CINXE.COM
Romans 16:7 Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 16:7 Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/romans/16-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/13/45_Rom_16_07.jpg" /><meta property="og:title" content="Romans 16:7 - Personal Greetings and Love" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/romans/16-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/romans/16-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/romans/">Romans</a> > <a href="/romans/16.htm">Chapter 16</a> > Verse 7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad7.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/romans/16-6.htm" title="Romans 16:6">◄</a> Romans 16:7 <a href="/romans/16-8.htm" title="Romans 16:8">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/romans/16.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/16.htm">New International Version</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/16.htm">New Living Translation</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews, who were in prison with me. They are highly respected among the apostles and became followers of Christ before I did.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/16.htm">English Standard Version</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/16.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are of note among the apostles, and who were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/16.htm">King James Bible</a></span><br />Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/16.htm">New King James Version</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my countrymen and my fellow prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my kinsfolk and my fellow prisoners, who are outstanding in the view of the apostles, who also were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/16.htm">NASB 1995</a></span><br />Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/16.htm">NASB 1977 </a></span><br />Greet Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/romans/16.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding to the apostles, who also were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/16.htm">Amplified Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and [once] my fellow prisoners, who are held in high esteem in <i>the estimation of</i> the apostles, and who were [believers] in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/16.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews and fellow prisoners. They are noteworthy in the eyes of the apostles, and they were also in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are noteworthy in the eyes of the apostles, and they were also in Christ before me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/16.htm">American Standard Version</a></span><br />Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/16.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Greet my relatives Andronicus and Junia, who were in jail with me. They are highly respected by the apostles and were followers of Christ before I was. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/16.htm">English Revised Version</a></span><br />Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/16.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, who are Jewish by birth like me. They are prisoners like me and are prominent among the apostles. They also were Christians before I was.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/16.htm">Good News Translation</a></span><br />Greetings also to Andronicus and Junia, fellow Jews who were in prison with me; they are well known among the apostles, and they became Christians before I did. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/16.htm">International Standard Version</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who are in prison with me and are prominent among the apostles. They belonged to the Messiah before I did. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/romans/16.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/16.htm">NET Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/16.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/16.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Salute Andronicus and Junia my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and to Andronicus and Junia, my countrymen, who once shared my imprisonment. They are of note among the Apostles, and are Christians of longer standing than myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/16.htm">World English Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who were also in Christ before me. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/16.htm">Literal Standard Version</a></span><br />greet Andronicus and Junias, my relatives, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are of note among the apostles, and who were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> salute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/16.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Embrace Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are distinguished among the sent, who also have been in Christ before me.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/16.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow prisoners: who are of note among the apostles, who also were in Christ before me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/16.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow captives, who are noble among the Apostles, and who were in Christ prior to me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/romans/16.htm">New American Bible</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners; they are prominent among the apostles and they were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/romans/16.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Greet Andronicus and Junia, my relatives who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/16.