CINXE.COM
Strong's Greek: 5293. ὑποτάσσω (hupotassó) -- To subject, to subordinate, to submit, to be under obedience
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 5293. ὑποτάσσω (hupotassó) -- To subject, to subordinate, to submit, to be under obedience</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/5293.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_corinthians/7-29.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/5293.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 5293</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/5292.htm" title="5292">◄</a> 5293. hupotassó <a href="../greek/5294.htm" title="5294">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">hupotassó: To subject, to subordinate, to submit, to be under obedience</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ὑποτάσσω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>hupotassó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>hoop-ot-as'-so<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(hoop-ot-as'-so)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To subject, to subordinate, to submit, to be under obedience<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I place under, subject to; mid, pass: I submit, put myself into subjection.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the preposition ὑπό (hupo, meaning "under") and τάσσω (tassó, meaning "to arrange" or "to order")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The concept of submission in the Old Testament is often conveyed through words like כָּנַע (kaná, Strong's H3665), meaning "to humble" or "to subdue," and שָׁמַע (shamá, Strong's H8085), meaning "to hear" or "to obey."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "hupotassó" primarily means to arrange under, to subordinate, or to subject oneself. In the New Testament, it is often used to describe the relationship of submission or subordination, whether in a social, familial, or spiritual context. It implies a voluntary attitude of giving in, cooperating, assuming responsibility, and carrying a burden.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of submission was integral to the social order, particularly within the household. The paterfamilias (head of the family) held authority over the household, and members were expected to submit to his leadership. This cultural understanding of hierarchy and order is reflected in the New Testament's use of "hupotassó," especially in passages addressing family and community relationships. However, the Christian perspective introduced a transformative view of submission, emphasizing mutual respect and love, as exemplified by Christ's own submission to the Father.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>5293</b> <i>hypotássō</i> (from <a href="/greek/5259.htm">5259</a> <i>/hypó</i>, "under" and <a href="/greek/5021.htm">5021</a> <i>/tássō</i>, "arrange") – properly, "<i>under </i>God's<i> arrangement</i>," i.e. <i>submitting to the Lord</i> (His plan).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/5259.htm">hupo</a> and <a href="/greek/5021.htm">tassó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to place or rank under, to subject, mid. to obey<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>put in subjection (5), subject (16), subjected (7), subjecting (1), subjection (4), submissive (3), submit (2).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 5293: ὑποτάσσω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ὑποτάσσω</span></span>: 1 aorist <span class="greek2">ὑπεταξα</span>; passive, perfect <span class="greek2">ὑποτεταγμαι</span>; 2 aorist <span class="greek2">ὑπεταγην</span>; 2 future <span class="greek2">ὑποταγήσομαι</span>; present middle <span class="greek2">ὑποτάσσομαι</span>; <span class="accented">to arrange under, to subordinate; to subject, put in subjection</span>: <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">τί</span> or <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/15-27.htm">1 Corinthians 15:27</a>{c}; <a href="/interlinear/hebrews/2-5.htm">Hebrews 2:5</a>; <a href="/interlinear/philippians/3-21.htm">Philippians 3:21</a>; passive, <a href="/interlinear/romans/8-20.htm">Romans 8:20</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">διά</span></span> B. II. 1 b.): <a href="/interlinear/1_corinthians/15-27.htm">1 Corinthians 15:27</a>{b} and following; <a href="/interlinear/1_peter/3-22.htm">1 Peter 3:22</a>; <span class="greek2">τινα</span> or <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ὑπό</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">πόδας</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/15-27.htm">1 Corinthians 15:27</a>{a}; <a href="/interlinear/ephesians/1-22.htm">Ephesians 1:22</a>; <span class="greek2">ὑποκάτω</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">ποδῶν</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/hebrews/2-8.htm">Hebrews 2:8</a>; middle <span class="accented">to subject oneself, to obey</span>; to submit to one's control; to yield to one's admonition or advice: absolutely, <a href="/interlinear/romans/13-5.htm">Romans 13:5</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/14-34.htm">1 Corinthians 14:34</a> (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 151, 30); <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/luke/2-51.htm">Luke 2:51</a>; <a href="/interlinear/luke/10-17.htm">Luke 10:17, 20</a>; <a href="/interlinear/romans/8-7.htm">Romans 8:7</a>; <a href="/interlinear/romans/13-1.htm">Romans 13:1</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/14-32.htm">1 Corinthians 14:32</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/16-16.htm">1 Corinthians 16:16</a>; <a href="/interlinear/ephesians/5-21.htm">Ephesians 5:21</a>f (but in <a href="/interlinear/ephesians/5-22.htm">Ephesians 5:22</a>, <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> text omit; <span class="manuref">Tr</span> marginal reading brackets <span class="greek2">ὑποτάσσεσθε</span>); <a href="/interlinear/ephesians/5-24.htm">Ephesians 5:24</a>; <a href="/interlinear/colossians/3-18.htm">Colossians 3:18</a>; <a href="/interlinear/titus/2-5.htm">Titus 2:5, 9</a>; <a href="/interlinear/titus/3-1.htm">Titus 3:1</a>; <a href="/interlinear/1_peter/2-18.htm">1 Peter 2:18</a>; <a href="/interlinear/1_peter/3-1.htm">1 Peter 3:1, 5</a>; <a href="/interlinear/1_peter/5-5.htm">1 Peter 5:5</a>; 2 aorist passive with a middle force, <span class="accented">to obey</span> (<span class="abbreviation">R. V.