CINXE.COM

John 4:21 Interlinear: Jesus saith to her, 'Woman, believe me, that there doth come an hour, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father;

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>John 4:21 Interlinear: Jesus saith to her, 'Woman, believe me, that there doth come an hour, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father;</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/4-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/john/4-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > John 4:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/4-20.htm" title="John 4:20">&#9668;</a> John 4:21 <a href="../john/4-22.htm" title="John 4:22">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/john/4.htm">John 4 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">21&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">21&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/legei_3004.htm" title="Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">Legei</a></span><br><span class="refmain">21&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">Λέγει</span><br><span class="refbot">21&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">Says</span><br><span class="reftop2">21&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aute__846.htm" title="autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autē</a></span><br><span class="greek">αὐτῇ</span><br><span class="eng">to&nbsp;her</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Feminine 3rd Person Singular">PPro-DF3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2424.htm" title="Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">2424</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2424.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ie_sous_2424.htm" title="Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Iēsous</a></span><br><span class="greek">Ἰησοῦς</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">Jesus</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4100.htm" title="Strong's Greek 4100: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">4100</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4100.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pisteue_4100.htm" title="Pisteue: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">Pisteue</a></span><br><span class="greek">Πίστευέ</span><br><span class="eng">Believe</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/moi_1473.htm" title="moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">moi</a></span><br><span class="greek">μοι</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">Me</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular">PPro-D1S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1135.htm" title="Strong's Greek 1135: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">1135</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1135.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gynai_1135.htm" title="gynai: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">gynai</a></span><br><span class="greek">γύναι</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">woman</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Feminine Singular">N-VFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="greek">ὅτι</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/erchetai_2064.htm" title="erchetai: To come, go. ">erchetai</a></span><br><span class="greek">ἔρχεται</span><br><span class="eng">is&nbsp;coming</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5610.htm" title="Strong's Greek 5610: Apparently a primary word; an "hour".">5610</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5610.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_ra_5610.htm" title="hōra: Apparently a primary word; an "hour".">hōra</a></span><br><span class="greek">ὥρα</span><br><span class="eng">an&nbsp;hour</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3753.htm" title="Strong's Greek 3753: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.">3753</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3753.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hote_3753.htm" title="hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.">hote</a></span><br><span class="greek">ὅτε</span><br><span class="eng">when</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3777.htm" title="Strong's Greek 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">3777</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3777.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/oute_3777.htm" title="oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">oute</a></span><br><span class="greek">οὔτε</span><br><span class="eng">neither</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">on</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tō</a></span><br><span class="greek">τῷ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Neuter Singular">Art-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3735.htm" title="Strong's Greek 3735: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).">3735</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3735.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/orei_3735.htm" title="orei: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).">orei</a></span><br><span class="greek">ὄρει</span><br><span class="eng">mountain</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/touto__3778.htm" title="toutō: This; he, she, it. ">toutō</a></span><br><span class="greek">τούτῳ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">this</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3777.htm" title="Strong's Greek 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">3777</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3777.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/oute_3777.htm" title="oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">oute</a></span><br><span class="greek">οὔτε</span><br><span class="eng">nor</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2414.htm" title="Strong's Greek 2414: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma">2414</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2414.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hierosolymois_2414.htm" title="Hierosolymois: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma">Hierosolymois</a></span><br><span class="greek">Ἱεροσολύμοις</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">Jerusalem</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Plural">N-DNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4352.htm" title="Strong's Greek 4352: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.">4352</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4352.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/proskyne_sete_4352.htm" title="proskynēsete: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.">proskynēsete</a></span><br><span class="greek">προσκυνήσετε</span><br><span class="eng">will&nbsp;you&nbsp;worship</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural">V-FIA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tō</a></span><br><span class="greek">τῷ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3962.htm" title="Strong's Greek 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a "father".">3962</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3962.