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Salute An-dro-ni’cus and Junia, my kinsmen, who were prisoners with me, and wellknown among the apostles, and who were believers in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/16.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Invoke the peace of Andronicus and of Junia, my relatives who were captives with me and were known by The Apostles and they were in The Messiah before me.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/16.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are noted among the apostles, who, also, were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/16.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Salute Andronicus and Junias, my kinsman and my fellow-soldiers, who are celebrated among the apostles, who were also in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/16.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and fellow-prisoners, who are eminent among the apostles, who also were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/16.htm">Mace New Testament</a></span><br />salute Andronicus and Junias my relations, and fellow-prisoners, who are distinguish'd among the apostles,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and to Andronicus and Junia, my countrymen, who once shared my imprisonment. They are of note among the Apostles, and are Christians of longer standing than myself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/16.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who, indeed, are of note among the apostles, who have been in Christ longer than I.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/16.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Salute Andronicus and Junias my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are <i>men</i> of note among the apostles, and who were in Christ before me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/romans/16-7.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/KIZs4GUMn-g?start=3923" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/romans/16.htm">Personal Greetings and Love</a></span><br>…<span class="reftext">6</span>Greet Mary, who has worked very hard for you. <span class="reftext">7</span><span class="highl"><a href="/greek/782.htm" title="782: Aspasasthe (V-AMM-2P) -- To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.">Greet</a> <a href="/greek/408.htm" title="408: Andronikon (N-AMS) -- From aner and nikos; man of victory; Andronicos, an Israelite.">Andronicus</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2458.htm" title="2458: Iounian (N-AFS) -- Junia, Junias, a Roman Christian. Of Latin origin; Junias, a Christian.">Junia,</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">my</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4773.htm" title="4773: syngeneis (Adj-AMP) -- Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.">fellow countrymen</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I."></a> <a href="/greek/4869.htm" title="4869: synaichmalōtous (N-AMP) -- A fellow captive or prisoner. From sun and aichmalotos; a co-captive.">fellow prisoners.</a> <a href="/greek/3748.htm" title="3748: hoitines (RelPro-NMP) -- Whosoever, whichsoever, whatsoever. ">They</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eisin (V-PIA-3P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">are</a> <a href="/greek/1978.htm" title="1978: episēmoi (Adj-NMP) -- Notable, conspicuous. From epi and some form of the base of semaino; remarkable, i.e. eminent.">outstanding</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">among</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/652.htm" title="652: apostolois (N-DMP) -- From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.">apostles,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hoi (RelPro-NMP) -- Who, which, what, that. ">they</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: gegonan (V-RIA-3P) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">were</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christō (N-DMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/4253.htm" title="4253: pro (Prep) -- A primary preposition; fore, i.e. In front of, prior to.">before</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: emou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I was.</a> </span> <span class="reftext">8</span>Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/9-15.htm">Acts 9:15</a></span><br />“Go!” said the Lord. “This man is My chosen instrument to carry My name before the Gentiles and their kings, and before the people of Israel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/15-7.htm">1 Corinthians 15:7</a></span><br />Then He appeared to James, then to all the apostles.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/1-19.htm">Galatians 1:19</a></span><br />But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/11-5.htm">2 Corinthians 11:5</a></span><br />I consider myself in no way inferior to those “super-apostles.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/12-11.htm">2 Corinthians 12:11</a></span><br />I have become a fool, but you drove me to it. In fact, you should have commended me, since I am in no way inferior to those “super-apostles,” even though I am nothing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/1-13.htm">Acts 1:13-14</a></span><br />When they arrived, they went to the upper room where they were staying: Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas son of James. / With one accord they all continued in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/15-22.htm">Acts 15:22</a></span><br />Then the apostles and elders, with the whole church, decided to select men from among them to send to Antioch with Paul and Barnabas. They chose Judas called Barsabbas and Silas, two leaders among the brothers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/15-40.htm">Acts 15:40</a></span><br />but Paul chose Silas and left, commended by the brothers to the grace of the Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/2-9.htm">Galatians 2:9</a></span><br />And recognizing the grace that I had been given, James, Cephas, and John—those reputed to be pillars—gave me and Barnabas the right hand of fellowship, so that we should go to the Gentiles, and they to the circumcised.