CINXE.COM

Acts 23:33 Parallel: Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 23:33 Parallel: Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/23-33.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/23-33.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/23-33.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 23:33</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/23-32.htm" title="Acts 23:32">&#9668;</a> Acts 23:33 <a href="../acts/23-34.htm" title="Acts 23:34">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/23.htm">New International Version</a></span><br />When the cavalry arrived in Caesarea, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/23.htm">New Living Translation</a></span><br />When they arrived in Caesarea, they presented Paul and the letter to Governor Felix.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/23.htm">English Standard Version</a></span><br />When they had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they presented Paul also before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/23.htm">Berean Study Bible</a></span><br />When the horsemen arrived in Caesarea, they delivered the letter to the governor and presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/23.htm">New American Standard Bible</a></span><br />When these <i>horsemen</i> had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/23.htm">NASB 1995</a></span><br />When these had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/23.htm">NASB 1977 </a></span><br />And when these had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/23.htm">Amplified Bible</a></span><br />When these [horsemen] reached Caesarea, they delivered the letter to the governor, and also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/23.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When these men entered Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When these men entered Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/23.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When they came to Caesarea, they gave the letter to the governor and handed Paul over to him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/23.htm">Good News Translation</a></span><br />They took him to Caesarea, delivered the letter to the governor, and turned Paul over to him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/23.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />When the soldiers arrived in the city of Caesarea with Paul, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/23.htm">International Standard Version</a></span><br />When these men came to Caesarea, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/23.htm">NET Bible</a></span><br />When the horsemen came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/23.htm">King James Bible</a></span><br />Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/23.htm">New King James Version</a></span><br />When they came to Caesarea and had delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/23.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />When they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, they presented Paul also before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/23.htm">New Heart English Bible</a></span><br />When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/23.htm">World English Bible</a></span><br />When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/23.htm">American King James Version</a></span><br />Who, when they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/23.htm">American Standard Version</a></span><br />and they, when they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/23.htm">A Faithful Version</a></span><br />Who, when they came into Caesarea, gave the letter to the governor and also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/23.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And these, having entered into Caesarea, and given up the letter to the governor, presented Paul also to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/23.htm">English Revised Version</a></span><br />and they, when they came to Caesarea, and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/23.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Who, when they came to Cesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/23.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Now when they came to C锟絪area, they deliuered the epistle to the Gouernour, and presented Paul also vnto him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/23.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Which when they came to Cesarea, and delyuered the epistle to the deputie, presented Paul also before hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/23.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />When these came to Cesarea, they delyuered the letter vnto the Debyte, & presented Paul before him also.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/23.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Which when they cam to Cesarea they delivered the epistle to the debite and presented Paul before him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/23.htm">Literal Standard Version</a></span><br />those having entered into Caesarea, and delivered the letter to the governor, also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />who having entered into Caesarea and having delivered the letter to the governor, also presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> those having entered into Caesarea, and delivered the letter to the governor, did present also Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/23.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Who having come into Cesarea and given up the letter to the leader, they also placed Paul before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/23.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Who having entered into Caesarea and having delivered the letter to the governor, presented Paul also to him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/23.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Who, when they were come to Caesarea, and had delivered the letter to the governor, did also present Paul before him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/23.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And when they had arrived at Caesarea and had delivered the letter to the governor, they also presented Paul before him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/23.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And they brought him to Caesarea and gave the letter to the Governor and presented Paulus before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/23.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And they brought him to C&#230;s-a-re&#8217;a, and delivered the letter to the governor, and also presented Paul before him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/23.htm">Anderson New Testament</a></span><br />When they came to Caesarea, and delivered the letter to the governor, they presented Paul also before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/23.