CINXE.COM
Strong's Greek: 907. βαπτίζω (baptizó) -- To baptize, to immerse, to dip
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 907. βαπτίζω (baptizó) -- To baptize, to immerse, to dip</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/907.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/colossians/2-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/907.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 907</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/906.htm" title="906">◄</a> 907. baptizó <a href="../greek/908.htm" title="908">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">baptizó: To baptize, to immerse, to dip</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">βαπτίζω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>baptizó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>bap-TID-zo<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(bap-tid'-zo)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To baptize, to immerse, to dip<br><span class="tophdg">Meaning: </span>lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from βάπτω (baptō), meaning "to dip" or "to immerse."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "baptizó," the concept of ritual washing can be related to Hebrew terms such as טָבַל (tabal, Strong's H2881), meaning "to dip" or "to immerse."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The term "baptizó" primarily means to immerse or submerge in water. In the New Testament, it is used to describe the Christian rite of baptism, symbolizing purification, repentance, and the believer's identification with the death, burial, and resurrection of Jesus Christ. Baptism is an outward expression of an inward faith and commitment to follow Christ.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In Jewish culture, ritual washing and purification were common practices, often involving immersion in water. John the Baptist's ministry introduced a baptism of repentance, preparing the way for Jesus. Early Christians adopted baptism as a sacrament, signifying entry into the Christian community and the believer's new life in Christ. Baptism was typically performed in natural bodies of water or specially constructed baptisteries.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>907</b> <i>baptízō</i> – properly, "submerge" (Souter); hence, <i>baptize</i>, to immerse (literally, "dip <i>under</i>"). <a href="/greek/907.htm">907</a> (<i>baptízō</i>) implies submersion ("immersion"), in contrast to <a href="/greek/472.htm">472</a> <i>/antéxomai</i> ("sprinkle").</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/911.htm">baptó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to dip, sink<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>Baptist (3), baptize (9), baptized (51), baptizes (1), baptizing (10), ceremonially washed (1), undergo (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 907: βαπτίζω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">βαπτίζω</span></span>; (imperfect <span class="greek2">ἐβαπτιζον</span>); future <span class="greek2">βαπτίσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐβάπτισα</span>; passive (present <span class="greek2">βαπτίζομαι</span>); imperfect <span class="greek2">ἐβαπτιζομην</span>; perfect participle <span class="greek2">βεβαπτισμενος</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐβαπτίσθην</span>; 1 future <span class="greek2">βαπτισθήσομαι</span>; 1 aorist middle <span class="greek2">ἐβαπτισαμην</span>; (frequent. (?) from <span class="greek2">βάπτω</span>, like <span class="greek2">βαλλίζω</span> from <span class="greek2">βάλλω</span>); here and there in <span class="abbreviation">Plato</span>, <span class="abbreviation">Polybius</span>, <span class="abbreviation">Diodorus</span>, <span class="abbreviation">Strabo</span>, <span class="abbreviation">Josephus</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>, others. <p><span class="lexheading">I.</span> <p><span class="textheading">1.</span> properly, <span class="accented">to dip repeatedly, to immerge, submerge</span> (of vessels sunk, <span class="abbreviation">Polybius</span> 1, 51, 6; 8, 8, 4; of animals, <span class="abbreviation">Diodorus</span> 1, 36). <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water</span>; in the middle and the 1 aorist passive <span class="accented">to wash oneself, bathe</span>; so <a href="/interlinear/mark/7-4.htm">Mark 7:4</a> (where <span class="manuref">WH</span> text <span class="greek2">ῥαντισωνται</span>); <a href="/interlinear/luke/11-38.htm">Luke 11:38</a> (<a href="/interlinear/2_kings/5-14.htm">2 Kings 5:14</a> <span class="greek2">ἐβαπτίσατο</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">Ιορδάνῃ</span>, for <span class="hebrew">טָבַל</span>; Sir. 31:30 (Sir. 34:30; Judith 12:7). <p><span class="textheading">3.