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25</a></span><br />But I thought it necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my needs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/4-10.htm">Colossians 4:10</a></span><br />My fellow prisoner Aristarchus sends you greetings, as does Mark the cousin of Barnabas. You have already received instructions about him: If he comes to you, welcome him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/4-11.htm">2 Timothy 4:11</a></span><br />Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is useful to me in the ministry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/13-2.htm">Acts 13:2-3</a></span><br />While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” / And after they had fasted and prayed, they laid their hands on them and sent them off.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/14-14.htm">Acts 14:14</a></span><br />But when the apostles Barnabas and Paul found out about this, they tore their clothes and rushed into the crowd, shouting,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/16-1.htm">Acts 16:1-3</a></span><br />Paul came to Derbe and then to Lystra, where he found a disciple named Timothy, the son of a believing Jewish woman and a Greek father. / The brothers in Lystra and Iconium spoke well of him. / Paul wanted Timothy to accompany him, so he took him and circumcised him on account of the Jews in that area, for they all knew that his father was a Greek.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.</p><p class="hdg">kinsmen.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/16-11.htm">Romans 16:11,21</a></b></br> Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the <i>household</i> of Narcissus, which are in the Lord… </p><p class="hdg">fellow prisoners.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_corinthians/11-23.htm">2 Corinthians 11:23</a></b></br> Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I <i>am</i> more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.</p><p class="tskverse"><b><a href="/colossians/4-10.htm">Colossians 4:10</a></b></br> Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)</p><p class="tskverse"><b><a href="/philemon/1-23.htm">Philemon 1:23</a></b></br> There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;</p><p class="hdg">who.</p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/2-2.htm">Galatians 2:2,6</a></b></br> And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain… </p><p class="hdg">were.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/8-1.htm">Romans 8:1</a></b></br> <i>There is</i> therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/45-17.htm">Isaiah 45:17,25</a></b></br> <i>But</i> Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end… </p><p class="tskverse"><b><a href="/john/6-56.htm">John 6:56</a></b></br> He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/16-34.htm">Apostles</a> <a href="/romans/16-5.htm">Christ</a> <a href="/acts/12-1.htm">Christians</a> <a href="/romans/11-14.htm">Countrymen</a> <a href="/romans/16-3.htm">Fellow</a> <a href="/romans/16-6.htm">Greet</a> <a href="/acts/26-31.htm">Imprisonment</a> <a href="/romans/9-3.htm">Kindred</a> <a href="/romans/9-3.htm">Kinsmen</a> <a href="/acts/4-16.htm">Notable</a> <a href="/romans/11-22.htm">Note</a> <a href="/matthew/27-16.htm">Noted</a> <a href="/romans/15-24.htm">Once</a> <a href="/romans/13-8.htm">Outstanding</a> <a href="/romans/11-32.htm">Prison</a> <a href="/acts/28-16.htm">Prisoners</a> <a href="/romans/1-26.htm">Relations</a> <a href="/romans/9-3.htm">Relatives</a> <a href="/romans/16-3.htm">rs</a> <a href="/romans/16-6.htm">Salute</a> <a href="/romans/11-34.htm">Shared</a> <a href="/romans/5-1.htm">Standing</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/1_corinthians/4-1.htm">Apostles</a> <a href="/romans/16-9.htm">Christ</a> <a href="/1_corinthians/4-10.htm">Christians</a> <a href="/romans/16-21.htm">Countrymen</a> <a href="/romans/16-9.htm">Fellow</a> <a href="/romans/16-8.htm">Greet</a> <a href="/philippians/1-7.htm">Imprisonment</a> <a href="/romans/16-21.htm">Kindred</a> <a href="/romans/16-21.htm">Kinsmen</a> <a href="/daniel/8-5.htm">Notable</a> <a href="/romans/16-17.htm">Note</a> <a href="/1_samuel/20-19.htm">Noted</a> <a href="/1_corinthians/15-6.htm">Once</a> <a href="/1_chronicles/26-31.htm">Outstanding</a> <a href="/2_corinthians/11-23.htm">Prison</a> <a href="/2_corinthians/11-20.htm">Prisoners</a> <a href="/romans/16-21.htm">Relations</a> <a href="/romans/16-21.htm">Relatives</a> <a href="/ephesians/5-7.htm">rs</a> <a href="/romans/16-8.htm">Salute</a> <a href="/2_corinthians/2-3.htm">Shared</a> <a href="/1_corinthians/10-12.htm">Standing</a><div class="vheading2">Romans 16</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/16-1.htm">Paul wills the brothers to greet many;</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/16-17.htm">and advises them to take heed of those which cause dissension and offenses;</a></span><br><span class="reftext">21. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/16-21.htm">and after various salutations ends with praise and thanks to God.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/romans/16.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/romans/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/romans/16.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Greet Andronicus and Junia</b><br>Andronicus and Junia are mentioned as individuals worthy of greeting, indicating their importance in the early Christian community. The names suggest they were likely Jewish Christians, as Paul refers to them as "my fellow countrymen." Junia, in particular, has been a subject of debate regarding her gender, with early church tradition and many scholars affirming her as a female apostle. This highlights the role of women in the early church, which was more prominent than in many contemporary societies.