CINXE.COM

Strong's Greek: 4126. πλέω, (pleó) -- to sail, to navigate

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4126. πλέω, (pleó) -- to sail, to navigate</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4126.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/23-43.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4126.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4126</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4125.htm" title="4125">&#9668;</a> 4126. pleó <a href="../greek/4127.htm" title="4127">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">pleó: to sail, to navigate</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">πλέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>pleó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pleh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(pleh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>to sail, to navigate<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I sail, travel by sea, voyage.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primary verb<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "pleó," the concept of sailing and sea travel can be related to Hebrew words like "יָם" (yam, Strong's H3220), meaning "sea," which is often associated with maritime activities.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "pleó" primarily means "to sail" or "to navigate" across a body of water. It is used in the New Testament to describe the act of traveling by sea, often in the context of missionary journeys or other travels.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the ancient Mediterranean world, sailing was a common mode of transportation for long-distance travel. The sea was both a vital route for trade and communication and a source of danger due to unpredictable weather and the threat of shipwrecks. The Apostle Paul, among others, frequently traveled by ship during his missionary journeys, reflecting the importance of maritime travel in spreading the Gospel.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>a prim. word<br><span class="hdg">Definition</span><br>to sail<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>passenger* (1), sail (1), sailing (4).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4126: ΠΛΑΩ</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ΠΛΑΩ</span></span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">πίμπλημι</span></span>. <p><span class="maintitle">STRONGS NT 4126: πλέω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">πλέω</span></span>; imperfect 1 person plural <span class="greek2">ἐπλέομεν</span>; (allied with <span class="greek2">πλύνω</span>, Latin<span class="latin">pluo, fluo</span>, our <span class="accented">float, flow,</span> etc.; <span class="abbreviation">Curtius</span>, § 369); from <span class="abbreviation">Homer</span> down; <span class="accented">to sail, navigate, travel by ship</span>: <a href="/interlinear/luke/8-23.htm">Luke 8:23</a>; <a href="/interlinear/acts/27-24.htm">Acts 27:24</a>; followed by <span class="greek2">εἰς</span> with an accusative of place, <a href="/interlinear/acts/21-3.htm">Acts 21:3</a>; <a href="/interlinear/acts/27-6.htm">Acts 27:6</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τόπον</span>, <a href="/interlinear/revelation/18-17.htm">Revelation 18:17</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; by a use common only to the poets (cf. <span class="abbreviation">Matthiae</span>, § 409, 4{a}; Kühner, ii. § 409, 6; (<span class="abbreviation">Jelf</span>, § 559; <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 224 (210))), with a simple accusative indicating the direction: <a href="/interlinear/acts/27-2.htm">Acts 27:2</a> (<span class="abbreviation">Euripides</span>, Med. <a href="/interlinear/acts/27-7.htm">Acts 27:7</a>), where <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> add <span class="greek2">εἰς</span> (Compare: <span class="greek2">ἀποπλέω</span>, <span class="greek2">διαπλέω</span>, <span class="greek2">ἐκπλέω</span>, <span class="greek2">καταπλέω</span>, <span class="greek2">παραπλέω</span>, <span class="greek2">ὑποπλέω</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>sail. <p>Another form for pleuo (plyoo'-o); which is used as an alternate in certain tenses; probably a form of <a href="/greek/4150.htm">pluno</a> (through the idea of plunging through the water); to pass in a vessel -- sail. See also <a href="/greek/4130.htm">pletho</a>. <p>see GREEK <a href="/greek/4150.htm">pluno</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4130.htm">pletho</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επλεομεν επλέομεν ἐπλέομεν πλειν πλείν πλεῖν πλεον πλέον πλεοντας πλέοντας πλέοντες πλεοντων πλεόντων πλεύσαι πλεων πλέων epleomen epléomen plein pleîn pleon pleōn pléon pléōn pleontas pléontas pleonton pleontōn pleónton pleóntōn<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/luke/8-23.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Plural">V-PPA-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>πλεόντων</b> δὲ αὐτῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">But as they were sailing</span> along He fell asleep;<br><a href="/kjvs/luke/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> But as they <span class="itali">sailed</span> he fell asleep: and<br><a href="/interlinear/luke/8-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">they sailed</span> moreover of them<p><b><a href="/text/acts/21-3.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 21:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 1st Person Plural">V-IIA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὴν εὐώνυμον <b>ἐπλέομεν</b> εἰς Συρίαν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it on the left, <span class="itali">we kept sailing</span> to Syria<br><a href="/kjvs/acts/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> on the left hand, <span class="itali">and sailed</span> into<br><a href="/interlinear/acts/21-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it on the left <span class="itali">we sailed</span> to Syria<p><b><a href="/text/acts/27-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 27:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἀδραμυττηνῷ μέλλοντι <b>πλεῖν</b> εἰς τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which was about <span class="itali">to sail</span> to the regions<br><a href="/kjvs/acts/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> meaning <span class="itali">to sail</span> by<br><a href="/interlinear/acts/27-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of Adramyttium about <span class="itali">to navigate</span> to the<p><b><a href="/text/acts/27-6.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 27:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Neuter Singular">V-PPA-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πλοῖον Ἀλεξανδρινὸν <b>πλέον</b> εἰς τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> ship <span class="itali">sailing</span> for Italy,<br><a href="/kjvs/acts/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of Alexandria <span class="itali">sailing</span> into<br><a href="/interlinear/acts/27-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a ship of Alexandria <span class="itali">sailing</span> to<p><b><a href="/text/acts/27-24.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 27:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural">V-PPA-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντας τοὺς <b>πλέοντας</b> μετὰ σοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> those <span class="itali">who are sailing</span> with you.'<br><a href="/kjvs/acts/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thee all <span class="itali">them that sail</span> with thee.<br><a href="/interlinear/acts/27-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all those <span class="itali">sailing</span> with you<p><b><a href="/text/revelation/18-17.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 18:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπὶ τόπον <b>πλέων</b> καὶ ναῦται</span><br><a href="/interlinear/revelation/18-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to a place <span class="itali">sail</span> and sailors<p><b><a href="/greek/4126.htm">Strong's Greek 4126</a><br><a href="/greek/strongs_4126.htm">6 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/epleomen_4126.htm">ἐπλέομεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/plein_4126.htm">πλεῖν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pleo_n_4126.htm">πλέων &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pleon_4126.htm">πλέον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pleontas_4126.htm">πλέοντας &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pleonto_n_4126.htm">πλεόντων &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4125.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4125"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4125" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4127.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4127"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4127" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10