CINXE.COM
John 7:3 So Jesus' brothers said to Him, "Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 7:3 So Jesus' brothers said to Him, "Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/john/7-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/18/43_Jhn_07_03.jpg" /><meta property="og:title" content="John 7:3 - Jesus Teaches at the Feast" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="So Jesus' brothers said to Him, Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/john/7-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/john/7-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/john/">John</a> > <a href="/john/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad3.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/7-2.htm" title="John 7:2">◄</a> John 7:3 <a href="/john/7-4.htm" title="John 7:4">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/john/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/john/7.htm">New International Version</a></span><br />Jesus’ brothers said to him, “Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/7.htm">New Living Translation</a></span><br />and Jesus’ brothers said to him, “Leave here and go to Judea, where your followers can see your miracles!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/7.htm">English Standard Version</a></span><br />So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />So Jesus’ brothers said to Him, “Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore His brothers said to Him, "Depart from here and go into Judea, so that Your disciples will also see Your works that You are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/7.htm">King James Bible</a></span><br />His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/7.htm">New King James Version</a></span><br />His brothers therefore said to Him, “Depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So His brothers said to Him, “Move on from here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/7.htm">NASB 1995</a></span><br />Therefore His brothers said to Him, “Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />His brothers therefore said to Him, “Depart from here, and go into Judea, that Your disciples also may behold Your works which You are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/john/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Therefore His brothers said to Him, “Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />So His brothers said to Him, “Leave here and go to Judea, so that Your disciples [there] may also see the works that You do.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea so that your disciples can see your works that you are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />so His brothers said to Him, “Leave here and go to Judea so Your disciples can see Your works that You are doing. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/7.htm">American Standard Version</a></span><br />His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Jud锟絘, that thy disciples also may behold thy works which thou doest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />and Jesus' brothers said to him, "Why don't you go to Judea? Then your disciples can see what you are doing. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/7.htm">English Revised Version</a></span><br />His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works which thou doest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />So Jesus' brothers told him, "Leave this place, and go to Judea so that your disciples can see the things that you're doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/7.htm">Good News Translation</a></span><br />so Jesus' brothers said to him, "Leave this place and go to Judea, so that your followers will see the things that you are doing. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/7.htm">International Standard Version</a></span><br />So his brothers told him, "You should leave this place and go to Judea, so that your disciples can see the actions that you're doing, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/john/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />So Jesus? brothers said to Him, ?Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/7.htm">NET Bible</a></span><br />So Jesus' brothers advised him, "Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />So his brothers said to him, "Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works that you are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />His brethren therefore said to him, Depart hence, and go into Judea, that thy disciples also may see the works that thou doest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So His brothers said to Him, "Leave these parts and go into Judaea, that not only we but your disciples also may witness the miracles which you perform.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/7.htm">World English Bible</a></span><br />His brothers therefore said to him, “Depart from here and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />His brothers, therefore, said to Him, “Depart from here, and go away to Judea, that Your disciples may also behold Your works that You do;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore His brothers said to Him, "Depart from here and go into Judea, so that Your disciples will also see Your works that You are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> his brethren, therefore, said unto him, 'Remove hence, and go away to Judea, that thy disciples also may behold thy works that thou dost;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Then said his brethren to him, Go away thence, and retire to Judea, that also thy disciples might see thy works which thou doest.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And his brethren said to him: Pass from hence, and go into Judea; that thy disciples also may see thy works which thou dost. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And his brothers said to him: “Move away from here and go into Judea, so that your disciples there may also see your works that you do.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/john/7.htm">New American Bible</a></span><br />So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea, so that your disciples also may see the works you are doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/john/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea so that your disciples also may see the works you are doing;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And his brothers said to Jesus, Depart from here and go to Judaea, so that your disciples may see the works that you do.