CINXE.COM
Genesis 11:7 Parallel: Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Genesis 11:7 Parallel: Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/genesis/11-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/11-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/genesis/11-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Genesis 11:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/11-6.htm" title="Genesis 11:6">◄</a> Genesis 11:7 <a href="../genesis/11-8.htm" title="Genesis 11:8">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/genesis/11.htm">New International Version</a></span><br />Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/genesis/11.htm">New Living Translation</a></span><br />Come, let’s go down and confuse the people with different languages. Then they won’t be able to understand each other.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/genesis/11.htm">English Standard Version</a></span><br />Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another’s speech.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/genesis/11.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Come, let Us go down and confuse their language, so that they will not understand one another’s speech.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/genesis/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another’s speech.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/genesis/11.htm">NASB 1995</a></span><br />"Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/genesis/11.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/genesis/11.htm">Amplified Bible</a></span><br />Come, let Us (Father, Son, Holy Spirit) go down and there confuse <i>and</i> mix up their language, so that they will not understand one another’s speech.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/genesis/11.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Come, let’s go down there and confuse their language so that they will not understand one another’s speech.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/genesis/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Come, let Us go down there and confuse their language so that they will not understand one another's speech."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/genesis/11.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Let's go down and confuse them! We'll make them speak different languages, and they won't be able to understand each other. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/genesis/11.htm">Good News Translation</a></span><br />Let us go down and mix up their language so that they will not understand each other." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/genesis/11.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Let us go down there and mix up their language so that they won't understand each other."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/genesis/11.htm">International Standard Version</a></span><br />Come on! Let's go down there and confuse their language, so that they won't understand each other's speech."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/genesis/11.htm">NET Bible</a></span><br />Come, let's go down and confuse their language so they won't be able to understand each other." </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/11.htm">King James Bible</a></span><br />Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/genesis/11.htm">New King James Version</a></span><br />Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/genesis/11.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Come, let us go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/genesis/11.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Come, let us go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/11.htm">World English Bible</a></span><br />Come, let's go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/genesis/11.htm">American King James Version</a></span><br />Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/genesis/11.htm">American Standard Version</a></span><br />Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/genesis/11.htm">A Faithful Version</a></span><br />Come, let Us go down and there confuse their language, so that they cannot understand one another's speech."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/11.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/11.htm">English Revised Version</a></span><br />Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/genesis/11.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/genesis/11.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Come on, let vs goe downe, and there confound their language, that euery one perceiue not anothers speache.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/genesis/11.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Come on, let vs go downe, and there confounde their language, that euerye one perceaue not his neighbours speache.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/genesis/11.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Come on, let vs go downe, & cofounde their tonge eue there, yt one vnderstonde not what another saieth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/genesis/11.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Come on let vs descende and myngell theire tonge even there that one vnderstonde not what a nother sayeth.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/genesis/11.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Give help, let us go down there and confuse their language, so that a man will not understand the language of his companion.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/genesis/11.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Come, we will come down and mix their lip that they shall not hear a man the lip of his neighbor.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/genesis/11.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Come ye, therefore, let us go down, and there may not understand one another's speech. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/genesis/11.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Therefore, come, let us descend, and in that place confound their tongue, so that they may not listen, each one to the voice of his neighbor.”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/genesis/11.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Come, let us descend and we will divide there the language so that a man will not hear his neighbor's language.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/genesis/11.