CINXE.COM
Acts 28:21 The leaders replied, "We have not received any letters about you from Judea, nor have any of the brothers from there reported or even mentioned anything bad about you.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 28:21 The leaders replied, "We have not received any letters about you from Judea, nor have any of the brothers from there reported or even mentioned anything bad about you.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/28-21.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/3/44_Act_28_21.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 28:21 - Paul Preaches at Rome" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="The leaders replied, We have not received any letters about you from Judea, nor have any of the brothers from there reported or even mentioned anything bad about you." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/28-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/28-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/28.htm">Chapter 28</a> > Verse 21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/28-20.htm" title="Acts 28:20">◄</a> Acts 28:21 <a href="/acts/28-22.htm" title="Acts 28:22">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/28.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/28.htm">New International Version</a></span><br />They replied, “We have not received any letters from Judea concerning you, and none of our people who have come from there has reported or said anything bad about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/28.htm">New Living Translation</a></span><br />They replied, “We have had no letters from Judea or reports against you from anyone who has come here.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/28.htm">English Standard Version</a></span><br />And they said to him, “We have received no letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or spoken any evil about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/28.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />The leaders replied, “We have not received any letters about you from Judea, nor have any of the brothers from there reported or even mentioned anything bad about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/28.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Then they said to him, "We received neither letters concerning you from Judea, nor any of the brothers having arrived reported or said anything evil concerning you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/28.htm">King James Bible</a></span><br />And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/28.htm">New King James Version</a></span><br />Then they said to him, “We neither received letters from Judea concerning you, nor have any of the brethren who came reported or spoken any evil of you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/28.htm">New American Standard Bible</a></span><br />They said to him, “We have neither received letters from Judea concerning you, nor has any of the brothers come here and reported or spoken anything bad about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/28.htm">NASB 1995</a></span><br />They said to him, “We have neither received letters from Judea concerning you, nor have any of the brethren come here and reported or spoken anything bad about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/28.htm">NASB 1977 </a></span><br />And they said to him, “We have neither received letters from Judea concerning you, nor have any of the brethren come here and reported or spoken anything bad about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/28.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And they said to him, “We have neither received letters from Judea concerning you, nor have any of the brothers come here and reported or spoken anything bad about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/28.htm">Amplified Bible</a></span><br />They said to him, “We have not received [any] letters about you from Judea, nor have any of the [Jewish] brothers come here and reported or said anything bad about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/28.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Then they said to him, “We haven’t received any letters about you from Judea. None of the brothers has come and reported or spoken anything evil about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/28.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then they said to him, “We haven’t received any letters about you from Judea. None of the brothers has come and reported or spoken anything evil about you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/28.htm">American Standard Version</a></span><br />And they said unto him, We neither received letters from Jud锟絘 concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/28.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The leaders replied, "No one from Judea has written us a letter about you. And not one of them has come here to report on you or to say anything against you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/28.htm">English Revised Version</a></span><br />And they said unto him, We neither received letters from Judaea concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/28.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />The Jewish leaders told Paul, "We haven't received any letters from Judea about you, and no Jewish person who has come to Rome has reported or mentioned anything bad about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/28.htm">Good News Translation</a></span><br />They said to him, "We have not received any letters from Judea about you, nor have any of our people come from there with any news or anything bad to say about you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/28.htm">International Standard Version</a></span><br />The Jewish leaders told him, "We haven't received any letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or mentioned anything bad about you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/28.