CINXE.COM
Strong's Greek: 3129. μανθάνω (manthanó) -- To learn, to understand, to comprehend
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3129. μανθάνω (manthanó) -- To learn, to understand, to comprehend</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3129.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/john/18-40.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3129.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3129</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3128.htm" title="3128">◄</a> 3129. manthanó <a href="../greek/3130.htm" title="3130">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">manthanó: To learn, to understand, to comprehend</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">μανθάνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>manthanó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>man-than'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(man-than'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To learn, to understand, to comprehend<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I learn; with adj. or nouns: I learn to be so and so; with acc. of person who is the object of knowledge; aor. sometimes: to ascertain.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A prolonged form of a primary verb, which is used as an alternate in certain tenses.<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - H3925 (לָמַד, lamad) - to learn, to teach<p> - H3045 (יָדַע, yada) - to know, to perceive, to understand<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "manthanó" primarily means to learn or to acquire knowledge through instruction or experience. It implies a process of understanding or comprehending something that was previously unknown. In the New Testament, it often refers to the learning of spiritual truths or the teachings of Jesus Christ.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, learning was highly valued, especially in the context of philosophy and rhetoric. Education was often conducted by a teacher or philosopher, and students were expected to learn through both instruction and practice. In the Jewish context, learning was closely associated with the study of the Torah and the teachings of the rabbis. The concept of learning in the New Testament reflects both these cultural influences, emphasizing the importance of discipleship and the transformative power of divine truth.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>3129</b> <i>manthánō</i> (akin to <a href="/greek/3101.htm">3101</a> <i>/mathētḗs</i>, "a disciple") – properly, <i>learning</i> key facts; gaining "<i>fact-knowledge</i> as someone learns from experience, often with the implication of <i>reflection</i> – 'come to realize' " (<i>L & N</i>, 1, 27.15).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from the root math-<br><span class="hdg">Definition</span><br>to learn<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>educated (1), find (1), learn (12), learned (9), learning (1), receive instruction (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3129: μανθάνω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">μανθάνω</span></span>; 2 aorist <span class="greek2">ἔμαθον</span>; perfect participle <span class="greek2">μεμαθηκώς</span>; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">לָמַד</span>; (from <span class="abbreviation">Homer</span> down); <span class="accented">to learn, be apprised</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> universally: absolutely, <span class="accented">to increase one's knowledge,</span> <a href="/interlinear/1_timothy/2-11.htm">1 Timothy 2:11</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/3-7.htm">2 Timothy 3:7</a>; to be increased in knowledge, <a href="/interlinear/1_corinthians/14-31.htm">1 Corinthians 14:31</a>; <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/romans/16-17.htm">Romans 16:17</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/14-35.htm">1 Corinthians 14:35</a>; <a href="/interlinear/philippians/4-9.htm">Philippians 4:9</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/3-14.htm">2 Timothy 3:14</a>; <a href="/interlinear/revelation/14-3.htm">Revelation 14:3</a>; in <a href="/interlinear/john/7-15.htm">John 7:15</a> supply <span class="greek2">αὐτά</span>; followed by an indirect question, <a href="/interlinear/matthew/9-13.htm">Matthew 9:13</a>; <span class="greek2">Χριστόν</span>, to be imbued with the knowledge of Christ, <a href="/interlinear/ephesians/4-20.htm">Ephesians 4:20</a>; <span class="greek2">τί</span> followed by <span class="greek2">ἀπό</span> with the genitive of the thing furnishing the instruction, <a href="/interlinear/matthew/24-32.htm">Matthew 24:32</a>; <a href="/interlinear/mark/13-28.htm">Mark 13:28</a>; <span class="greek2">ἀπό</span> with the genitive of the person teaching, <a href="/interlinear/matthew/11-29.htm">Matthew 11:29</a>; <a href="/interlinear/colossians/1-7.htm">Colossians 1:7</a>; as in classical Greek (cf. <span class="abbreviation">Krüger</span>, § 68, 34, 1; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 147, 5 (cf. 167 (146) and <span class="greek2">ἀπό</span>, II. 1 d.)); followed by <span class="greek2">παρά</span> with the genitive of person teaching, <a href="/interlinear/2_timothy/3-14.htm">2 Timothy 3:14</a> cf. <a href="/interlinear/john/6-45.htm">John 6:45</a>; followed by <span class="greek2">ἐν</span> with the dative of person, <span class="accented">in one</span> i. e. by his example (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐν</span></span>, I. 3 b.), <a href="/interlinear/1_corinthians/4-6.htm">1 Corinthians 4:6</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 590 (548f); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 394f (338)). <p><span class="emphasized">b.