CINXE.COM
Strong's Greek: 3791. ὀχλέω (ochleó) -- To trouble, to disturb, to annoy
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3791. ὀχλέω (ochleó) -- To trouble, to disturb, to annoy</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3791.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/john/10-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3791.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3791</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3790.htm" title="3790">◄</a> 3791. ochleó <a href="../greek/3792.htm" title="3792">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">ochleó: To trouble, to disturb, to annoy</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ὀχλέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>ochleó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>okh-leh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(okh-leh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To trouble, to disturb, to annoy<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I trouble, torment, worry, vex.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek word ὄχλος (ochlos), meaning "crowd" or "multitude."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for ὀχλέω, similar concepts of troubling or disturbing can be found in Hebrew words such as עָכַר (akar - Strong's H5916) and בָּהַל (bahal - Strong's H926), which convey ideas of causing trouble or panic.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ὀχλέω (ochleó) is used in the New Testament to describe the act of troubling or disturbing someone. It conveys a sense of causing inconvenience or distress, often in the context of a crowd or multitude causing disruption.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, public gatherings and crowds were common, especially in marketplaces, synagogues, and during festivals. The presence of a crowd often led to disorder and disturbance, which is reflected in the usage of ὀχλέω. The term captures the social dynamics of the time, where large groups could easily become unruly or cause trouble for individuals.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>3791</b> <i>o<smallcaps>x</smallcaps>léō</i> (from 3793<i>/o<smallcaps>x</smallcaps>los</i>, "a crowd") – properly, to mob; (figuratively) to push with <i>mob-like</i> force ("forcing along"), exercising torrent-like momentum (like the force of a <i>pressing crowd</i>). </p><p class="discovery">3791<i>/o<smallcaps>x</smallcaps>léō</i> ("to trouble, confuse") refers to pressing someone, by carrying them along with the torrential force of a <i>mob</i>. <a href="/greek/3791.htm">3791</a> (<i>oxléō</i>) is used twice in the NT (Lk 6:18; Ac 5:16). Both times it refers to unclean spirits (demons) exerting an <i>overwhelming </i>sense of <i>vexation</i> – i.e. a dominating influence with the force of a <i>multi-faceted momentum</i>, carrying someone along. That is, like a tumultuous <i>crowd</i> pushing the entrapped passer-by to <i>its</i> destination. </p><p class="discovery">[<a href="/greek/3791.htm">3791</a> (<i>oxléō</i>) is literally "having the effect of an uncontrolled mob" which brings its overwhelming confusion (disturbance).]</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/3793.htm">ochlos</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to disturb, trouble<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>afflicted (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3791: ὀχλέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ὀχλέω</span></span>, <span class="greek2">ὄχλῳ</span>: present passive participle <span class="greek2">ὀχλουμενος</span>; (<span class="greek2">ὄχλος</span>); properly, <span class="accented">to excite a mob against one</span>; (in <span class="abbreviation">Homer</span> (Iliad 21, 261) <span class="accented">to disturb, roll away</span>); universally, <span class="accented">to trouble, molest</span> (<span class="greek2">τινα</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 5, 41; <span class="abbreviation">Aeschylus</span>, others); absolutely, <span class="accented">to be in confusion, in an uproar</span> (3Macc. 5:41); passive <span class="accented">to be vexed, molested, troubled</span>: by demons, <a href="/interlinear/luke/6-18.htm">Luke 6:18</a>, <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> (where <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐνοχλούμενοι</span> — the like variation of text in <span class="abbreviation">Herodian</span>, 6, 3, 4); <a href="/interlinear/acts/5-16.htm">Acts 5:16</a>; Tobit 6:8 (7); Acta Thomae § 12. (Compare: <span class="greek2">ἐνοχλέω</span>, <span class="greek2">παρενοχλέω</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>to trouble, afflict<p>From <a href="/greek/3793.htm">ochlos</a>; to mob, i.e. (by implication) to harass -- vex. <p>see GREEK <a href="/greek/3793.htm">ochlos</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>οχληρίαν οχλούμενοι οχλουμενους οχλουμένους ὀχλουμένους ochloumenous ochlouménous<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/acts/5-16.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-PPM/P-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀσθενεῖς καὶ <b>ὀχλουμένους</b> ὑπὸ πνευμάτων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> or <span class="itali">afflicted</span> with unclean<br><a href="/kjvs/acts/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> folks, and <span class="itali">them which were vexed</span> with<br><a href="/interlinear/acts/5-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> sick ones also <span class="itali">those troubled</span> by spirits<p><b><a href="/greek/3791.htm">Strong's Greek 3791</a><br><a href="/greek/strongs_3791.htm">1 Occurrence</a></b><br><br><a href="/greek/ochloumenous_3791.htm">ὀχλουμένους — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3790.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3790"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3790" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3792.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3792"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3792" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>