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And his brothers said to Yeshua: “Remove yourself from here and go to Judea, that your disciples may see the works that you do.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Then his brothers said to him: Depart hence, and go into Judea, that your disciples may see your works which you do;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Then His brothers said to Him; Depart hence, and go into Judea; in order that thy disciples shall see thy works which thou art doing. For no one does anything in secret, and Himself seeks to be public.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then said his disciples to him, Depart hence, and go into Judea, that thy disciples also may see thy works which thou doest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />his relations said to him, retire hence, and go into Judea, that your disciples there may also see the works that you do.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So His brothers said to Him, "Leave these parts and go into Judaea, that not only we but your disciples also may witness the miracles which you perform.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br />His brethren, therefore, said to Him, "Depart hence, and go into Judaea, that Thy disciples also may behold Thy works that Thou doest;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br />his brethren therefore said, Depart from hence, and go into Judea, that thy disciples <i>there</i> also may see the works which thou performest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/john/7-3.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/ixy2bchmXZ0?start=2299" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/john/7.htm">Jesus Teaches at the Feast</a></span><br>…<span class="reftext">2</span>However, the Jewish Feast of Tabernacles was near. <span class="reftext">3</span><span class="highl"><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">So</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus’</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphoi (N-NMP) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brothers</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipon (V-AIA-3P) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">said</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him,</a> <a href="/greek/3327.htm" title="3327: Metabēthi (V-AMA-2S) -- To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.">“Leave</a> <a href="/greek/1782.htm" title="1782: enteuthen (Adv) -- Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.">here</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/5217.htm" title="5217: hypage (V-PMA-2S) -- To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.">go</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2449.htm" title="2449: Ioudaian (N-AFS) -- Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.">Judea,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">Your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētai (N-NMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">there</a> <a href="/greek/2334.htm" title="2334: theōrēsousin (V-FIA-3P) -- From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).">may see</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2041.htm" title="2041: erga (N-ANP) -- From a primary ergo; toil; by implication, an act.">works</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ha (RelPro-ANP) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poieis (V-PIA-2S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">You are doing.</a> </span> <span class="reftext">4</span>For no one who wants to be known publicly acts in secret. Since You are doing these things, show Yourself to the world.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/john/2-12.htm">John 2:12</a></span><br />After this, He went down to Capernaum with His mother and brothers and His disciples, and they stayed there a few days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/6-42.htm">John 6:42</a></span><br />They were asking, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then can He say, ‘I have come down from heaven?’”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/2-17.htm">John 2:17</a></span><br />His disciples remembered that it is written: “Zeal for Your house will consume Me.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/4-44.htm">John 4:44</a></span><br />Now He Himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/1-11.htm">John 1:11</a></span><br />He came to His own, and His own did not receive Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/3-21.htm">Mark 3:21</a></span><br />When His family heard about this, they went out to take custody of Him, saying, “He is out of His mind.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/12-46.htm">Matthew 12:46-50</a></span><br />While Jesus was still speaking to the crowds, His mother and brothers stood outside, wanting to speak to Him. / Someone told Him, “Look, Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to You.” / But Jesus replied, “Who is My mother, and who are My brothers?” ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/13-57.htm">Matthew 13:57</a></span><br />And they took offense at Him. But Jesus said to them, “Only in his hometown and in his own household is a prophet without honor.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/4-24.htm">Luke 4:24</a></span><br />Then He added, “Truly I tell you, no prophet is accepted in his hometown.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/8-19.htm">Luke 8:19-21</a></span><br />Then Jesus’ mother and brothers came to see Him, but they were unable to reach Him because of the crowd. / He was told, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to see You.” / But He replied, “My mother and brothers are those who hear the word of God and carry it out.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/1-14.htm">Acts 1:14</a></span><br />With one accord they all continued in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/10-36.htm">Matthew 10:36</a></span><br />A man’s enemies will be the members of his own household.