <a href="/interlinear/john/6-10.htm">John 6:10</a> (namely, on the ground); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">γῆν</span>, <a href="/interlinear/matthew/15-35.htm">Matthew 15:35</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">γῆς</span>, <a href="/interlinear/mark/8-6.htm">Mark 8:6</a>. In later Greek (cf. <span class="abbreviation">Lob. ad Phryn.</span>, p. 216; (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 23 (22))) for <span class="greek2">ἀνακλίνομαι</span> <span class="accented">to recline at table</span>: <a href="/interlinear/luke/11-37.htm">Luke 11:37</a>; <a href="/interlinear/luke/14-10.htm">Luke 14:10</a>; <a href="/interlinear/luke/17-7.htm">Luke 17:7</a>; <a href="/interlinear/luke/22-14.htm">Luke 22:14</a>; <a href="/interlinear/john/13-12.htm">John 13:12</a>; <a href="/interlinear/john/21-20.htm">John 21:20</a> (others refer this to the following meaning). <span class="accented">to lean back,</span> <a href="/interlinear/john/13-25.htm">John 13:25</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>. (It denotes an act rather than a state, and in the last passage differs from <span class="greek2">ἀνάκειμαι</span>, <a href="/interlinear/john/13-23.htm">John 13:23</a>, by indicating a change of position.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>lean, sit down. <p>From <a href="/greek/303.htm">ana</a> and <a href="/greek/4098.htm">pipto</a>; to fall back, i.e. Lie down, lean back -- lean, sit down (to meat). <p>see GREEK <a href="/greek/303.htm">ana</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4098.htm">pipto</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>αναπεσε ανάπεσε ἀνάπεσε αναπεσειν αναπεσείν ἀναπεσεῖν αναπεσων αναπεσών ἀναπεσὼν ανεπεσαν ἀνέπεσαν ανέπεσε ανεπεσεν ανέπεσεν ἀνέπεσεν ανέπεσον anapese anápese anapesein anapeseîn anapeson anapesōn anapesṑn anepesan anépesan anepesen anépesen<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/15-35.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 15:35</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὄχλῳ <b>ἀναπεσεῖν</b> ἐπὶ τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the people <span class="itali">to sit down</span> on the ground;<br><a href="/kjvs/matthew/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the multitude <span class="itali">to sit down</span> on<br><a href="/interlinear/matthew/15-35.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the crowds <span class="itali">to sit down</span> on the<p><b><a href="/text/mark/6-40.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἀνέπεσαν</b> πρασιαὶ πρασιαὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">They sat down</span> in groups of hundreds<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they sat down</span> in ranks, by<br><a href="/interlinear/mark/6-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">they sat down</span> groups [by] groups<p><b><a href="/text/mark/8-6.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὄχλῳ <b>ἀναπεσεῖν</b> ἐπὶ τῆς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the people <span class="itali">to sit down</span> on the ground;<br><a href="/kjvs/mark/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the people <span class="itali">to sit down</span> on<br><a href="/interlinear/mark/8-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the crowd <span class="itali">to recline</span> on the<p><b><a href="/text/luke/11-37.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰσελθὼν δὲ <b>ἀνέπεσεν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with him; and He went <span class="itali">in, and reclined</span> [at the table].<br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and he went in, <span class="itali">and sat down to meat.</span><br><a href="/interlinear/luke/11-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having entered moreover <span class="itali">he reclined himself</span><p><b><a href="/text/luke/14-10.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 14:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κληθῇς πορευθεὶς <b>ἀνάπεσε</b> εἰς τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> go <span class="itali">and recline</span> at the last<br><a href="/kjvs/luke/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> go <span class="itali">and sit down</span> in<br><a href="/interlinear/luke/14-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you are invited having gone <span class="itali">recline</span> in the<p><b><a href="/text/luke/17-7.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 17:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Εὐθέως παρελθὼν <b>ἀνάπεσε</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> immediately <span class="itali">and sit down</span> to eat'?<br><a href="/kjvs/luke/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the field, Go <span class="itali">and sit down to meat?</span><br><a href="/interlinear/luke/17-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> immediately Having come <span class="itali">recline [at table]</span><p><b><a href="/text/luke/22-14.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 22:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡ ὥρα <b>ἀνέπεσεν</b> καὶ οἱ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> had come, <span class="itali">He reclined</span> [at the table], and the apostles<br><a href="/kjvs/luke/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> was come, <span class="itali">he sat down,</span> and<br><a href="/interlinear/luke/22-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the hour <span class="itali">he reclined [at table]</span> and the<p><b><a href="/text/john/6-10.htm" title="Biblos Lexicon">John 6:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/john/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοὺς ἀνθρώπους <b>ἀναπεσεῖν</b> ἦν δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Have the people <span class="itali">sit</span> down. Now<br><a href="/kjvs/john/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Make the men <span class="itali">sit down.</span> Now there was<br><a href="/interlinear/john/6-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the men <span class="itali">to recline</span> was moreover<p><b><a href="/text/john/6-10.htm" title="Biblos Lexicon">John 6:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/john/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ τόπῳ <b>ἀνέπεσαν</b> οὖν οἱ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> sit <span class="itali">down.</span> Now<br><a href="/kjvs/john/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> So the men <span class="itali">sat down,</span> in number about<br><a href="/interlinear/john/6-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the place <span class="itali">reclined</span> therefore the<p><b><a href="/text/john/13-12.htm" title="Biblos Lexicon">John 13:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῦ καὶ <b>ἀνέπεσεν</b> πάλιν εἶπεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> His garments <span class="itali">and reclined</span> [at the table] again,<br><a href="/kjvs/john/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> garments, <span class="itali">and was set down</span> again,<br><a href="/interlinear/john/13-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of him and <span class="itali">having reclined</span> again he said<p><b><a href="/text/john/13-25.htm" title="Biblos Lexicon">John 13:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἀναπεσὼν</b> οὖν ἐκεῖνος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">He, leaning back</span> thus on Jesus'<br><a href="/interlinear/john/13-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having leaned</span> moreover he<p><b><a href="/text/john/21-20.htm" title="Biblos Lexicon">John 21:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃς καὶ <b>ἀνέπεσεν</b> ἐν τῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> also <span class="itali">had leaned back</span> on His bosom<br><a href="/kjvs/john/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which also <span class="itali">leaned</span> on his<br><a href="/interlinear/john/21-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> who also <span class="itali">reclined</span> at the<p><b><a href="/greek/377.htm">Strong's Greek 377</a><br><a href="/greek/strongs_377.htm">12 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/anapese_377.htm">ἀνάπεσε &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/anapesein_377.htm">ἀναπεσεῖν &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/anapeso_n_377.htm">ἀναπεσὼν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/anepesan_377.htm">ἀνέπεσαν &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/anepesen_377.htm">ἀνέπεσεν &#8212; 4 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/376b.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="376b"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="376b" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/378.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="378"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="378" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10