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />The leaders replied, ?We have not received any letters about you from Judea, nor have any of the brothers from there reported or even mentioned anything bad about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/28.htm">NET Bible</a></span><br />They replied, "We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there and reported or said anything bad about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/28.htm">New Heart English Bible</a></span><br />They said to him, "We neither received letters from Judea concerning you, nor did any of the brothers come here and report or speak any evil of you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/28.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And they said to him, We have neither received letters from Judea concerning thee, neither have any of the brethren that came shown or spoken any harm of thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/28.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"For our part," they replied, "we have not received any letters from Judaea about you, nor have any of our countrymen come here and reported or stated anything to your disadvantage.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/28.htm">World English Bible</a></span><br />They said to him, “We neither received letters from Judea concerning you, nor did any of the brothers come here and report or speak any evil of you. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/28.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And they said to him, “We neither received letters concerning you from Judea, nor did anyone who came of the brothers declare or speak any evil concerning you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/28.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Then they said to him, "We received neither letters concerning you from Judea, nor any of the brothers having arrived reported or said anything evil concerning you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/28.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And they said unto him, 'We did neither receive letters concerning thee from Judea, nor did any one who came of the brethren declare or speak any evil concerning thee,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/28.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And they said to him, We neither received letters concerning thee from Judea, nor any of the brethren having been present announced or spoke any evil of thee.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/28.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But they said to him: We neither received letters concerning thee from Judea, neither did any of the brethren that came hither, relate or speak any evil of thee. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/28.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But they said to him: “We have not received letters about you from Judea, nor have any of the other new arrivals among the brothers reported or spoken anything evil against you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/28.htm">New American Bible</a></span><br />They answered him, “We have received no letters from Judea about you, nor has any of the brothers arrived with a damaging report or rumor about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/28.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />They replied, “We have received no letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or spoken anything evil about you.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/28.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And they said to him, We have neither received a letter concerning you from Judæ’a, nor have any of the brethren who have come from Jerusalem made any evil report about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/28.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And they said to him, “We have not received a letter about you from Judea, neither has anyone of the brethren who came from Jerusalem told us anything evil about you.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/28.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And they said to him: We have neither received letters from Judea concerning you, nor has any one of the brethren come, and reported or spoken any evil of you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/28.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And they said to him, Neither have we received letters from Judea concerning you, neither has any one of the brethren coming, proclaimed or spoken anything evil concerning you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/28.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then they said to him, We have neither received letters concerning thee from Judea, nor hath any one of the brethren who is arrived reported or spoken any thing evil of thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/28.htm">Mace New Testament</a></span><br />they reply'd, we have receiv'd no letter from Judea concerning you; nor have any of our brethren that are arrived, said any harm of you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/28.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"For our part," they replied, "we have not received any letters from Judaea about you, nor have any of our countrymen come here and reported or stated anything to your disadvantage.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/28.htm">Worrell New Testament</a></span><br />But they said to him, "We neither received letters from Judaea concerning you, nor did any one of the brethren, coming, report or speak any evil concerning you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/28.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And they said to him, We have neither received letters concerning thee from Judea, nor has any of the brethren, that is come hither, related or spoken any ill of thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/28-21.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=9486" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/28.htm">Paul Preaches at Rome</a></span><br>…<span class="reftext">20</span>So for this reason I have called to see you and speak with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.” <span class="reftext">21</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipan (V-AIA-3P) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">The leaders replied,</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: Hēmeis (PPro-N1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">“We</a> <a href="/greek/1209.htm" title="1209: edexametha (V-AIM-1P) -- To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.">have not received</a> <a href="/greek/3777.htm" title="3777: oute (Conj) -- And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even."