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/37-4.htm">Genesis 37:4</a></span><br />When Joseph’s brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/37-11.htm">Genesis 37:11</a></span><br />And his brothers were jealous of him, but his father kept in mind what he had said.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/69-8.htm">Psalm 69:8</a></span><br />I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">His brothers therefore said to him, Depart hence, and go into Judaea, that your disciples also may see the works that you do.</p><p class="hdg">brethren.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/7-5.htm">John 7:5</a></b></br> For neither did his brethren believe in him.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/12-46.htm">Matthew 12:46,47</a></b></br> While he yet talked to the people, behold, <i>his</i> mother and his brethren stood without, desiring to speak with him… </p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/3-31.htm">Mark 3:31</a></b></br> There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.</p><p class="hdg">Depart.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/37-5.htm">Genesis 37:5-11,20</a></b></br> And Joseph dreamed a dream, and he told <i>it</i> his brethren: and they hated him yet the more… </p><p class="tskverse"><b><a href="/1_samuel/17-28.htm">1 Samuel 17:28</a></b></br> And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.</p><p class="tskverse"><b><a href="/jeremiah/12-6.htm">Jeremiah 12:6</a></b></br> For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/21-21.htm">Depart</a> <a href="/john/6-66.htm">Disciples</a> <a href="/john/2-16.htm">Hence</a> <a href="/john/7-1.htm">Jesus</a> <a href="/john/7-1.htm">Judaea</a> <a href="/john/7-1.htm">Judea</a> <a href="/john/6-67.htm">Leave</a> <a href="/john/6-26.htm">Miracles</a> <a href="/john/4-33.htm">Ought</a> <a href="/luke/11-39.htm">Parts</a> <a href="/john/6-30.htm">Perform</a> <a href="/luke/22-42.htm">Remove</a> <a href="/john/5-39.htm">Witness</a> <a href="/john/6-28.htm">Works</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/john/13-1.htm">Depart</a> <a href="/john/8-31.htm">Disciples</a> <a href="/john/14-31.htm">Hence</a> <a href="/john/7-6.htm">Jesus</a> <a href="/john/11-7.htm">Judaea</a> <a href="/john/11-7.htm">Judea</a> <a href="/john/8-11.htm">Leave</a> <a href="/john/7-31.htm">Miracles</a> <a href="/john/13-14.htm">Ought</a> <a href="/john/19-23.htm">Parts</a> <a href="/john/7-31.htm">Perform</a> <a href="/john/11-39.htm">Remove</a> <a href="/john/7-7.htm">Witness</a> <a href="/john/7-4.htm">Works</a><div class="vheading2">John 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-1.htm">Jesus reproves the ambition and boldness of his kinsmen;</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-10.htm">goes up from Galilee to the feast of tabernacles;</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-14.htm">teaches in the temple.</a></span><br><span class="reftext">40. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-40.htm">Various opinions of him among the people.</a></span><br><span class="reftext">45. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-45.htm">The Pharisees are angry that their officers took him not, </a></span><br><span class="reftext">50. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-50.htm">and chide with Nicodemus for taking his side.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/john/7.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/john/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/john/7.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>So Jesus’ brothers said to Him</b><br>The term "brothers" here refers to Jesus' half-brothers, the sons of Mary and Joseph, such as James, Joseph, Simon, and Judas (<a href="/matthew/13-55.htm">Matthew 13:55</a>). At this point in the Gospel narrative, they did not believe in Him as the Messiah (<a href="/john/7-5.htm">John 7:5</a>). This skepticism highlights the fulfillment of prophecy that a prophet is without honor in his own home (<a href="/mark/6-4.htm">Mark 6:4</a>). Their relationship with Jesus provides insight into the familial dynamics and the challenges Jesus faced even among His closest kin.<p><b>“Leave here and go to Judea</b><br>The brothers' suggestion for Jesus to go to Judea is significant because Judea, particularly Jerusalem, was the religious and cultural center of Jewish life. It was the location of the Temple and the site of major Jewish festivals. This request may have been made with a mix of skepticism and a desire for Jesus to prove Himself in a more public and influential setting. The journey from Galilee to Judea was a common pilgrimage route, especially during festivals, and it was a journey that Jesus often made during His ministry.<p><b>so that Your disciples there may see the works You are doing.</b><br>The brothers' mention of "disciples" indicates that Jesus had followers beyond the Twelve Apostles, including those in Judea. The emphasis on "works" refers to the miracles and signs Jesus performed, which were central to His ministry and served as evidence of His divine authority (<a href="/john/10-25.htm">John 10:25</a>). This statement reflects a misunderstanding of Jesus' mission, as His works were not merely for public spectacle but to reveal the Kingdom of God and fulfill His Father's will. The brothers' suggestion underscores the tension between human expectations of the Messiah and Jesus' true purpose.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus'_brothers.htm">Jesus' Brothers</a></b><br>These are the biological half-brothers of Jesus, likely including James, Joseph, Simon, and Judas (Jude). At this point in the Gospel account, they do not yet believe in Jesus as the Messiah.<br><br>2. <b><a href="/topical/j/jesus.htm">Jesus</a></b><br>The central figure of the Gospel, the Son of God, who is being urged by His brothers to go to Judea.<br><br>3. <b><a href="/topical/j/judea.htm">Judea</a></b><br>A region in ancient Israel where Jerusalem is located. It is significant as a center of Jewish religious life and the location of many of Jesus' public works and teachings.<br><br>4. <b><a href="/topical/d/disciples.htm">Disciples</a></b><br>Followers of Jesus who are learning from His teachings and witnessing His miracles. The brothers suggest that Jesus should perform His works in front of them in Judea.