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Who, having come into Caesarea, and delivered the letter to the governor, also committed Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/23.htm">Haweis New Testament</a></span><br />So when they came to C锟絪area, and had delivered the letter to the governor, they presented Paul also to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/23.htm">Mace New Testament</a></span><br />who upon their arrival at Cesarea, delivered the letter to the governour, and presented Paul to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and, the cavalry having reached Caesarea and delivered the letter to the Governor, they brought Paul also to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/23.htm">Worrell New Testament</a></span><br />who, indeed, coming to Caesarea, and delivering the letter to the governor, presented Paul also before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/23.htm">Worsley New Testament</a></span><br />who, when they came into Cesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/23.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3748.htm" title="3748: hoitines (RelPro-NMP) -- Whosoever, whichsoever, whatsoever. ">When the horsemen</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselthontes (V-APA-NMP) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">arrived</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2542.htm" title="2542: Kaisareian (N-AFS) -- From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.">Caesarea,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/325.htm" title="325: anadontes (V-APA-NMP) -- To send up, deliver, hand over, yield. From ana and didomi; to hand over.">they delivered</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1992.htm" title="1992: epistol&#275;n (N-AFS) -- A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.">letter</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/2232.htm" title="2232: h&#275;gemoni (N-DMS) -- From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province.">governor</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3936.htm" title="3936: parest&#275;san (V-AIA-3P) -- Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.">presented</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulon (N-AMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1525.htm" title="1525. eiserchomai (ice-er'-khom-ahee) -- to go in (to), enter">those having entered</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> into</a><a href="/greek/2542.htm" title="2542. Kaisereia (kahee-sar'-i-a) -- Caesarea, the name of two cities in Palestine"> Caesarea</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/325.htm" title="325. anadidomi (an-ad-eed'-om-ee) -- to give up, yield"> delivered</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/1992.htm" title="1992. epistole (ep-is-tol-ay') -- an epistle, a letter"> letter</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> to the</a><a href="/greek/2232.htm" title="2232. hegemon (hayg-em-ohn') -- a leader, governor"> governor</a><a href="/greek/3936.htm" title="3936. paristemi (par-is'-tay-mee) -- to place beside, to present, stand by, appear">, did present</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> also</a><a href="/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)"> Paul</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to him.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3748.htm" title="&#8005;&#963;&#964;&#953;&#962; rr -npm- 3748">When these</a> <a href="/greek/1525.htm" title="&#949;&#7984;&#963;&#8051;&#961;&#967;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -npm-aap 1525"> men entered</a> <a href="/greek/2542.htm" title="&#922;&#945;&#953;&#963;&#8049;&#961;&#949;&#953;&#945; n- -asf- 2542"> Caesarea</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/325.htm" title="&#7936;&#957;&#945;&#948;&#8055;&#948;&#969;&#956;&#953; v- -npm-aap 325"> delivered</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asf- 3588"> the</a> <a href="/greek/1992.htm" title="&#7952;&#960;&#953;&#963;&#964;&#959;&#955;&#8053; n- -asf- 1992"> letter</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsm- 3588"> to the</a> <a href="/greek/2232.htm" title="&#7969;&#947;&#949;&#956;&#8061;&#957; n- -dsm- 2232"> governor</a>, <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; d- 2532">they also</a> <a href="/greek/3936.htm" title="&#960;&#945;&#961;&#8055;&#963;&#964;&#951;&#956;&#953; v- 3-p--aai 3936"> presented</a> <a href="/greek/3972.htm" title="&#928;&#945;&#8166;&#955;&#959;&#962; n- -asm- 3972"> Paul</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -dsm- 846"> to him</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/23.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3748.htm" title="3748. hostis (hos'-tis) -- whoever, anyone who">When these</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525. eiserchomai (ice-er'-khom-ahee) -- to go in (to), enter">had come</a> <a href="/greek/2542.htm" title="2542. Kaisereia (kahee-sar'-i-a) -- Caesarea, the name of two cities in Palestine">to Caesarea</a> <a href="/greek/325.htm" title="325. anadidomi (an-ad-eed'-om-ee) -- to give up, yield">and delivered</a> <a href="/greek/1992.htm" title="1992. epistole (ep-is-tol-ay') -- an epistle, a letter">the letter</a> <a href="/greek/2232.htm" title="2232. hegemon (hayg-em-ohn') -- a leader, governor">to the governor,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">they also</a> <a href="/greek/3936.htm" title="3936. paristemi (par-is'-tay-mee) -- to place beside, to present, stand by, appear">presented</a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)">Paul</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">to him.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/23.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3748.htm" title="3748. hostis (hos'-tis) -- whoever, anyone who">Who,</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525. eiserchomai (ice-er'-khom-ahee) -- to go in (to), enter">when they came</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">to</a> <a href="/greek/2542.htm" title="2542. Kaisereia (kahee-sar'-i-a) -- Caesarea, the name of two cities in Palestine">Caesarea,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/325.htm" title="325. anadidomi (an-ad-eed'-om-ee) -- to give up, yield">delivered</a> <a href="/greek/1992.htm" title="1992. epistole (ep-is-tol-ay') -- an epistle, a letter">the epistle</a> <a href="/greek/2232.htm" title="2232. hegemon (hayg-em-ohn') -- a leader, governor">to the governor,</a> <a href="/greek/3936.htm" title="3936. paristemi (par-is'-tay-mee) -- to place beside, to present, stand by, appear">presented</a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)">Paul</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">also</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">before him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/23-32.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 23:32"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 23:32" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/23-34.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 23:34"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 23:34" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10