</span> <span class="accented">subject oneself,</span> <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 52 (46)), <a href="/interlinear/romans/10-3.htm">Romans 10:3</a>; imperative <span class="accented">obey, be subject</span>: <a href="/interlinear/james/4-7.htm">James 4:7</a>; <a href="/interlinear/1_peter/2-13.htm">1 Peter 2:13</a>; <a href="/interlinear/1_peter/5-5.htm">1 Peter 5:5</a>; 2 future passive <a href="/interlinear/hebrews/12-9.htm">Hebrews 12:9</a>. (The <span class="manuref">Sept.</span>; (<span class="abbreviation">Aristotle</span>), <span class="abbreviation">Polybius</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>, <span class="abbreviation">Arrian</span>, <span class="abbreviation">Herodian</span>)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>to subject, put in subjection<p>From <a href="/greek/5259.htm">hupo</a> and <a href="/greek/5021.htm">tasso</a>; to subordinate; reflexively, to obey -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto. <p>see GREEK <a href="/greek/5259.htm">hupo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5021.htm">tasso</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>γυναῖκες υπεταγη υπετάγη ὑπετάγη υπεταγησαν υπετάγησαν ὑπετάγησαν υπέταξαν υπεταξας υπέταξας ὑπέταξας υπετάξατε υπέταξε υπεταξεν υπέταξεν ὑπέταξεν υποταγεντων υποταγέντων ὑποταγέντων υποταγη υποταγή ὑποταγῇ υποτάγηθι υποταγησεται υποταγήσεται ὑποταγήσεται υποταγησομεθα υποταγησόμεθα ὑποταγησόμεθα Υποταγητε υποτάγητε Ὑποτάγητε υποταξαι υποτάξαι ὑποτάξαι υποταξαντα υποτάξαντα ὑποτάξαντα υποταξαντι υποτάξαντι ὑποτάξαντι υποταξαντος υποτάξαντος ὑποτάξαντος υποτάξας υποτάξει υποτασσεσθαι υποτάσσεσθαι ὑποτάσσεσθαι υποτασσεσθε υποτάσσεσθε ὑποτάσσεσθε υποτασσεσθω υποτασσέσθω ὑποτασσέσθω υποτασσεσθωσαν ὑποτασσέσθωσαν υποτασσεται υποτάσσεται ὑποτάσσεται υποτασσησθε υποτάσσησθε ὑποτάσσησθε υποτασσομεναι υποτασσόμεναι ὑποτασσόμεναι υποτασσομενας υποτασσομένας ὑποτασσομένας υποτασσομενοι υποτασσόμενοι ὑποτασσόμενοι υποτασσομενος υποτασσόμενος ὑποτασσόμενος υποτάσσων υποτεταγμενα υποτεταγμένα ὑποτεταγμένα υποτεταγμένων υποτετακται υποτέτακται ὑποτέτακται gunaikes hypetage hypetagē hypetáge hypetágē hypetagesan hypetagēsan hypetágesan hypetágēsan hypetaxas hypétaxas hypetaxen hypétaxen hypotage hypotagē hypotagêi hypotagē̂i hypotagenton hypotagentōn hypotagénton hypotagéntōn hypotagesetai hypotagēsetai hypotagḗsetai hypotagesometha hypotagesómetha hypotagēsometha hypotagēsómetha Hypotagete Hypotagēte Hypotágete Hypotágēte hypotassesthai hypotássesthai hypotassesthe hypotassēsthe hypotássesthe hypotássēsthe hypotassestho hypotassesthō hypotasséstho hypotassésthō hypotassesthosan hypotassesthōsan hypotassésthosan hypotassésthōsan hypotassetai hypotássetai hypotassomenai hypotassómenai hypotassomenas hypotassoménas hypotassomenoi hypotassómenoi hypotassomenos hypotassómenos hypotaxai hypotáxai hypotaxanta hypotáxanta hypotaxanti hypotáxanti hypotaxantos hypotáxantos hypotetagmena hypotetagména hypotetaktai hypotétaktai upetage upetagē upetagesan upetagēsan upetaxas upetaxen upotage upotagē upotagenton upotagentōn upotagesetai upotagēsetai upotagesometha upotagēsometha Upotagete Upotagēte upotassesthai upotassesthe upotassēsthe upotassestho upotassesthō upotassesthosan upotassesthōsan upotassetai upotassomenai upotassomenas upotassomenoi upotassomenos upotaxai upotaxanta upotaxanti upotaxantos upotetagmena upotetaktai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/luke/2-51.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 2:51</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἦν <b>ὑποτασσόμενος</b> αὐτοῖς καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to Nazareth, <span class="itali">and He continued in subjection</span> to them; and His mother<br><a href="/kjvs/luke/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and was <span class="itali">subject</span> unto them: but<br><a href="/interlinear/luke/2-51.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and he was <span class="itali">subject</span> to them And<p><b><a href="/text/luke/10-17.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 10:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰ δαιμόνια <b>ὑποτάσσεται</b> ἡμῖν ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the demons <span class="itali">are subject</span> to us in Your name.<br><a href="/kjvs/luke/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the devils <span class="itali">are subject</span> unto us<br><a href="/interlinear/luke/10-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the demons <span class="itali">are subject</span> to us through<p><b><a href="/text/luke/10-20.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 10:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πνεύματα ὑμῖν <b>ὑποτάσσεται</b> χαίρετε δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that the spirits <span class="itali">are subject</span> to you, but rejoice<br><a href="/kjvs/luke/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the spirits <span class="itali">are subject</span> unto you;<br><a href="/interlinear/luke/10-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> spirits to you <span class="itali">are subjected</span> rejoice moreover<p><b><a href="/text/romans/8-7.