<p><b>my fellow countrymen and fellow prisoners</b><br>Paul identifies Andronicus and Junia as his "fellow countrymen," suggesting they shared Jewish heritage. This connection emphasizes the Jewish roots of Christianity and the shared cultural background that Paul had with many early believers. The term "fellow prisoners" indicates that they had been imprisoned for their faith, reflecting the persecution faced by early Christians. This shared experience with Paul underscores their commitment and the sacrifices made for the gospel.<p><b>They are outstanding among the apostles</b><br>This phrase suggests that Andronicus and Junia were highly regarded within the apostolic community. The term "apostles" here may refer to a broader group beyond the original Twelve, indicating their significant role in spreading the gospel. Their recognition as "outstanding" highlights their leadership and influence in the early church, serving as examples of faith and dedication.<p><b>and they were in Christ before I was</b><br>Paul acknowledges that Andronicus and Junia were believers before his own conversion, which occurred on the road to Damascus. This indicates their early involvement in the Christian movement, possibly dating back to the time of Jesus' ministry or shortly thereafter. Their longstanding faith and experience would have made them valuable leaders and mentors within the church, providing continuity and stability during its formative years.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/a/andronicus.htm">Andronicus</a></b><br>A Christian mentioned by Paul, likely a Jewish believer given the term "fellow countrymen." His name suggests a Greek or Roman background, indicating the diverse nature of the early church.<br><br>2. <b><a href="/topical/j/junia.htm">Junia</a></b><br>A female believer, possibly the wife or sister of Andronicus. Her mention as "outstanding among the apostles" has been a point of discussion regarding the role of women in the early church.<br><br>3. <b><a href="/topical/a/apostles.htm">Apostles</a></b><br>The term here refers to those sent out with a mission, not limited to the original twelve. Andronicus and Junia are noted for their significant contributions to the early church.<br><br>4. <b><a href="/topical/f/fellow_prisoners.htm">Fellow Prisoners</a></b><br>Indicates that Andronicus and Junia shared in Paul's sufferings for the Gospel, highlighting their commitment and dedication.<br><br>5. <b><a href="/topical/i/in_christ_before_paul.htm">In Christ before Paul</a></b><br>Suggests that Andronicus and Junia were early converts, possibly part of the initial wave of believers following Pentecost.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_role_of_women_in_ministry.htm">The Role of Women in Ministry</a></b><br>Junia's mention as an apostle challenges us to recognize and affirm the contributions of women in ministry roles today.<br><br><b><a href="/topical/p/perseverance_in_trials.htm">Perseverance in Trials</a></b><br>Like Andronicus and Junia, believers are called to endure hardships for the sake of the Gospel, trusting that God uses these experiences for His glory.<br><br><b><a href="/topical/d/diversity_in_the_early_church.htm">Diversity in the Early Church</a></b><br>The diverse backgrounds of Andronicus and Junia remind us of the unity and inclusivity of the body of Christ, encouraging us to embrace diversity within our own congregations.<br><br><b><a href="/topical/l/legacy_of_faith.htm">Legacy of Faith</a></b><br>Being "in Christ before Paul" highlights the importance of a lasting faith legacy, inspiring us to be steadfast in our walk with Christ and to influence others positively.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_romans_16.htm">Top 10 Lessons from Romans 16</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_junia_fit_apostolic_roles.htm">Romans 16:7 – How does the mention of Junia as “outstanding among the apostles” align or conflict with other New Testament teachings on apostolic authority and gender roles? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/was_junia_considered_an_apostle.htm">Was Junia considered an apostle?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/bible's_view_on_women_in_ministry.htm">What does the Bible say about women in ministry?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/can_a_woman_lead_a_nation_in_the_bible.htm">Does the Bible allow a woman to lead a nation?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/romans/16.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(7) <span class= "bld">Junia.</span>--Or, possibly, "Junias" (for Junianus), a man's name.<p><span class= "bld">My kinsmen.</span>--From the number of persons (six in all, and those not only in Rome but also in Greece and Macedonia) to whom the title is given in this chapter, it would seem as if the word "kinsmen" was to be taken in a wider sense than that which it usually bears. It probably means members of the same nation--Jew like myself.<p><span class= "bld">Fellow-prisoners.</span>--It is not at all known to what this refers. The only imprisonment of St. Paul recorded in the Acts after this date would be that at Philippi, but allusions such as those in <a href="/2_corinthians/6-5.htm" title="In stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;">2Corinthians 6:5</a>; <a href="/2_corinthians/11-23.htm" title="Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labors more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.">2Corinthians 11:23</a>, at once show the defectiveness of the narrative, and point to occasions when the persons mentioned might easily have shared imprisonment with him.<p><span class= "bld">Of note among the apostles.