</span> metaphorically, <span class="accented">to overwhelm,</span> as <span class="greek2">ἰδιωτας</span> <span class="greek2">ταῖς</span> <span class="greek2">ἐισφοραις</span>, <span class="abbreviation">Diodorus</span> 1, 73; <span class="greek2">ὀφλημασι</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>, Galba 21; <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">συμφορά</span> <span class="greek2">βεβαπτισμενος</span>, <span class="abbreviation">Heliodorus</span> Aeth. 2, 3; and alone, to inflict great and abounding calamities on one: <span class="greek2">ἐβαπτισαν</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">πόλιν</span>, <span class="abbreviation">Josephus</span>, <span class="abbreviation">b. j.</span> 4, 3, 3; <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">ἀνομία</span> <span class="greek2">με</span> <span class="greek2">βαπτίζει</span>, <a href="/interlinear/isaiah/21-4.htm">Isaiah 21:4</a> the <span class="manuref">Sept.</span> hence, <span class="greek2">βαπτίζεσθαι</span> <span class="greek2">βάπτισμα</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 225 (211); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 148 (129)); cf. <span class="greek2">λούεσθαι</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">λουτρόν</span>, <span class="abbreviation">Aelian</span> de nat. an. 3, 42), <span class="accented">to be overwhelmed with calamities,</span> of those who must bear them, <a href="/interlinear/matthew/20-22.htm">Matthew 20:22</a>f <span class="manuref">Rec.</span>; <a href="/interlinear/mark/10-38.htm">Mark 10:38</a>; <a href="/interlinear/luke/12-50.htm">Luke 12:50</a> (cf. the German <span class="foreign">etwas</span><span class="latin">auszubaden</span><span class="latin">haben</span>, and the use of the word e. g. respecting those who cross a river with difficulty, <span class="greek2">ἕως</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">μαστῶν</span> <span class="greek2">οἱ</span> <span class="greek2">πεζοί</span> <span class="greek2">βαπτιζόμενοι</span> <span class="greek2">διέβαινον</span>, <span class="abbreviation">Polybius</span> 3, 72, 4; (for examples see <span class="abbreviation">Sophocles</span>' Lexicon under the word; also T. J. Conant, <span class="greek2">βαπτίζειν</span>, its meaning and use, N. Y. 1864 (printed also as an Appendix to their revised version of the Gospel of Matthew by the <span class="accented">American Bible Union</span>); and especially four works by J. W. Dale entitled Classic, Judaic, Johannic, Christic, Baptism, Phil. 1867ff; D. B. Ford, Studies on the Bapt. Quest. (including a review of Dr. Dale's works), Bost. 1879)). <p><span class="lexheading">II.</span> In the N. T. it is used particularly of the rite of sacred ablution, first instituted by John the Baptist, afterward by Christ's command received by Christians and adjusted to the contents and nature of their religion (see <span class="greek2"><span class="lexref">βάπτισμα</span></span>, 3), viz., an immersion in water, performed as a sign of the removal of sin, and administered to those who, impelled by a desire for salvation, sought admission to the benefits of the Messiah's kingdom; (for patristic references respecting the mode, ministrant, subjects, etc. of the rite, cf. <span class="abbreviation">Sophocles</span> Lexicon, under the word; <span class="abbreviation">Dict. of Chris. Antiq.</span> under the word Baptism). <p><span class="emphasized">a.</span> The word is used absolutely, <span class="accented">to administer the rite of ablution, to baptize</span> (<span class="manuref">Vulg.</span><span class="latin">baptizo</span>; <span class="abbreviation">Tertullian</span><span class="latin">tingo</span>,<span class="latin">tinguo</span> (cf.<span class="latin">metgiro</span>, de corona mil. § 3)): <a href="/interlinear/mark/1-4.htm">Mark 1:4</a>; <a href="/interlinear/john/1-25.htm">John 1:25f, 28</a>; <a href="/interlinear/john/3-22.htm">John 3:22f, 26</a>; <a href="/interlinear/john/4-2.htm">John 4:2</a>; <a href="/interlinear/john/10-40.htm">John 10:40</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/1-17.htm">1 Corinthians 1:17</a>; with the cognate noun <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">βάπτισμα</span>, <a href="/interlinear/acts/19-4.htm">Acts 19:4</a>; <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">βαπτίζων</span> substantively equivalent to <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">βαπτιστής</span>, <a href="/interlinear/mark/6-14.htm">Mark 6:14</a> (24 <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>). <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/john/4-1.htm">John 4:1</a>; <a href="/interlinear/acts/8-38.htm">Acts 8:38</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/1-14.htm">1 Corinthians 1:14, 16</a>. Passive <span class="accented">to be baptized</span>: <a href="/interlinear/matthew/3-13.htm">Matthew 3:13f, 16</a>; <a href="/interlinear/mark/16-16.htm">Mark 16:16</a>; <a href="/interlinear/luke/3-21.htm">Luke 3:21</a>; <a