></a> <a href="/greek/1121.htm" title="1121: grammata (N-ANP) -- From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.">any letters</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">about</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2449.htm" title="2449: Ioudaias (N-GFS) -- Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.">Judea,</a> <a href="/greek/3777.htm" title="3777: oute (Conj) -- And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">nor</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis (IPro-NMS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">have any</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphōn (N-GMP) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brothers</a> <a href="/greek/3854.htm" title="3854: paragenomenos (V-APM-NMS) -- From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.">from there</a> <a href="/greek/518.htm" title="518: apēngeilen (V-AIA-3S) -- To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.">reported</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">or even</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: elalēsen (V-AIA-3S) -- A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">mentioned</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: ti (IPro-ANS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">anything</a> <a href="/greek/4190.htm" title="4190: ponēron (Adj-ANS) -- Evil, bad, wicked, malicious, slothful. ">bad</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">about</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you.</a> </span> <span class="reftext">22</span>But we consider your views worth hearing, because we know that people everywhere are speaking against this sect.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/24-12.htm">Acts 24:12-13</a></span><br />Yet my accusers did not find me debating with anyone in the temple or riling up a crowd in the synagogues or in the city. / Nor can they prove to you any of their charges against me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-7.htm">Acts 25:7-8</a></span><br />When Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges that they could not prove. / Then Paul made his defense: “I have committed no offense against the law of the Jews or against the temple or against Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-31.htm">Acts 26:31-32</a></span><br />On their way out, they said to one another, “This man has done nothing worthy of death or imprisonment.” / And Agrippa said to Festus, “This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-29.htm">Acts 23:29</a></span><br />I found that the accusation involved questions about their own law, but there was no charge worthy of death or imprisonment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-25.htm">Acts 25:25</a></span><br />But I found he had done nothing worthy of death, and since he has now appealed to the Emperor, I decided to send him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/19-33.htm">Acts 19:33-34</a></span><br />The Jews in the crowd pushed Alexander forward to explain himself, and he motioned for silence so he could make his defense to the people. / But when they realized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/21-28.htm">Acts 21:28-30</a></span><br />crying out, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and against our law and against this place. Furthermore, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.” / For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they assumed that Paul had brought him into the temple. / The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul and dragged him out of the temple, and at once the gates were shut.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/22-22.htm">Acts 22:22-24</a></span><br />The crowd listened to Paul until he made this statement. Then they lifted up their voices and shouted, “Rid the earth of him! He is not fit to live!” / As they were shouting and throwing off their cloaks and tossing dust into the air, / the commander ordered that Paul be brought into the barracks. He directed that Paul be flogged and interrogated to determine the reason for this outcry against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/24-5.htm">Acts 24:5-6</a></span><br />We have found this man to be a pestilence, stirring up dissension among the Jews all over the world. He is a ringleader of the sect of the Nazarenes, / and he even tried to desecrate the temple; so we seized him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-19.htm">Acts 25:19</a></span><br />They only had some contentions with him regarding their own religion and a certain Jesus who had died, but whom Paul affirmed to be alive.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/18-14.htm">Acts 18:14-15</a></span><br />But just as Paul was about to speak, Gallio told the Jews, “If this matter involved a wrongdoing or vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to hear your complaint. / But since it is a dispute about words and names and your own law, settle it yourselves. I refuse to be a judge of such things.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-9.htm">Acts 23:9</a></span><br />A great clamor arose, and some scribes from the party of the Pharisees got up and contended sharply, “We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-10.htm">Acts 25:10-11</a></span><br />Paul replied, “I am standing before the judgment seat of Caesar, where I ought to be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you yourself know very well. / If, however, I am guilty of anything worthy of death, I do not refuse to die. But if there is no truth to their accusations against me, no one has the right to hand me over to them. I appeal to Caesar!