</span> equivalent to <span class="accented">to hear, be informed</span>: followed by <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/acts/23-27.htm">Acts 23:27</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τίνος</span> (genitive of person), <a href="/interlinear/galatians/3-2.htm">Galatians 3:2</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀπό</span></span>, as above). <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to learn by use and practice</span>; (in the preterite) <span class="accented">to be in the habit of, accustomed to</span>: followed by an infinitive, <a href="/interlinear/1_timothy/5.htm">1 Timothy 5</a>:; <a href="/interlinear/titus/3-14.htm">Titus 3:14</a>; <a href="/interlinear/philippians/4-11.htm">Philippians 4:11</a> (<span class="abbreviation">Aeschylus</span> Prom. 1068; <span class="abbreviation">Xenophon</span>, an. 3, 2, 25); <span class="greek2">ἔμαθεν</span> <span class="greek2">ἀφ'</span> <span class="greek2">ὧν</span> <span class="greek2">ἔπαθε</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ὑπακοήν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/5-8.htm">Hebrews 5:8</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 68, 1 and <span class="greek2">ἀπό</span>, as above). In the difficult passage <a href="/interlinear/1_timothy/5-13.htm">1 Timothy 5:13</a>, neither <span class="greek2">ἀργαί</span> depends upon the verb <span class="greek2">μανθάνουσι</span> (which would mean <span class="accented">they learn to be idle,</span> or <span class="accented">learn idleness</span>; so Bretschneider (Lexicon, under the word 2 b.), and <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 347 (325f); (cf. Stallbaum's note and references on <span class="abbreviation">Plato</span>'s Euthydemus, p. 276 b.)), nor <span class="greek2">περιερχόμενοι</span> (<span class="accented">they learn to go about from house to house,</span> — so the majority of interpreters; for, according to uniform Greek usage, a participle joined to the verb <span class="greek2">μανθάνειν</span> and belonging to the subject denotes <span class="accented">what sort</span> of a person one <span class="accented">learns or perceives himself to be,</span> as <span class="greek2">ἔμαθεν</span> <span class="greek2">ἔγκυος</span> <span class="greek2">οὖσα</span>, <span class="accented">she perceived herself to be with child,</span> <span class="abbreviation">Herodotus</span> 1, 5); but <span class="greek2">μανθάνειν</span> must be taken absolutely (see a. above) and emphatically, of what they learn by going about from house to house and what it is unseemly for them to know; cf. Bengel ad loc, and <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 144, 17; (so Wordsworth, in the place cited). (Compare: <span class="greek2">καταμανθάνω</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>learn, understand. <p>Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way) -- learn, understand. <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>έμαθε εμαθεν έμαθεν ἔμαθεν εμαθες έμαθες ἔμαθες εμαθετε εμάθετε ἐμάθετε εμαθον έμαθον ἔμαθον εμάνθανες μάθε μαθείν μαθεῖν μαθετε μάθετε μάθη μάθης μαθήσεσθε μαθήση μαθήσομαι μαθήσονται μαθητε μάθητε μαθόντες μάθω μαθων μαθών μαθὼν μάθωσι μάθωσιν μανθανειν μανθάνειν μανθάνετε μανθανετω μανθανέτω μανθανετωσαν μανθανέτωσαν μανθανοντα μανθάνοντα μανθάνοντος μανθάνουσι μανθανουσιν μανθάνουσιν μανθανωσιν μανθάνωσιν μεμάθηκεν μεμαθηκέναι μεμαθηκότες μεμαθηκως μεμαθηκώς emathen émathen emathes émathes emathete emáthete emathon émathon manthaneto manthanetō manthanéto manthanétō manthanetosan manthanetōsan manthanétosan manthanétōsan manthanonta manthánonta manthanosin manthanōsin manthánosin manthánōsin manthanousin manthánousin mathein matheîn mathete mathēte máthete máthēte mathon mathōn mathṑn memathekos memathekṓs memathēkōs memathēkṓs<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/9-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πορευθέντες δὲ <b>μάθετε</b> τί ἐστιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> But go <span class="itali">and learn</span> what this means:<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> go ye <span class="itali">and learn</span> what<br><a href="/interlinear/matthew/9-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having gone moreover <span class="itali">learn</span> what is<p><b><a href="/text/matthew/11-29.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμᾶς καὶ <b>μάθετε</b> ἀπ' ἐμοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> My yoke <span class="itali">upon you and learn</span> from Me, for I am<br><a href="/kjvs/matthew/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> you, and <span class="itali">learn</span> of me;<br><a href="/interlinear/matthew/11-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you and <span class="itali">learn</span> from me<p><b><a href="/text/matthew/24-32.