href="/interlinear/acts/2-41.htm">Acts 2:41</a>; <a href="/interlinear/acts/8-12.htm">Acts 8:12, 13</a>,(<BIBLE/VERSE_ONLY:Acts 8:36>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 10:47; 16:15>; <a href="/interlinear/1_corinthians/1-15.htm">1 Corinthians 1:15</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <BIBLE/CHAPTER_VERSE:1 Cor 10:2> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading. <span class="manuref">WH</span> marginal reading. Passive in a reflexive sense (i. e. middle, cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 38, 3), <span class="accented">to allow oneself to be initiated by baptism, to receive baptism</span>: Luke (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 3:7,12>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 7:30>; <a href="/interlinear/acts/2-38.htm">Acts 2:38</a>; <a href="/interlinear/acts/9-18.htm">Acts 9:18</a>; <a href="/interlinear/acts/16-33.htm">Acts 16:33</a>; <a href="/interlinear/acts/18-8.htm">Acts 18:8</a>; with the cognate noun <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">βάπτισμα</span> added, <a href="/interlinear/luke/7-29.htm">Luke 7:29</a>; 1 aorist middle, <a href="/interlinear/1_corinthians/10-2.htm">1 Corinthians 10:2</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> marginal reading <span class="greek2">ἐβαπτίσθησαν</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 38, 4 b.)); <a href="/interlinear/acts/22-16.htm">Acts 22:16</a>. followed by a dative of the thing with which baptism is performed, <span class="greek2">ὕδατι</span>, see bb. below. <p><span class="emphasized">b.</span> with prepositions; aa. <span class="greek2">εἰς</span>, to mark the element into which the immersion is made: <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">Ιορδάνην</span>, <a href="/interlinear/mark/1-9.htm">Mark 1:9</a>. to mark the end: <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">μετάνοιαν</span>, to bind one to repentance, <a href="/interlinear/matthew/3-11.htm">Matthew 3:11</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">Ἰωάννου</span> <span class="greek2">βάπτισμα</span>, to bind to the duties imposed by John's baptism, <a href="/interlinear/acts/19-3.htm">Acts 19:3</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 397 (371)); <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ὄνομα</span> <span class="greek2">τίνος</span>, to profess the name (see <span class="greek2"><span class="lexref">ὄνομα</span></span>, 2) of one whose follower we become, <a href="/interlinear/matthew/28-19.htm">Matthew 28:19</a>; <a href="/interlinear/acts/8-16.htm">Acts 8:16</a>; <a href="/interlinear/acts/19-5.htm">Acts 19:5</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/1-13.htm">1 Corinthians 1:13, 15</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἄφεσιν</span> <span class="greek2">ἁμαρτιῶν</span>, to obtain the forgiveness of sins, <a href="/interlinear/acts/2-38.htm">Acts 2:38</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">Μωυσῆν</span>, to follow Moses as a leader, <a href="/interlinear/1_corinthians/10-2.htm">1 Corinthians 10:2</a>. to indicate the effect: <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἕν</span> <span class="greek2">σῶμα</span>, to unite together into one body by baptism, <a href="/interlinear/1_corinthians/12-13.htm">1 Corinthians 12:13</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">Χριστόν</span>, <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">θάνατον</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span>, to bring by baptism into fellowship with Christ, into fellowship in his death, by which fellowship we have died to sin, <a href="/interlinear/galatians/3-27.htm">Galatians 3:27</a>; <a href="/interlinear/romans/6-3.htm">Romans 6:3</a> (cf. Meyer on the latter passive, Ellicott on the former). bb. <span class="greek2">ἐν</span>, with the dative of the thing in which one is immersed: <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">Ιορδάνῃ</span>, <a href="/interlinear/mark/1-5.htm">Mark 1:5</a>; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ὕδατι</span>, <a href="/interlinear/john/1-31.htm">John 1:31</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">ὕδατι</span>, but compare Meyer at the passage (who makes the article deictic)). of the thing used in baptizing: <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">ὕδατι</span>, <a href="/interlinear/matthew/3-11.htm">Matthew 3:11</a>; <a href="/interlinear/mark/1-8.htm">Mark 1:8</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading omit; <span class="manuref">Tr</span> text brackets <span class="greek2">ἐν</span>); <a href="/interlinear/john/1-26.htm">John 1:26, 33</a>; cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 133, 19; (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 412 (384); see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐν</span></span>, I. 5 d. <span class="greek2">α</span>.); with the simple dative, <span