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-2.htm">Acts 26:2-3</a></span><br />“King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today to defend myself against all the accusations of the Jews, / especially since you are acquainted with all the Jewish customs and controversies. I beg you, therefore, to listen to me patiently.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/24-20.htm">Acts 24:20-21</a></span><br />Otherwise, let these men state for themselves any crime they found in me when I stood before the Sanhedrin, / unless it was this one thing I called out as I stood in their presence: ‘It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.’”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And they said to him, We neither received letters out of Judaea concerning you, neither any of the brothers that came showed or spoke any harm of you.</p><p class="hdg">We.</p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/11-7.htm">Exodus 11:7</a></b></br> But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/41-11.htm">Isaiah 41:11</a></b></br> Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/50-8.htm">Isaiah 50:8</a></b></br> <i>He is</i> near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who <i>is</i> mine adversary? let him come near to me.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/28-20.htm">Account</a> <a href="/acts/28-13.htm">Arrived</a> <a href="/acts/28-6.htm">Bad</a> <a href="/luke/19-14.htm">Countrymen</a> <a href="/acts/28-5.htm">Evil</a> <a href="/acts/28-6.htm">Harm</a> <a href="/acts/25-17.htm">Hither</a> <a href="/acts/26-20.htm">Judaea</a> <a href="/acts/26-20.htm">Judea</a> <a href="/acts/22-5.htm">Letters</a> <a href="/acts/28-7.htm">Part</a> <a href="/acts/28-16.htm">Received</a> <a href="/acts/23-19.htm">Report</a> <a href="/acts/22-26.htm">Reported</a> <a href="/acts/28-2.htm">Shewed</a> <a href="/acts/23-30.htm">Shown</a> <a href="/acts/28-20.htm">Speak</a> <a href="/acts/24-1.htm">Stated</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/romans/2-24.htm">Account</a> <a href="/romans/9-31.htm">Arrived</a> <a href="/romans/9-11.htm">Bad</a> <a href="/romans/10-1.htm">Countrymen</a> <a href="/romans/1-18.htm">Evil</a> <a href="/romans/13-10.htm">Harm</a> <a href="/revelation/4-1.htm">Hither</a> <a href="/romans/15-31.htm">Judaea</a> <a href="/romans/15-31.htm">Judea</a> <a href="/1_corinthians/16-3.htm">Letters</a> <a href="/romans/1-15.htm">Part</a> <a href="/acts/28-30.htm">Received</a> <a href="/romans/1-8.htm">Report</a> <a href="/romans/1-8.htm">Reported</a> <a href="/romans/1-19.htm">Shewed</a> <a href="/romans/1-19.htm">Shown</a> <a href="/romans/3-4.htm">Speak</a> <a href="/romans/9-9.htm">Stated</a><div class="vheading2">Acts 28</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-1.htm">Paul, after his shipwreck, is kindly entertained on Malta.</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-5.htm">The snake on his hand hurts him not.</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-8.htm">He heals many diseases in the island.</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-11.htm">They depart toward Rome.</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-17.htm">He declares to the Jews the cause of his coming.</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-24.htm">After his preaching some were persuaded, and some believed not.</a></span><br><span class="reftext">30. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-30.htm">Yet he preaches there two years.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/28.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/acts/28.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>The leaders replied</b><br>This phrase indicates a response from Jewish leaders in Rome. In the context of <a href="/acts/28.htm">Acts 28</a>, Paul has arrived in Rome and is under house arrest. The leaders here are likely members of the Jewish community, which was significant in Rome at the time. This interaction shows Paul's continued effort to reach out to the Jewish people, consistent with his pattern of ministry throughout Acts.<p><b>We have not received any letters about you from Judea</b><br>The absence of letters from Judea suggests that the Jewish authorities in Jerusalem had not formally communicated with the Jewish community in Rome regarding Paul. This could indicate either a lack of interest or a delay in communication. Judea was the center of Jewish religious authority, and letters would have been a common way to convey important information. The lack of such letters might have been unexpected, given the opposition Paul faced in Jerusalem.<p><b>nor have any of the brothers from there reported</b><br>The term "brothers" refers to fellow Jews, possibly including those who were part of the early Christian movement. The absence of reports from these individuals suggests that there was no coordinated effort to discredit Paul among the Jewish diaspora. This could reflect the geographical distance and the challenges of communication in the ancient world.<p><b>or even mentioned anything bad about you</b><br>This phrase highlights the lack of negative testimony against Paul from those who might have been expected to oppose him. It underscores the idea that the accusations against Paul were not universally accepted or propagated among the Jewish communities outside of Judea. This absence of negative reports could be seen as providential, allowing Paul the opportunity to present his case and the gospel message without preconceived bias.<br><br>Overall, this passage reflects the complex dynamics of early Christian and Jewish relations, the spread of the gospel, and the role of Paul as a key figure in the early church. It also illustrates the challenges and opportunities faced by the early Christian missionaries in spreading their message across diverse cultural and geographical contexts.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul.htm">Paul</a></b><br>The apostle who is under house arrest in Rome, awaiting trial. He is a central figure in the spread of Christianity and the author of many New Testament letters.<br><br>2. <b><a href="/topical/j/jewish_leaders_in_rome.htm">Jewish Leaders in Rome</a></b><br>These are the local Jewish leaders whom Paul calls together to explain his situation and the charges against him.