<br><br>5. <b><a href="/topical/w/works.htm">Works</a></b><br>Refers to the miracles and teachings of Jesus, which demonstrate His divine authority and mission.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/s/skepticism_and_unbelief.htm">Skepticism and Unbelief</a></b><br>Jesus' own family did not initially believe in Him, which can be an encouragement to those who face skepticism from loved ones about their faith.<br><br><b><a href="/topical/p/public_vs._private_faith.htm">Public vs. Private Faith</a></b><br>The brothers' suggestion reflects a worldly perspective on seeking public validation. True faith does not require public approval but is rooted in a personal relationship with God.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_timing.htm">God's Timing</a></b><br>Jesus' response to His brothers (in the following verses) emphasizes the importance of God's timing over human expectations. Believers should seek to align their actions with God's will rather than societal pressures.<br><br><b><a href="/topical/w/witnessing_to_family.htm">Witnessing to Family</a></b><br>The transformation of Jesus' brothers from skeptics to believers (as seen in Acts) encourages persistent prayer and witness to family members who do not yet believe.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_john_7.htm">Top 10 Lessons from John 7</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_did_jesus's_siblings_come_to_believe.htm">John 7:3–5 – If Jesus’s siblings initially didn’t believe in Him, how do we reconcile this with later passages showing they did? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/key_events_in_jesus'_trials.htm">What were the key events in Jesus' trials?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_was_cyprus's_role_in_the_bible.htm">When was Jesus crucified?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/did_mary_have_additional_children.htm">Did Mary have additional children?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/john/7.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(3) <span class= "bld">His brethren . . .</span>--Comp. Note on <a href="/matthew/13-55.htm" title="Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brothers, James, and Joses, and Simon, and Judas?">Matthew 13:55</a>. They are excluded here by their own words from the band of disciples, as they are by St. John's from the believers (<a href="/john/7-5.htm" title="For neither did his brothers believe in him.">John 7:5</a>), and inferentially (<a href="/john/7-7.htm" title="The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works thereof are evil.">John 7:7</a>) by the words of Christ Himself from the Twelve. (Comp. <a href="/john/15-18.htm" title="If the world hate you, you know that it hated me before it hated you.">John 15:18</a>.)<p><span class= "bld">That thy disciples also may see . . .</span>--The last time the word "disciples" was used, it was to mark the departure of many from Him (<a href="/john/6-60.htm" title="Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?">John 6:60</a>; <a href="/john/6-66.htm" title="From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.">John 6:66</a>)<span class= "ital">.</span> The months which have passed since have been a time of comparative retirement. He did not go to the Passover, where many would have expected to see Him (<a href="/john/7-11.htm" title="Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?">John 7:11</a>), but within the narrowed circle continued His works and words. The prophet hath not honour in His own home, and His brethren, who have seen these works and do not believe, challenge Him to an open demonstration of them. There is another great feast at hand, and His disciples from all parts will be at Jerusalem, where the rulers will test His claims. If He is the Messiah, no conspiracy to kill Him can prevail; and if these works are really divine, let the great body of disciples see them, and amid the joyous feast, and in the royal city, proclaim Him king. . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/john/7.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 3.</span> - <span class="cmt_word">His brethren therefore</span> (pointing to the high significance of this national and triumphant feast) <span class="cmt_word">said unto him.</span> These brethren were (<a href="/matthew/13-55.htm">Matthew 13:55</a>) James, Joses, Simon, and Judas, and, without entering once more on the much-debated question of their actual relation to Jesus (see <a href="/john/2-12.htm">John 2:12</a>, and notes), it may be said that this passage in a very marked manner discriminates them from the apostles or disciples, and practically negatives the "cousin" theory derived from the supposed identification of Alphaeus with Cleophas, and consequently of the sons of Alphaeus (James, Judas, and Simon) with the apostles of the same names. The lack of sympathy shown by these men, and the positive assertion of their non-belief in Jesus, is incompatible with the great confession so recently made (ch. 6:68, 69), and cannot (with Hengstenberg and Lange) be diluted into imperfect appreciation of claims which they wished in a secular sense to press forward to full assertion. They appeared here to criticize their Brother's prolonged absence from Jerusalem, and his abstention from the Passover and other national festivals. They would, perhaps sincerely, hurry forward his public demonstration, and compel him to say to the great world what he had been saying in Galilaean villages, in the borders of Tyre, and in the cities of Decapolis. <span class="cmt_word">Depart hence, and go into Judaea</span>. "This is the time and place." Thoma sees in this advice the same idea which, on the mount of Transfiguration, was suggested by Moses and Elijah "concerning the departure which the Lord was to accomplish in Jerusalem." The Johannist has clothed the same material insinuation in a dialogue (<span class="accented">dialogische Verhandlung</span>). It has been said that this kind of advice is rather in favour of the hypothesis that these brethren were elder than Jesus, and possibly the children of Joseph by an earlier marriage, who thus took upon themselves the function of advisers. Such a hint, however (given by Westcott), seems very shadowy confirmation of the theory. Younger brothers would be just as likely to err in the same direction. <span class="cmt_word">In order that thy disciples also may behold thy works which thou doest.