class="greek2">ὕδατι</span>, <a href="/interlinear/luke/3-16.htm">Luke 3:16</a>; <a href="/interlinear/acts/1-5.htm">Acts 1:5</a>; <a href="/interlinear/acts/11-16.htm">Acts 11:16</a>. <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">πνεύματι</span> <span class="greek2">ἁγίῳ</span>, to imbue richly with the Holy Spirit (just as its large bestowment is called an <span class="accented">outpouring</span>): <a href="/interlinear/matthew/3-11.htm">Matthew 3:11</a>; <a href="/interlinear/mark/1-8.htm">Mark 1:8</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> brackets <span class="greek2">ἐν</span>); <a href="/interlinear/luke/3-16.htm">Luke 3:16</a>; <a href="/interlinear/john/1-33.htm">John 1:33</a>; <a href="/interlinear/acts/1-5.htm">Acts 1:5</a>; <a href="/interlinear/acts/11-16.htm">Acts 11:16</a>; with the addition <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">πυρί</span> to overwhelm with fire (those who do not repent), i. e. to subject them to the terrible penalties of hell, <a href="/interlinear/matthew/3-11.htm">Matthew 3:11</a>. <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">ὀνόματι</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">κυρίου</span>, by the authority of the Lord, <a href="/interlinear/acts/10-48.htm">Acts 10:48</a>. cc. Passive <span class="greek2">ἐπί</span> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐν</span>) <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ὀνόματι</span> <span class="greek2">Ἰησοῦ</span> <span class="greek2">Χριστοῦ</span>, relying on the name of Jesus Christ, i. e. reposing one's hope on him, <a href="/interlinear/acts/2-38.htm">Acts 2:38</a>. dd. <span class="greek2">ὑπέρ</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">νεκρῶν</span> on behalf of the dead, i. e. to promote their eternal salvation by undergoing baptism in their stead, <a href="/interlinear/1_corinthians/15-29.htm">1 Corinthians 15:29</a>; cf. (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 175 (165); 279 (262); 382 (358); Meyer (or Beet) at the passage); especially Neander at the passage; Rückert, Progr. on the passage, Jen. 18 47; Paret in Ewald's Jahrb. d. Biblical Wissensch. ix., p. 247; (cf. <span class="abbreviation">B. D.</span> under the word Baptism XII. Alex.'s Kitto ibid. VI.).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>baptize, wash. <p>From a derivative of <a href="/greek/911.htm">bapto</a>; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. Fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism -- Baptist, baptize, wash. <p>see GREEK <a href="/greek/911.htm">bapto</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>βαπτιζει βαπτίζει βαπτιζειν βαπτίζειν βαπτιζεις βαπτίζεις βαπτιζομαι βαπτίζομαι βαπτιζομενοι βαπτιζόμενοι βαπτιζονται βαπτίζονται βαπτιζοντες βαπτίζοντες βαπτιζοντος βαπτίζοντος βαπτιζω βαπτίζω βαπτιζων βαπτίζων βαπτισαι βάπτισαι βαπτισει βαπτίσει βαπτισθεις βαπτισθείς βαπτισθεὶς βαπτισθεντες βαπτισθέντες βαπτισθεντος βαπτισθέντος βαπτισθηναι βαπτισθήναι βαπτισθῆναι βαπτισθησεσθε βαπτισθήσεσθε βαπτισθητω βαπτισθήτω βαπτίσωνται βεβαπτισμενοι βεβαπτισμένοι εβαπτιζεν εβάπτιζεν ἐβάπτιζεν εβαπτιζοντο εβαπτίζοντο ἐβαπτίζοντο εβαπτισα εβάπτισα ἐβάπτισα εβαπτίσαντο εβαπτίσατο εβάπτισε εβαπτισεν εβάπτισεν ἐβάπτισεν εβαπτισθη εβαπτίσθη ἐβαπτίσθη εβαπτισθημεν εβαπτίσθημεν ἐβαπτίσθημεν εβαπτισθησαν εβαπτίσθησαν ἐβαπτίσθησαν εβαπτισθητε εβαπτίσθητε ἐβαπτίσθητε baptisai báptisai baptisei baptísei baptistheis baptistheìs baptisthenai baptisthênai baptisthēnai baptisthē̂nai baptisthentes baptisthéntes baptisthentos baptisthéntos baptisthesesthe baptisthēsesthe baptisthḗsesthe baptistheto baptisthētō baptisthḗto baptisthḗtō baptizei baptízei baptizein baptízein baptizeis baptízeis baptizo baptizō baptízo baptízō baptizomai baptízomai baptizomenoi baptizómenoi baptizon baptizōn baptízon baptízōn baptizontai baptízontai baptizontes baptízontes baptizontos baptízontos bebaptismenoi bebaptisménoi ebaptisa ebáptisa ebaptisen ebáptisen ebaptisthe ebaptisthē ebaptísthe ebaptísthē ebaptisthemen ebaptisthēmen ebaptísthemen ebaptísthēmen ebaptisthesan ebaptisthēsan ebaptísthesan ebaptísthēsan ebaptisthete ebaptisthēte ebaptísthete ebaptísthēte ebaptizen ebáptizen ebaptizonto ebaptízonto<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/3-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-IIM/P-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἐβαπτίζοντο</b> ἐν τῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and they were being baptized</span> by him in the Jordan<br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">were baptized</span> of him<br><a href="/interlinear/matthew/3-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">were baptized</span> in the<p><b><a href="/text/matthew/3-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὲν ὑμᾶς <b>βαπτίζω</b> ἐν ὕδατι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">As for me, I baptize</span> you with