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 8:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θεοῦ οὐχ <b>ὑποτάσσεται</b> οὐδὲ γὰρ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> God; <span class="itali">for it does not subject</span> itself to the law<br><a href="/kjvs/romans/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> it is not <span class="itali">subject</span> to the law of God,<br><a href="/interlinear/romans/8-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of God not <span class="itali">is subject</span> not even indeed<p><b><a href="/text/romans/8-20.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 8:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡ κτίσις <b>ὑπετάγη</b> οὐχ ἑκοῦσα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> For the creation <span class="itali">was subjected</span> to futility,<br><a href="/kjvs/romans/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the creature <span class="itali">was made subject</span> to vanity,<br><a href="/interlinear/romans/8-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the creation <span class="itali">was subjected</span> not willingly<p><b><a href="/text/romans/8-20.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 8:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Accusative Masculine Singular">V-APA-AMS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διὰ τὸν <b>ὑποτάξαντα</b> ἐφ' ἑλπίδι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> but because <span class="itali">of Him who subjected</span> it, in hope<br><a href="/kjvs/romans/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> by reason <span class="itali">of him who hath subjected</span> [the same] in<br><a href="/interlinear/romans/8-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> because of the [one] <span class="itali">having subjected [it]</span> in hope<p><b><a href="/text/romans/10-3.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 10:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/romans/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θεοῦ οὐχ <b>ὑπετάγησαν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> their own, <span class="itali">they did not subject</span> themselves to the righteousness<br><a href="/kjvs/romans/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not <span class="itali">submitted themselves</span> unto the righteousness<br><a href="/interlinear/romans/10-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of God not <span class="itali">they submitted</span><p><b><a href="/text/romans/13-1.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 13:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle - 3rd Person Singular">V-PMM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις <b>ὑποτασσέσθω</b> οὐ γὰρ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> person <span class="itali">is to be in subjection</span> to the governing<br><a href="/kjvs/romans/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> soul <span class="itali">be subject</span> unto the higher<br><a href="/interlinear/romans/13-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to authorities above [him] <span class="itali">let be subject</span> not indeed<p><b><a href="/text/romans/13-5.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 13:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle">V-PNM</a></b><br><a href="/interlinear/romans/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διὸ ἀνάγκη <b>ὑποτάσσεσθαι</b> οὐ μόνον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it is necessary <span class="itali">to be in subjection,</span> not only<br><a href="/kjvs/romans/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [ye] must needs <span class="itali">be subject,</span> not<br><a href="/interlinear/romans/13-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Therefore necessary [it is] <span class="itali">to be subject</span> not only<p><b><a href="/text/1_corinthians/14-32.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 14:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">προφητῶν προφήταις <b>ὑποτάσσεται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of prophets <span class="itali">are subject</span> to prophets;<br><a href="/kjvs/1_corinthians/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of the prophets <span class="itali">are subject</span> to the prophets.<br><a href="/interlinear/1_corinthians/14-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of prophets to prophets <span class="itali">are subject</span><p><b><a href="/text/1_corinthians/14-34.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 14:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-PMM/P-3P</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λαλεῖν ἀλλὰ <b>ὑποτασσέσθωσαν</b> καθὼς καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to speak, <span class="itali">but are to subject</span> themselves, just<br><a href="/kjvs/1_corinthians/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but <span class="itali">[they are commanded] to be under obedience,</span> as<br><a href="/interlinear/1_corinthians/14-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to speak but <span class="itali">to be in submission</span> as also<p><b><a href="/text/1_corinthians/15-27.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 15:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντα γὰρ <b>ὑπέταξεν</b> ὑπὸ τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">For HE HAS PUT</span> ALL THINGS<br><a href="/kjvs/1_corinthians/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> For <span class="itali">he hath put</span> all things under<br><a href="/interlinear/1_corinthians/15-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all things indeed <span class="itali">he put in subjection</span> under the<p><b><a href="/text/1_corinthians/15-27.