</span> The words "thy disciples" may (Godet, Luthardt formerly) have had special reference to the fact that our Lord had made in Judaea "more disciples than had John" (<a href="/john/4-1.htm">John 4:1</a>), that there were even members of the Sanhedrin who had to some extent looked favourably upon him (<a href="/john/3-1.htm">John 3:1</a>), and needed confirmation of their faith. There may also have been tacit reference to the circumstance recorded in ch. 6. that his <span class="accented">Galilaean</span> disciples had deserted him; but it is more likely (Meyer) that the brethren took it for granted that those who in numerous places had received his word would be gathered together in Jerusalem, and would have an opportunity of seeing with their own eyes and in consociation with each other the works of healing and might which were being variously reported, canvassed, and disputed in the schools of Galilee. "Thy disciples" is a wide word, and may easily refer to all who, whether in Jerusalem or Galilee, went by his name. It is a designation which, however, does not include the speakers. "The works which thou art doing" is sufficiently illustrated from the group of remarkable events which had eternalized the previous twelve months of the Galilaean ministry (see on ver. 1). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/john/7-3.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">So</span><br /><span class="grk">οὖν</span> <span class="translit">(oun)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3767.htm">Strong's 3767: </a> </span><span class="str2">Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.</span><br /><br /><span class="word">[Jesus’]</span><br /><span class="grk">αὐτοῦ</span> <span class="translit">(autou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">brothers</span><br /><span class="grk">ἀδελφοὶ</span> <span class="translit">(adelphoi)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_80.htm">Strong's 80: </a> </span><span class="str2">A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.</span><br /><br /><span class="word">said</span><br /><span class="grk">εἶπον</span> <span class="translit">(eipon)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">πρὸς</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">Him,</span><br /><span class="grk">αὐτὸν</span> <span class="translit">(auton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">“Leave</span><br /><span class="grk">Μετάβηθι</span> <span class="translit">(Metabēthi)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3327.htm">Strong's 3327: </a> </span><span class="str2">To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.</span><br /><br /><span class="word">here</span><br /><span class="grk">ἐντεῦθεν</span> <span class="translit">(enteuthen)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1782.htm">Strong's 1782: </a> </span><span class="str2">Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">go</span><br /><span class="grk">ὕπαγε</span> <span class="translit">(hypage)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5217.htm">Strong's 5217: </a> </span><span class="str2">To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">Judea,</span><br /><span class="grk">Ἰουδαίαν</span> <span class="translit">(Ioudaian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2449.htm">Strong's 2449: </a> </span><span class="str2">Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.</span><br /><br /><span class="word">so that</span><br /><span class="grk">ἵνα</span> <span class="translit">(hina)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2443.htm">Strong's 2443: </a> </span><span class="str2">In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.</span><br /><br /><span class="word">Your</span><br /><span class="grk">σου</span> <span class="translit">(sou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">disciples</span><br /><span class="grk">μαθηταί</span> <span class="translit">(mathētai)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3101.htm">Strong's 3101: </a> </span><span class="str2">A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.</span><br /><br /><span class="word">[there]</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">may see</span><br /><span class="grk">θεωρήσουσιν</span> <span class="translit">(theōrēsousin)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2334.htm">Strong's 2334: </a> </span><span class="str2">From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).</span><br /><br /><span class="word">[the]</span><br /><span class="grk">σοῦ</span> <span class="translit">(sou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">works</span><br /><span class="grk">ἔργα</span> <span class="translit">(erga)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2041.htm">Strong's 2041: </a> </span><span class="str2">From a primary ergo; toil; by implication, an act.</span><br /><br /><span class="word">You are doing.</span><br /><span class="grk">ποιεῖς</span> <span class="translit">(poieis)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4160.htm">Strong's 4160: </a> </span><span class="str2">(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/john/7-3.htm">John 7:3 NIV</a><br /><a href="/nlt/john/7-3.htm">John 7:3 NLT</a><br /><a href="/esv/john/7-3.htm">John 7:3 ESV</a><br /><a href="/nasb/john/7-3.htm">John 7:3 NASB</a><br /><a href="/kjv/john/7-3.htm">John 7:3 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/john/7-3.htm">John 7:3 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/john/7-3.htm">John 7:3 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/john/7-3.htm">John 7:3 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/john/7-3.htm">John 7:3 French Bible</a><br /><a href="/catholic/john/7-3.htm">John 7:3 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/john/7-3.htm">NT Gospels: John 7:3 His brothers therefore said to him Depart (Jhn Jo Jn) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/7-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 7:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 7:2" /></a></div><div id="right"><a href="/john/7-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 7:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 7:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>