water<br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I indeed <span class="itali">baptize</span> you with<br><a href="/interlinear/matthew/3-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed you <span class="itali">baptize</span> with water<p><b><a href="/text/matthew/3-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸς ὑμᾶς <b>βαπτίσει</b> ἐν πνεύματι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> His sandals; <span class="itali">He will baptize</span> you with the Holy<br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to bear: he <span class="itali">shall baptize</span> you with<br><a href="/interlinear/matthew/3-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he you <span class="itali">will baptize</span> with [the] Spirit<p><b><a href="/text/matthew/3-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰωάννην τοῦ <b>βαπτισθῆναι</b> ὑπ' αὐτοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [coming] to John, <span class="itali">to be baptized</span> by him.<br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto John, <span class="itali">to be baptized</span> of him.<br><a href="/interlinear/matthew/3-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> John <span class="itali">to be baptized</span> by him<p><b><a href="/text/matthew/3-14.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑπὸ σοῦ <b>βαπτισθῆναι</b> καὶ σὺ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> need <span class="itali">to be baptized</span> by You, and do You come<br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> have need <span class="itali">to be baptized</span> of thee,<br><a href="/interlinear/matthew/3-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> by you <span class="itali">to be baptized</span> and you<p><b><a href="/text/matthew/3-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>βαπτισθεὶς</b> δὲ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">After being baptized,</span> Jesus came<br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Jesus, <span class="itali">when he was baptized,</span> went up<br><a href="/interlinear/matthew/3-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having been baptized</span> moreover<p><b><a href="/text/matthew/20-22.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Passive - 1st Person Singular">V-PIP-1S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ ἐγὼ <b>βαπτίζομαι</b> βαπτισθῆναι λέγουσιν</span><br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">to be baptized</span> with the baptism<br><a href="/interlinear/matthew/20-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which I <span class="itali">am baptized</span> to be baptized [with] They say<p><b><a href="/text/matthew/20-22.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐγὼ βαπτίζομαι <b>βαπτισθῆναι</b> λέγουσιν αὐτῷ</span><br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I <span class="itali">am baptized with?</span> They say<br><a href="/interlinear/matthew/20-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I am baptized <span class="itali">to be baptized [with]</span> They say to him<p><b><a href="/text/matthew/20-23.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Passive - 1st Person Singular">V-PIP-1S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃ ἐγὼ <b>βαπτίζομαι</b> βαπτισθήσεσθε τὸ</span><br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">be baptized</span> with the baptism<br><a href="/interlinear/matthew/20-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which I <span class="itali">am baptized</span> you shall be baptized [with]<p><b><a href="/text/matthew/20-23.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 2nd Person Plural">V-FIP-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐγὼ βαπτίζομαι <b>βαπτισθήσεσθε</b> τὸ δὲ</span><br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I <span class="itali">am baptized with:</span> but<br><a href="/interlinear/matthew/20-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I am baptized <span class="itali">you shall be baptized [with]</span> but<p><b><a href="/text/matthew/28-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 28:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/28.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰ ἔθνη <b>βαπτίζοντες</b> αὐτοὺς εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/28.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the nations, <span class="itali">baptizing</span> them in the name<br><a href="/kjvs/matthew/28.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> all nations, <span class="itali">baptizing</span> them in<br><a href="/interlinear/matthew/28-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the nations <span class="itali">baptizing</span> them in<p><b><a href="/text/mark/1-4.