<br><br>3. <b><a href="/topical/j/judea.htm">Judea</a></b><br>The region from which Paul was sent to Rome. It is significant as the center of Jewish religious life and the starting point of the early Christian church.<br><br>4. <b><a href="/topical/r/rome.htm">Rome</a></b><br>The capital of the Roman Empire, where Paul is currently residing under house arrest. It represents the heart of the Gentile world that Paul is eager to reach with the Gospel.<br><br>5. <b><a href="/topical/l/letters_and_reports.htm">Letters and Reports</a></b><br>The absence of negative reports or letters from Judea about Paul, which is significant in the context of his defense and the spread of the Gospel.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty_in_evangelism.htm">God's Sovereignty in Evangelism</a></b><br>Despite opposition and imprisonment, God's plan for Paul to reach Rome is fulfilled. Trust in God's sovereignty in your own life and witness.<br><br><b><a href="/topical/t/the_importance_of_a_clear_conscience.htm">The Importance of a Clear Conscience</a></b><br>Paul’s lack of negative reports from Judea underscores the importance of living a life above reproach. Strive to maintain integrity in all your dealings.<br><br><b><a href="/topical/e/engaging_with_different_cultures.htm">Engaging with Different Cultures</a></b><br>Paul’s interaction with the Jewish leaders in Rome shows his commitment to engaging with different cultural and religious backgrounds. Be open to sharing the Gospel across cultural lines.<br><br><b><a href="/topical/p/perseverance_in_trials.htm">Perseverance in Trials</a></b><br>Paul’s situation teaches us to persevere in faith and mission, even when circumstances are challenging. Let trials strengthen your resolve to serve God.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_community_in_ministry.htm">The Role of Community in Ministry</a></b><br>The absence of negative reports from the Jewish community in Judea highlights the importance of community support in ministry. Foster strong, supportive relationships within your faith community.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_28.htm">Top 10 Lessons from Acts 28</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/key_events_in_acts.htm">What are the key events in the Book of Acts?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/was_paul,_a_jew,_fluent_in_greek.htm">Acts 21:37-40 - How plausible is it that Paul, a 'Jew of Tarsus,' was fluent in Greek and immediately recognized as such by a Roman commander?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/does_mark_10_21_conflict_with_modern_life.htm">Doesn't Jesus' command in Mark 10:21 to 'sell everything' conflict with modern economic realities and social responsibilities?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_is_peter_singled_out_in_matthew_16_18.htm">If Jesus is the foundation of the church in other parts of the New Testament, why does Matthew 16:18 single out Peter's role, and how is that not inconsistent?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/28.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(21) <span class= "bld">We neither received letters out of Judsea concerning thee . . .</span>--It seems strange at first that no tidings should have come from Jerusalem of what had passed there in connection with St. Paul's imprisonment. There was, however, hardly likely to have been time for any letters since his appeal. He had sailed somewhat late in the autumn, immediately after he had made it (<a href="/acts/25-13.htm" title="And after certain days king Agrippa and Bernice came to Caesarea to salute Festus.">Acts 25:13</a>; <a href="/acts/27-1.htm" title="And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to one named Julius, a centurion of Augustus' band.">Acts 27:1</a>), and all communication by sea was suspended during the winter months. And it may be noted further that the Jews do not say that they had heard absolutely nothing about him, but that those who had come had spoken <span class= "ital">nothing evil</span> of him. What they had heard by casual rumour may well have been consistent with St. James's statement that "he walked orderly, and observed the Law" (<a href="/acts/21-20.htm" title="And when they heard it, they glorified the Lord, and said to him, You see, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:">Acts 21:20</a>). It has been urged that the decree of Claudius had suspended the intercourse between the Jews of Rome and those of Jerusalem; but as the former had returned before he wrote the Epistle to the Romans, this is hardly a tenable explanation. It may, however, be taken into account that among the Jews who had returned to Rome would be not a few of those who had known St. Paul at Corinth, and were willing to bear their testimony to his character.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/28.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 21.</span> <span class="accented">- From</span> for <span class="accented">out of</span>, A.V.; <span class="accented">nor</span> for <span class="accented">neither</span>, A.V.; <span class="accented">did any of the brethren come hither and report or speak</span> for <span class="accented">any of the brethren that came showed or spake</span>, A.V. <span class="accented"><span class="cmt_word"></span>Nor did any of the brethren come hither</span>, etc. This is no improvement on the A.V.; for it implies that they denied that any special messenger had been sent to speak harm of Paul, which nobody could have thought had been done. What they meant to say is exactly what the A.V. makes them say, viz. that, neither by special letters, nor by message nor casual information brought by Jews coming to Rome from Judaea, had they heard any harm of him. This seems odd; but as the Jews had no apparent motive for not speaking the truth, we must accept it as true. The expulsion of the Jews from Rome by Claudius (<a href="/acts/18-1.htm">Acts 18:1</a>) may have slackened the intercourse between Judaea and Rome; the attention of the Jews may have been absorbed by their accusation of Felix; there had been a very short interval between Paul's appeal and his departure for Rome; he had only been at Rome three days, and so it is very possible that no report had yet reached Rome concerning him at this early season of the year. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/28-21.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">[The leaders] replied,</span><br /><span class="grk">εἶπαν</span> <span class="translit">(eipan)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">“We</span><br /><span class="grk">Ἡμεῖς</span> <span class="translit">(Hēmeis)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">have not received</span><br /><span class="grk">ἐδεξάμεθα</span> <span class="translit">(edexametha)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Middle - 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1209.htm">Strong's 1209: </a> </span><span class="str2">To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.</span><br /><br /><span class="word">[any] letters</span><br /><span class="grk">γράμματα</span> <span class="translit">(grammata)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1121.htm">Strong's 1121: </a> </span><span class="str2">From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.</span><br /><br /><span class="word">about</span><br /><span class="grk">περὶ</span> <span class="translit">(peri)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4012.htm">Strong's 4012: </a> </span><span class="str2">From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.</span><br /><br /><span class="word">you</span><br /><span class="grk">σοῦ</span> <span class="translit">(sou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">ἀπὸ</span> <span class="translit">(apo)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_575.htm">Strong's 575: </a> </span><span class="str2">From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.</span><br /><br /><span class="word">Judea,</span><br /><span class="grk">Ἰουδαίας</span> <span class="translit">(Ioudaias)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2449.htm">Strong's 2449: </a> </span><span class="str2">Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.</span><br /><br /><span class="word">nor</span><br /><span class="grk">οὔτε</span> <span class="translit">(oute)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3777.htm">Strong's 3777: </a> </span><span class="str2">And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.</span><br /><br /><span class="word">{have} any</span><br /><span class="grk">τις</span> <span class="translit">(tis)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5100.htm">Strong's 5100: </a> </span><span class="str2">Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.</span><br /><br /><span class="word">of the</span><br /><span class="grk">τῶν</span> <span class="translit">(tōn)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">brothers</span><br /><span class="grk">ἀδελφῶν</span> <span class="translit">(adelphōn)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_80.htm">Strong's 80: </a> </span><span class="str2">A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.</span><br /><br /><span class="word">[from there]</span><br /><span class="grk">παραγενόμενός</span> <span class="translit">(paragenomenos)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3854.htm">Strong's 3854: </a> </span><span class="str2">From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.</span><br /><br /><span class="word">reported</span><br /><span class="grk">ἀπήγγειλεν</span> <span class="translit">(apēngeilen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_518.htm">Strong's 518: </a> </span><span class="str2">To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.</span><br /><br /><span class="word">or even</span><br /><span class="grk">ἢ</span> <span class="translit">(ē)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2228.htm">Strong's 2228: </a> </span><span class="str2">Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.</span><br /><br /><span class="word">mentioned</span><br /><span class="grk">ἐλάλησέν</span> <span class="translit">(elalēsen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2980.htm">Strong's 2980: </a> </span><span class="str2">A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.</span><br /><br /><span class="word">anything</span><br /><span class="grk">τι</span> <span class="translit">(ti)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5100.htm">Strong's 5100: </a> </span><span class="str2">Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.</span><br /><br /><span class="word">bad</span><br /><span class="grk">πονηρόν</span> <span class="translit">(ponēron)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4190.htm">Strong's 4190: </a> </span><span class="str2">Evil, bad, wicked, malicious, slothful. </span><br /><br /><span class="word">about</span><br /><span class="grk">περὶ</span> <span class="translit">(peri)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4012.htm">Strong's 4012: </a> </span><span class="str2">From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.</span><br /><br /><span class="word">you.</span><br /><span class="grk">σοῦ</span> <span class="translit">(sou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/28-21.htm">Acts 28:21 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/28-21.htm">Acts 28:21 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/28-21.htm">Acts 28:21 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/28-21.htm">Acts 28:21 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/28-21.htm">Acts 28:21 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/28-21.htm">Acts 28:21 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/28-21.htm">Acts 28:21 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/28-21.htm">Acts 28:21 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/28-21.htm">Acts 28:21 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/28-21.htm">Acts 28:21 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/28-21.htm">NT Apostles: Acts 28:21 They said to him We neither received (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/28-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 28:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 28:20" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/28-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 28:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 28:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>