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 15:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-RIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι πάντα <b>ὑποτέτακται</b> δῆλον ὅτι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> THINGS <span class="itali">IN SUBJECTION</span> UNDER<br><a href="/kjvs/1_corinthians/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> all things <span class="itali">are put under</span> [him, it is] manifest<br><a href="/interlinear/1_corinthians/15-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that all things <span class="itali">have been put in subjection</span> [it is] manifest that<p><b><a href="/text/1_corinthians/15-27.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 15:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Genitive Masculine Singular">V-APA-GMS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκτὸς τοῦ <b>ὑποτάξαντος</b> αὐτῷ τὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> All things <span class="itali">are put in subjection,</span> it is evident<br><a href="/kjvs/1_corinthians/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which did put all things <span class="itali">under</span> him.<br><a href="/interlinear/1_corinthians/15-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [it is] except the [one] <span class="itali">having put in subjection</span> to him<p><b><a href="/text/1_corinthians/15-28.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 15:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅταν δὲ <b>ὑποταγῇ</b> αὐτῷ τὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> things <span class="itali">are subjected</span> to Him, then<br><a href="/kjvs/1_corinthians/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> all things <span class="itali">shall be subdued</span> unto him,<br><a href="/interlinear/1_corinthians/15-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> when moreover <span class="itali">shall have been put in subjection</span> to him<p><b><a href="/text/1_corinthians/15-28.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 15:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ υἱὸς <b>ὑποταγήσεται</b> τῷ ὑποτάξαντι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> also <span class="itali">will be subjected</span> to the One who subjected<br><a href="/kjvs/1_corinthians/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> himself <span class="itali">be subject</span> unto him that put<br><a href="/interlinear/1_corinthians/15-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the Son <span class="itali">will be put in subjection</span> to the [one] having put in subjection<p><b><a href="/text/1_corinthians/15-28.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 15:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Dative Masculine Singular">V-APA-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑποταγήσεται τῷ <b>ὑποτάξαντι</b> αὐτῷ τὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> will be subjected <span class="itali">to the One who subjected</span> all<br><a href="/kjvs/1_corinthians/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> all things <span class="itali">under</span> him,<br><a href="/interlinear/1_corinthians/15-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> will be put in subjection to the [one] <span class="itali">having put in subjection</span> to him<p><b><a href="/text/1_corinthians/16-16.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 16:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PSM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ὑμεῖς <b>ὑποτάσσησθε</b> τοῖς τοιούτοις</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that you also <span class="itali">be in subjection</span> to such men<br><a href="/kjvs/1_corinthians/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye <span class="itali">submit yourselves</span> unto such,<br><a href="/interlinear/1_corinthians/16-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> also you <span class="itali">be subject</span> to such<p><b><a href="/text/ephesians/1-22.htm" title="Biblos Lexicon">Ephesians 1:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/ephesians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ πάντα <b>ὑπέταξεν</b> ὑπὸ τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/ephesians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And He put</span> all things<br><a href="/kjvs/ephesians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">hath put</span> all [things] under<br><a href="/interlinear/ephesians/1-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and all things <span class="itali">he put</span> under the<p><b><a href="/text/ephesians/5-21.htm" title="Biblos Lexicon">Ephesians 5:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/ephesians/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ὑποτασσόμενοι</b> ἀλλήλοις ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/ephesians/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and be subject</span> to one another<br><a href="/kjvs/ephesians/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Submitting yourselves</span> one to another<br><a href="/interlinear/ephesians/5-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">submitting yourselves</span> to one another in<p><b><a href="/text/ephesians/5-24.htm" title="Biblos Lexicon">Ephesians 5:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/ephesians/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡ ἐκκλησία <b>ὑποτάσσεται</b> τῷ χριστῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/ephesians/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> But as the church <span class="itali">is subject</span> to Christ,<br><a href="/kjvs/ephesians/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the