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῆς συκῆς <b>μάθετε</b> τὴν παραβολήν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Now <span class="itali">learn</span> the parable<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Now <span class="itali">learn</span> a parable of<br><a href="/interlinear/matthew/24-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the fig tree <span class="itali">learn</span> the parable<p><b><a href="/text/mark/13-28.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 13:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῆς συκῆς <b>μάθετε</b> τὴν παραβολήν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Now <span class="itali">learn</span> the parable<br><a href="/kjvs/mark/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Now <span class="itali">learn</span> a parable of<br><a href="/interlinear/mark/13-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the fig tree <span class="itali">learn</span> the parable<p><b><a href="/text/john/6-45.htm" title="Biblos Lexicon">John 6:45</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πατρὸς καὶ <b>μαθὼν</b> ἔρχεται πρὸς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who has heard <span class="itali">and learned</span> from the Father,<br><a href="/kjvs/john/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">hath learned</span> of<br><a href="/interlinear/john/6-45.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Father and <span class="itali">having learned</span> comes to<p><b><a href="/text/john/7-15.htm" title="Biblos Lexicon">John 7:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-RPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἶδεν μὴ <b>μεμαθηκώς</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> having never <span class="itali">been educated?</span><br><a href="/kjvs/john/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> having never <span class="itali">learned?</span><br><a href="/interlinear/john/7-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> knows not <span class="itali">having studied</span><p><b><a href="/text/acts/23-27.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 23:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">στρατεύματι ἐξειλάμην <b>μαθὼν</b> ὅτι Ῥωμαῖός</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and rescued <span class="itali">him, having learned</span> that he was a Roman.<br><a href="/kjvs/acts/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him, <span class="itali">having understood</span> that<br><a href="/interlinear/acts/23-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> troop I rescued <span class="itali">having learned</span> that a Roman<p><b><a href="/text/romans/16-17.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 16:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/romans/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἣν ὑμεῖς <b>ἐμάθετε</b> ποιοῦντας καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which <span class="itali">you learned,</span> and turn away<br><a href="/kjvs/romans/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which ye <span class="itali">have learned;</span> and avoid<br><a href="/interlinear/romans/16-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which you <span class="itali">learned</span> make and<p><b><a href="/text/1_corinthians/4-6.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 4:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural">V-ASA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν ἡμῖν <b>μάθητε</b> τό Μὴ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> so <span class="itali">that in us you may learn</span> not to exceed<br><a href="/kjvs/1_corinthians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> your sakes; that <span class="itali">ye might learn</span> in us<br><a href="/interlinear/1_corinthians/4-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in us <span class="itali">you might learn</span> not<p><b><a href="/text/1_corinthians/14-31.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 14:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-PSA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα πάντες <b>μανθάνωσιν</b> καὶ πάντες</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that all <span class="itali">may learn</span> and all<br><a href="/kjvs/1_corinthians/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that all <span class="itali">may learn,</span> and all<br><a href="/interlinear/1_corinthians/14-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that all <span class="itali">might learn</span> and all<p><b><a href="/text/1_corinthians/14-35.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 14:35</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δέ τι <b>μαθεῖν</b> θέλουσιν ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> they desire <span class="itali">to learn</span> anything,<br><a href="/kjvs/1_corinthians/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they will <span class="itali">learn</span> any thing,<br><a href="/interlinear/1_corinthians/14-35.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover anything <span class="itali">to learn</span> they wish at<p><b><a href="/text/galatians/3-2.