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Come, let us go down, and there divide their language so that they may not understand one another's speech.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/genesis/11.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/genesis/11.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Come, and having gone down let us there confound their tongue, that they may not understand each the voice of his neighbour.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/genesis/11.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3051.htm" title="3051: hā·ḇāh (V-Qal-Imp-ms:: 3fs) -- To give. A primitive root; to give; generally, to put; imperatively come.">Come,</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381: nê·rə·ḏāh (V-Qal-Imperf.Cohort-1cp) -- To come or go down, descend. ">let Us go down</a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="8033: šām (Adv) -- There, thither. A primitive particle; there then; often thither, or thence."></a> <a href="/hebrew/1101.htm" title="1101: wə·nā·ḇə·lāh (Conj-w:: V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp) -- To mingle, mix, confuse, confound. A primitive root; to overflow; by implication, to mix; also to fodder.">and confuse</a> <a href="/hebrew/8193.htm" title="8193: śə·p̄ā·ṯām (N-fsc:: 3mp) -- Or sepheth; probably from caphah or shaphah through the idea of termination; the lip; by implication, language; by analogy, a margin.">their language,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">so that</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">they will not</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="8085: yiš·mə·‘ū (V-Qal-Imperf-3mp) -- To hear. A primitive root; to hear intelligently.">understand</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ’îš (N-ms) -- Man. Contracted for 'enowsh; a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term.">one</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="7453: rê·‘ê·hū (N-msc:: 3ms) -- Friend, companion, fellow. Or reya2; from ra'ah; an associate.">another’s</a> <a href="/hebrew/8193.htm" title="8193: śə·p̄aṯ (N-fsc) -- Or sepheth; probably from caphah or shaphah through the idea of termination; the lip; by implication, language; by analogy, a margin.">speech.”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/genesis/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3381.htm" title="3381. yarad (yaw-rad') -- to come or go down, descend">Give help, let us go down</a><a href="/hebrew/1101.htm" title="1101. balal (baw-lal') -- anoint">, and mingle</a><a href="/hebrew/8033.htm" title="8033. sham (shawm) -- there, thither"> there</a><a href="/hebrew/8193.htm" title="8193. saphah (saw-faw') -- lip, speech, edge"> their pronunciation</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">, so that</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man"> a man</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> doth not</a><a href="/hebrew/8085.htm" title="8085. shama' (shaw-mah') -- to hear"> understand</a><a href="/hebrew/8193.htm" title="8193. saphah (saw-faw') -- lip, speech, edge"> the pronunciation</a><a href="/hebrew/7453.htm" title="7453. rea' (ray'-ah) -- friend, companion, fellow"> of his companion.’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/genesis/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3051.htm" title="יהב vqvms 3051">Come</a>, <a href="/hebrew/3381.htm" title="ירד vqi1cp{1}Ct 3381">let Us go down</a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="שָׁם Pd 8033"> there</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/1101.htm" title="בלל vqi1cp{1}Ct 1101"> confuse</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> their</a> <a href="/hebrew/8193.htm" title="שָׂפָה ncfsc 8193"> language</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="אֲשֶׁר Pr 834"> so that</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808"> they will not</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="שׁמע vqi3mp 8085"> understand</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmsa 376"> one</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="רֵעַ_2 ncmsc 7453"> another’s</a> <a href="/hebrew/8193.htm" title="שָׂפָה ncfsc 8193"> speech</a>.”</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/genesis/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3051.htm" title="3051. yahab (yaw-hab') -- to give">"Come,</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381. yarad (yaw-rad') -- to come or go down, descend">let Us go</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381. yarad (yaw-rad') -- to come or go down, descend">down</a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="8033. sham (shawm) -- there, thither">and there</a> <a href="/hebrew/1101a.htm" title="1101a">confuse</a> <a href="/hebrew/8193.htm" title="8193. saphah (saw-faw') -- lip, speech, edge">their language,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">so</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="8085. shama' (shaw-mah') -- to hear">that they will not understand</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">one</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="7453. rea' (ray'-ah) -- friend, companion, fellow">another's</a> <a href="/hebrew/8193.htm" title="8193. saphah (saw-faw') -- lip, speech, edge">speech."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/genesis/11.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3051.htm" title="3051. yahab (yaw-hab') -- to give">Go to,</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381. yarad (yaw-rad') -- to come or go down, descend">let us go down,</a> <a href="/hebrew/1101.htm" title="1101. balal (baw-lal') -- anoint">and there confound</a> <a href="/hebrew/8193.htm" title="8193. saphah (saw-faw') -- lip, speech, edge">their language,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">that</a> <a href="/hebrew/8085.htm" title="8085. shama' (shaw-mah') -- to hear">they may not understand</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">one</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="7453. rea' (ray'-ah) -- friend, companion, fellow">another's</a> <a href="/hebrew/8193.htm" title="8193. saphah (saw-faw') -- lip, speech, edge">speech.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/11-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 11:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 11:6" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/11-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 11:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 11:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>