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/patri_3962.htm" title="Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a "father".">Patri</a></span><br><span class="greek">Πατρί</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">Father</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2424.htm" title="&#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#962; n- -nsm- 2424"> Jesus</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="&#955;&#8051;&#947;&#969; v- 3-s--pai 3004"> told</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -dsf- 846"> her</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/4100.htm" title="&#960;&#953;&#963;&#964;&#949;&#8059;&#969; v- 2-s--pad 4100"><span class="red">&ldquo;Believe</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3427.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -ds-- 3427"><span class="red"> Me</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/1135.htm" title="&#947;&#965;&#957;&#8053; n- -vsf- 1135"><span class="red"> woman</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/5610.htm" title="&#8037;&#961;&#945; n- -nsf- 5610"><span class="red">an hour</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="&#7956;&#961;&#967;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 3-s--pmi 2064"><span class="red"> is coming</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3753.htm" title="&#8005;&#964;&#949; d- 3753"><span class="red"> when</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4352.htm" title="&#960;&#961;&#959;&#963;&#954;&#965;&#957;&#8051;&#969; v- 2-p--fai 4352"><span class="red"> you will worship</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3962.htm" title="&#960;&#945;&#964;&#8053;&#961; n- -dsm- 3962"><span class="red"> Father</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="&#959;&#8020;&#964;&#949; c- 3777"><span class="red"> neither</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"><span class="red"> on</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5129.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -dsn- 5129"><span class="red"> this</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3735.htm" title="&#8004;&#961;&#959;&#962; n- -dsn- 3735"><span class="red"> mountain</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="&#959;&#8020;&#964;&#949; c- 3777"><span class="red"> nor</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"><span class="red"> in</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2414.htm" title="&#7993;&#949;&#961;&#959;&#963;&#8057;&#955;&#965;&#956;&#945; n- -dpn- 2414"><span class="red"> Jerusalem</span></a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">Jesus</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">said</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1135.htm" title="1135. gune (goo-nay') -- a woman">to her, "Woman,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">believe</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5610.htm" title="5610. hora (ho'-rah) -- a time or period, an hour">Me, an hour</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">is coming</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3753.htm" title="3753. hote (hot'-eh) -- when">when</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="3777. oute (oo'-teh) -- and not, neither">neither</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">in this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3735.htm" title="3735. oros (or'-os) -- a mountain">mountain</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="3777. oute (oo'-teh) -- and not, neither">nor</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2414.htm" title="2414. Hierosoluma (hee-er-os-ol'-oo-mah) -- Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah">in Jerusalem</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4352.htm" title="4352. proskuneo (pros-koo-neh'-o) -- to do reverence to">will you worship</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">the Father.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">Jesus</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">saith</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto her,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1135.htm" title="1135. gune (goo-nay') -- a woman">Woman,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">believe</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3427.htm" title="3427. moi (moy) -- I, me, mine, my. ">me,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5610.htm" title="5610. hora (ho'-rah) -- a time or period, an hour">the hour</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">cometh,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3753.htm" title="3753. hote (hot'-eh) -- when">when</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4352.htm" title="4352. proskuneo (pros-koo-neh'-o) -- to do reverence to">ye shall</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="3777. oute (oo'-teh) -- and not, neither">neither</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5129.htm" title="5129. toutoi (too'-to) -- this; he, she, it">this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3735.htm" title="3735. oros (or'-os) -- a mountain">mountain,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3777.htm" title="3777. oute (oo'-teh) -- and not, neither">nor yet</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">at</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2414.htm" title="2414. Hierosoluma (hee-er-os-ol'-oo-mah) -- Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah">Jerusalem,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4352.htm" title="4352. proskuneo (pros-koo-neh'-o) -- to do reverence to">worship</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">the Father.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/john/4.htm">International Standard Version</a></span><br />Jesus told her, "Believe me, dear lady, the hour is coming when you Samaritans will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/4.htm">American Standard Version</a></span><br />Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Jesus saith to her, 'Woman, believe me, that there doth come an hour, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father;<div class="vheading2">Links</div><a href="/john/4-21.htm">John 4:21</a> &#8226; <a href="/niv/john/4-21.htm">John 4:21 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/john/4-21.htm">John 4:21 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/john/4-21.htm">John 4:21 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/john/4-21.htm">John 4:21 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/john/4-21.htm">John 4:21 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/john/4-21.htm">John 4:21 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/john/4-21.htm">John 4:21 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/john/4-21.htm">John 4:21 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/john/4-21.htm">John 4:21 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/john/4-21.htm">John 4:21 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/john/4-21.htm">John 4:21 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/4-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 4:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 4:20" /></a></div><div id="right"><a href="../john/4-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 4:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 4:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10