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 3:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μόνον θέλω <b>μαθεῖν</b> ἀφ' ὑμῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I want <span class="itali">to find</span> out from you: did you receive<br><a href="/kjvs/galatians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> only would <span class="itali">I learn</span> of you,<br><a href="/interlinear/galatians/3-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> only I wish <span class="itali">to learn</span> from you<p><b><a href="/text/ephesians/4-20.htm" title="Biblos Lexicon">Ephesians 4:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/ephesians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐχ οὕτως <b>ἐμάθετε</b> τὸν χριστόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/ephesians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">But you did not learn</span> Christ<br><a href="/kjvs/ephesians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not so <span class="itali">learned</span> Christ;<br><a href="/interlinear/ephesians/4-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not thus <span class="itali">learned</span> Christ<p><b><a href="/text/philippians/4-9.htm" title="Biblos Lexicon">Philippians 4:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/philippians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἃ καὶ <b>ἐμάθετε</b> καὶ παρελάβετε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/philippians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> The things <span class="itali">you have learned</span> and received<br><a href="/kjvs/philippians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye have both <span class="itali">learned,</span> and received,<br><a href="/interlinear/philippians/4-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> What also <span class="itali">you learned</span> and received<p><b><a href="/text/philippians/4-11.htm" title="Biblos Lexicon">Philippians 4:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/philippians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐγὼ γὰρ <b>ἔμαθον</b> ἐν οἷς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/philippians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> from want, <span class="itali">for I have learned</span> to be content<br><a href="/kjvs/philippians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I <span class="itali">have learned,</span> in<br><a href="/interlinear/philippians/4-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I indeed <span class="itali">learned</span> in whatever [circumstances]<p><b><a href="/text/colossians/1-7.htm" title="Biblos Lexicon">Colossians 1:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/colossians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καθὼς <b>ἐμάθετε</b> ἀπὸ Ἐπαφρᾶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/colossians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> just <span class="itali">as you learned</span> [it] from Epaphras,<br><a href="/kjvs/colossians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye also <span class="itali">learned</span> of Epaphras<br><a href="/interlinear/colossians/1-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> even as <span class="itali">you learned</span> from Epaphras<p><b><a href="/text/1_timothy/2-11.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 2:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 3rd Person Singular">V-PMA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν ἡσυχίᾳ <b>μανθανέτω</b> ἐν πάσῃ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_timothy/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> must quietly <span class="itali">receive instruction</span> with entire<br><a href="/kjvs/1_timothy/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Let the woman <span class="itali">learn</span> in silence<br><a href="/interlinear/1_timothy/2-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in quietness <span class="itali">let learn</span> in all<p><b><a href="/text/1_timothy/5-4.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 5:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 3rd Person Plural">V-PMA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔκγονα ἔχει <b>μανθανέτωσαν</b> πρῶτον τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_timothy/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> they must first <span class="itali">learn</span> to practice piety<br><a href="/kjvs/1_timothy/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> nephews, <span class="itali">let them learn</span> first<br><a href="/interlinear/1_timothy/5-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> descendants have <span class="itali">let them learn</span> first [as to] the<p><b><a href="/text/1_timothy/5-13.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 5:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἀργαὶ <b>μανθάνουσιν</b> περιερχόμεναι τὰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_timothy/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> they also <span class="itali">learn</span> [to be] idle,<br><a href="/kjvs/1_timothy/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> withal <span class="itali">they learn</span> [to be] idle,<br><a href="/interlinear/1_timothy/5-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> also [to be] idle <span class="itali">they learn</span> going about to the<p><b><a href="/text/2_timothy/3-7.