</span>--An ambiguous expression, which <span class= "ital">might</span> mean, and, judging by the word alone, would perhaps more naturally be taken to mean, "distinguished <span class= "ital">as</span> Apostles themselves." This sense is not to be disregarded as absolutely impossible, for the title "Apostles" does not appear to have been limited to the Twelve. It is decidedly more probable that James, the Lord's brother, who is called an Apostle in <a href="/galatians/1-19.htm" title="But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.">Galatians 1:19</a>, and elsewhere, was not identical with James the son of Alphaeus. And, however this may be, there can be no question about Barnabas, who is called an Apostle in <a href="/acts/14-14.htm" title="Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,">Acts 14:14</a>. St. Paul himself seems to draw a distinction between "the Twelve" and "all the Apostles," in <a href="/1_corinthians/15-7.htm" title="After that, he was seen of James; then of all the apostles.">1Corinthians 15:7</a>. Still, on the whole, it seems best to suppose that the phrase "of note among the Apostles" means, "highly esteemed by the apostolic circle." . . . <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/romans/16-7.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Greet</span><br /><span class="grk">Ἀσπάσασθε</span> <span class="translit">(Aspasasthe)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Middle - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_782.htm">Strong's 782: </a> </span><span class="str2">To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.</span><br /><br /><span class="word">Andronicus</span><br /><span class="grk">Ἀνδρόνικον</span> <span class="translit">(Andronikon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_408.htm">Strong's 408: </a> </span><span class="str2">From aner and nikos; man of victory; Andronicos, an Israelite.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">Junias,</span><br /><span class="grk">Ἰουνίαν</span> <span class="translit">(Iounian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2458.htm">Strong's 2458: </a> </span><span class="str2">Junia, Junias, a Roman Christian. Of Latin origin; Junias, a Christian.</span><br /><br /><span class="word">my</span><br /><span class="grk">μου</span> <span class="translit">(mou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">fellow countrymen</span><br /><span class="grk">συγγενεῖς</span> <span class="translit">(syngeneis)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4773.htm">Strong's 4773: </a> </span><span class="str2">Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">fellow prisoners.</span><br /><span class="grk">συναιχμαλώτους</span> <span class="translit">(synaichmalōtous)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4869.htm">Strong's 4869: </a> </span><span class="str2">A fellow captive or prisoner. From sun and aichmalotos; a co-captive.</span><br /><br /><span class="word">[They]</span><br /><span class="grk">οἵτινές</span> <span class="translit">(hoitines)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3748.htm">Strong's 3748: </a> </span><span class="str2">Whosoever, whichsoever, whatsoever. </span><br /><br /><span class="word">are</span><br /><span class="grk">εἰσιν</span> <span class="translit">(eisin)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">distinguished</span><br /><span class="grk">ἐπίσημοι</span> <span class="translit">(episēmoi)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1978.htm">Strong's 1978: </a> </span><span class="str2">Notable, conspicuous. From epi and some form of the base of semaino; remarkable, i.e. eminent.</span><br /><br /><span class="word">among</span><br /><span class="grk">ἐν</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τοῖς</span> <span class="translit">(tois)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">apostles,</span><br /><span class="grk">ἀποστόλοις</span> <span class="translit">(apostolois)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_652.htm">Strong's 652: </a> </span><span class="str2">From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">[they]</span><br /><span class="grk">οἳ</span> <span class="translit">(hoi)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">were</span><br /><span class="grk">γέγοναν</span> <span class="translit">(gegonan)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1096.htm">Strong's 1096: </a> </span><span class="str2">A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.</span><br /><br /><span class="word">in</span><br /><span class="grk">ἐν</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">Christ</span><br /><span class="grk">Χριστῷ</span> <span class="translit">(Christō)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5547.htm">Strong's 5547: </a> </span><span class="str2">Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.</span><br /><br /><span class="word">before</span><br /><span class="grk">πρὸ</span> <span class="translit">(pro)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4253.htm">Strong's 4253: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; 'fore', i.e. In front of, prior to.</span><br /><br /><span class="word">I [was].</span><br /><span class="grk">ἐμοῦ</span> <span class="translit">(emou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/romans/16-7.htm">Romans 16:7 NIV</a><br /><a href="/nlt/romans/16-7.htm">Romans 16:7 NLT</a><br /><a href="/esv/romans/16-7.htm">Romans 16:7 ESV</a><br /><a href="/nasb/romans/16-7.htm">Romans 16:7 NASB</a><br /><a href="/kjv/romans/16-7.htm">Romans 16:7 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/romans/16-7.htm">Romans 16:7 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/romans/16-7.htm">Romans 16:7 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/romans/16-7.htm">Romans 16:7 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/romans/16-7.htm">Romans 16:7 French Bible</a><br /><a href="/catholic/romans/16-7.htm">Romans 16:7 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/16-7.htm">NT Letters: Romans 16:7 Greet Andronicus and Junias my relatives (Rom. Ro) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/romans/16-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 16:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 16:6" /></a></div><div id="right"><a href="/romans/16-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 16:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 16:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>