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰωάννης ὁ <b>βαπτίζων</b> ἐν τῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> John <span class="itali">the Baptist</span> appeared<br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> John did <span class="itali">baptize</span> in the wilderness,<br><a href="/interlinear/mark/1-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> John <span class="itali">baptizing</span> in the<p><b><a href="/text/mark/1-5.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-IIM/P-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντες καὶ <b>ἐβαπτίζοντο</b> ὑπ' αὐτοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the people of Jerusalem; <span class="itali">and they were being baptized</span> by him in the Jordan<br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> were all <span class="itali">baptized</span> of him<br><a href="/interlinear/mark/1-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all and <span class="itali">were baptized</span> by him<p><b><a href="/text/mark/1-8.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐγὼ <b>ἐβάπτισα</b> ὑμᾶς ὕδατι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">I baptized</span> you with water;<br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I indeed <span class="itali">have baptized</span> you with<br><a href="/interlinear/mark/1-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I <span class="itali">baptized</span> you [with] water<p><b><a href="/text/mark/1-8.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸς δὲ <b>βαπτίσει</b> ὑμᾶς ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you with water; <span class="itali">but He will baptize</span> you with the Holy<br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but he <span class="itali">shall baptize</span> you with<br><a href="/interlinear/mark/1-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he moreover <span class="itali">will baptize</span> you with<p><b><a href="/text/mark/1-9.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Γαλιλαίας καὶ <b>ἐβαπτίσθη</b> εἰς τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in Galilee <span class="itali">and was baptized</span> by John<br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of Galilee, and <span class="itali">was baptized</span> of John<br><a href="/interlinear/mark/1-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of Galilee and <span class="itali">was baptized</span> in the<p><b><a href="/text/mark/6-14.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰωάννης ὁ <b>βαπτίζων</b> ἐγήγερται ἐκ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> John <span class="itali">the Baptist</span> has risen<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> That John <span class="itali">the Baptist</span> was risen from<br><a href="/interlinear/mark/6-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> John the <span class="itali">Baptist</span> is risen from among<p><b><a href="/text/mark/6-24.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Singular">V-PPA-GMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰωάννου τοῦ <b>βαπτίζοντος</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> The head of John <span class="itali">the Baptist.</span><br><a href="/interlinear/mark/6-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of John the <span class="itali">Baptist</span><p><b><a href="/text/mark/7-4.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Plural">V-ASM-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐὰν μὴ <b>βαπτίσωνται</b> οὐκ ἐσθίουσιν</span><br><a href="/interlinear/mark/7-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> if not <span class="itali">they wash</span> not they eat<p><b><a href="/text/mark/10-38.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular">V-PIM/P-1S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃ ἐγὼ <b>βαπτίζομαι</b> βαπτισθῆναι </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> or <span class="itali">to be baptized</span> with the baptism<br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">be baptized</span> with the baptism<br><a href="/interlinear/mark/10-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which I <span class="itali">am baptized [with]</span> to be baptized [with]<p><b><a href="/text/mark/10-38.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐγὼ βαπτίζομαι <b>βαπτισθῆναι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with which <span class="itali">I am baptized?</span><br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that I <span class="itali">am baptized with?</span><br><a href="/interlinear/mark/10-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I am baptized [with] <span class="itali">to be baptized [with]</span><p><b><a href="/text/mark/10-39.