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 3:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Neuter Plural">V-PPA-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντοτε <b>μανθάνοντα</b> καὶ μηδέποτε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> always <span class="itali">learning</span> and never able<br><a href="/kjvs/2_timothy/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Ever <span class="itali">learning,</span> and never<br><a href="/interlinear/2_timothy/3-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> always <span class="itali">learning</span> and never<p><b><a href="/text/2_timothy/3-14.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 3:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular">V-AIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν οἷς <b>ἔμαθες</b> καὶ ἐπιστώθης</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in the things <span class="itali">you have learned</span> and become convinced<br><a href="/kjvs/2_timothy/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the things which <span class="itali">thou hast learned</span> and<br><a href="/interlinear/2_timothy/3-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in the things <span class="itali">you did learn</span> and were assured of<p><b><a href="/text/2_timothy/3-14.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 3:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular">V-AIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">παρὰ τίνων <b>ἔμαθες</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> from whom <span class="itali">you have learned</span> [them],<br><a href="/kjvs/2_timothy/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of whom <span class="itali">thou hast learned</span> [them];<br><a href="/interlinear/2_timothy/3-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> from whom <span class="itali">you did learn [them]</span><p><b><a href="/text/titus/3-14.htm" title="Biblos Lexicon">Titus 3:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 3rd Person Plural">V-PMA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/titus/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Μανθανέτωσαν</b> δὲ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/titus/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> must also <span class="itali">learn</span> to engage<br><a href="/kjvs/titus/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ours also <span class="itali">learn</span> to maintain good<br><a href="/interlinear/titus/3-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">let learn</span> and also<p><b><a href="/text/hebrews/5-8.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 5:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὢν υἱός <b>ἔμαθεν</b> ἀφ' ὧν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> He was a Son, <span class="itali">He learned</span> obedience<br><a href="/kjvs/hebrews/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a Son, <span class="itali">yet learned he</span> obedience<br><a href="/interlinear/hebrews/5-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> being a son <span class="itali">he learned</span> from the things which<p><b><a href="/text/revelation/14-3.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 14:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐδεὶς ἐδύνατο <b>μαθεῖν</b> τὴν ᾠδὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and no one could <span class="itali">learn</span> the song except<br><a href="/kjvs/revelation/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> no man could <span class="itali">learn</span> that song but<br><a href="/interlinear/revelation/14-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> no one was able <span class="itali">to learn</span> the song<p><b><a href="/greek/3129.htm">Strong's Greek 3129</a><br><a href="/greek/strongs_3129.htm">25 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/emathen_3129.htm">ἔμαθεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/emathes_3129.htm">ἔμαθες — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/emathete_3129.htm">ἐμάθετε — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/emathon_3129.htm">ἔμαθον — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/manthaneto__3129.htm">μανθανέτω — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/manthaneto_san_3129.htm">μανθανέτωσαν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/manthano_sin_3129.htm">μανθάνωσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/manthanonta_3129.htm">μανθάνοντα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/manthanousin_3129.htm">μανθάνουσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/mathe_te_3129.htm">μάθητε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/mathein_3129.htm">μαθεῖν — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/mathete_3129.htm">μάθετε — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/matho_n_3129.htm">μαθὼν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/memathe_ko_s_3129.htm">μεμαθηκώς — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3128.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3128"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3128" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3130.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3130"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3130" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>