church <span class="itali">is subject</span> unto Christ,<br><a href="/interlinear/ephesians/5-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the church <span class="itali">is subjected</span> to Christ<p><b><a href="/text/philippians/3-21.htm" title="Biblos Lexicon">Philippians 3:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/philippians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸν καὶ <b>ὑποτάξαι</b> αὑτῷ τὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/philippians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> even <span class="itali">to subject</span> all things<br><a href="/kjvs/philippians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> even <span class="itali">to subdue</span> all things<br><a href="/interlinear/philippians/3-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of him even <span class="itali">to subdue</span> to himself the<p><b><a href="/text/colossians/3-18.htm" title="Biblos Lexicon">Colossians 3:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle - 2nd Person Plural">V-PMM-2P</a></b><br><a href="/interlinear/colossians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Αἱ γυναῖκες <b>ὑποτάσσεσθε</b> τοῖς ἀνδράσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/colossians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Wives, <span class="itali">be subject</span> to your husbands,<br><a href="/kjvs/colossians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Wives, <span class="itali">submit yourselves</span> unto your own<br><a href="/interlinear/colossians/3-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Wives <span class="itali">submit yourselves</span> to your own husbands<p><b><a href="/text/titus/2-5.htm" title="Biblos Lexicon">Titus 2:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Feminine Plural">V-PPM/P-AFP</a></b><br><a href="/interlinear/titus/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἰκουργούς ἀγαθάς <b>ὑποτασσομένας</b> τοῖς ἰδίοις</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/titus/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> kind, <span class="itali">being subject</span> to their own<br><a href="/kjvs/titus/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> good, <span class="itali">obedient</span> to their own<br><a href="/interlinear/titus/2-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> keepers at home kind <span class="itali">subject</span> to the own<p><b><a href="/text/titus/2-9.htm" title="Biblos Lexicon">Titus 2:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle">V-PNM</a></b><br><a href="/interlinear/titus/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἰδίοις δεσπόταις <b>ὑποτάσσεσθαι</b> ἐν πᾶσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/titus/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [Urge] bondslaves <span class="itali">to be subject</span> to their own<br><a href="/kjvs/titus/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [Exhort] servants <span class="itali">to be obedient</span> unto their own<br><a href="/interlinear/titus/2-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to their own masters <span class="itali">to be subject</span> in everything<p><b><a href="/greek/5293.htm">Strong's Greek 5293</a><br><a href="/greek/strongs_5293.htm">38 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/upetage__5293.htm">ὑπετάγη — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upetage_san_5293.htm">ὑπετάγησαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upetaxas_5293.htm">ὑπέταξας — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upetaxen_5293.htm">ὑπέταξεν — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/upotage__5293.htm">ὑποταγῇ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotage_setai_5293.htm">ὑποταγήσεται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotage_sometha_5293.htm">ὑποταγησόμεθα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotage_te_5293.htm">Ὑποτάγητε — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/upotagento_n_5293.htm">ὑποταγέντων — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotasse_sthe_5293.htm">ὑποτάσσησθε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotassesthai_5293.htm">ὑποτάσσεσθαι — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/upotassesthe_5293.htm">ὑποτάσσεσθε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotassestho__5293.htm">ὑποτασσέσθω — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotassestho_san_5293.htm">ὑποτασσέσθωσαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotassetai_5293.htm">ὑποτάσσεται — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/upotassomenai_5293.htm">ὑποτασσόμεναι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/upotassomenas_5293.htm">ὑποτασσομένας — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotassomenoi_5293.htm">ὑποτασσόμενοι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/upotassomenos_5293.htm">ὑποτασσόμενος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotaxai_5293.htm">ὑποτάξαι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/upotaxanta_5293.htm">ὑποτάξαντα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotaxanti_5293.htm">ὑποτάξαντι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotaxantos_5293.htm">ὑποτάξαντος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotetagmena_5293.htm">ὑποτεταγμένα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/upotetaktai_5293.htm">ὑποτέτακται — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/5292.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="5292"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="5292" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/5294.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="5294"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="5294" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>