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular">V-PIM/P-1S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃ ἐγὼ <b>βαπτίζομαι</b> βαπτισθήσεσθε </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you shall drink; <span class="itali">and you shall be baptized</span> with the baptism<br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I <span class="itali">am baptized withal</span> shall ye be baptized:<br><a href="/interlinear/mark/10-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which I <span class="itali">am baptized [with]</span> you will be baptized [with]<p><b><a href="/text/mark/10-39.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 2nd Person Plural">V-FIP-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐγὼ βαπτίζομαι <b>βαπτισθήσεσθε</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with which <span class="itali">I am baptized.</span><br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> am baptized withal <span class="itali">shall ye be baptized:</span><br><a href="/interlinear/mark/10-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I am baptized [with] <span class="itali">you will be baptized [with]</span><p><b><a href="/text/mark/16-16.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 16:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πιστεύσας καὶ <b>βαπτισθεὶς</b> σωθήσεται ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> He who has believed <span class="itali">and has been baptized</span> shall be saved;<br><a href="/kjvs/mark/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">is baptized</span> shall be saved;<br><a href="/interlinear/mark/16-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having believed and <span class="itali">having been baptized</span> will be saved the [one]<p><b><a href="/text/luke/3-7.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 3:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκπορευομένοις ὄχλοις <b>βαπτισθῆναι</b> ὑπ' αὐτοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who were going <span class="itali">out to be baptized</span> by him, You brood<br><a href="/kjvs/luke/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that came forth <span class="itali">to be baptized</span> of<br><a href="/interlinear/luke/3-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> coming out crowds <span class="itali">to be baptized</span> by him<p><b><a href="/greek/907.htm">Strong's Greek 907</a><br><a href="/greek/strongs_907.htm">81 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/baptisai_907.htm">βάπτισαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/baptisei_907.htm">βαπτίσει — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/baptiso_ntai_907.htm">βαπτίσωνται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/baptisthe_nai_907.htm">βαπτισθῆναι — 11 Occ.</a><br><a href="/greek/baptisthe_sesthe_907.htm">βαπτισθήσεσθε — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/baptisthe_to__907.htm">βαπτισθήτω — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/baptistheis_907.htm">βαπτισθεὶς — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/baptisthentes_907.htm">βαπτισθέντες — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/baptisthentos_907.htm">βαπτισθέντος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/baptizei_907.htm">βαπτίζει — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/baptizein_907.htm">βαπτίζειν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/baptizeis_907.htm">βαπτίζεις — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/baptizo__907.htm">βαπτίζω — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/baptizo_n_907.htm">βαπτίζων — 7 Occ.</a><br><a href="/greek/baptizomai_907.htm">βαπτίζομαι — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/baptizomenoi_907.htm">βαπτιζόμενοι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/baptizontai_907.htm">βαπτίζονται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/baptizontes_907.htm">βαπτίζοντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/baptizontos_907.htm">βαπτίζοντος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/bebaptismenoi_907.htm">βεβαπτισμένοι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ebaptisa_907.htm">ἐβάπτισα — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/ebaptisen_907.htm">ἐβάπτισεν — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/ebaptisthe__907.htm">ἐβαπτίσθη — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/ebaptisthe_men_907.htm">ἐβαπτίσθημεν — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/ebaptisthe_san_907.htm">ἐβαπτίσθησαν — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/ebaptisthe_te_907.htm">ἐβαπτίσθητε — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/ebaptizen_907.htm">ἐβάπτιζεν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/ebaptizonto_907.htm">ἐβαπτίζοντο — 5 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/906.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="906"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="906" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/908.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="908"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="908" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>