CINXE.COM

Acts 16:35 When daylight came, the magistrates sent their officers with the order: "Release those men."

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 16:35 When daylight came, the magistrates sent their officers with the order: "Release those men."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/16-35.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/17/44_Act_16_35.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 16:35 - An Official Apology" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="When daylight came, the magistrates sent their officers with the order: Release those men." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/16-35.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/16-35.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/16.htm">Chapter 16</a> > Verse 35</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad15.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/16-34.htm" title="Acts 16:34">&#9668;</a> Acts 16:35 <a href="/acts/16-36.htm" title="Acts 16:36">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/16.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/16.htm">New International Version</a></span><br />When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: &#8220Release those men.&#8221<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/16.htm">New Living Translation</a></span><br />The next morning the city officials sent the police to tell the jailer, &#8220;Let those men go!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/16.htm">English Standard Version</a></span><br />But when it was day, the magistrates sent the police, saying, &#8220;Let those men go.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/16.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />When daylight came, the magistrates sent their officers with the order: &#8220;Release those men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And day having come, the magistrates sent the officers, saying, "Release those men."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/16.htm">King James Bible</a></span><br />And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/16.htm">New King James Version</a></span><br />And when it was day, the magistrates sent the officers, saying, &#8220;Let those men go.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now when day came, the chief magistrates sent their officers, saying, &#8220;Release those men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/16.htm">NASB 1995</a></span><br />Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, &#8220Release those men.&#8221<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/16.htm">NASB 1977 </a></span><br />Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, &#8220;Release those men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/16.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, &#8220;Release those men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/16.htm">Amplified Bible</a></span><br />Now when day came, the chief magistrates sent their officers, saying, &#8220;Release those men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/16.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When daylight came, the chief magistrates sent the police to say, &#8220;Release those men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When daylight came, the chief magistrates sent the police to say, &#8220Release those men!&#8221 <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/16.htm">American Standard Version</a></span><br />But when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/16.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The next morning the officials sent some police with orders for the jailer to let Paul and Silas go. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/16.htm">English Revised Version</a></span><br />But when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/16.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />In the morning the Roman officials sent guards who told the jailer, "You can release those men now."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/16.htm">Good News Translation</a></span><br />The next morning the Roman authorities sent police officers with the order, "Let those men go." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/16.htm">International Standard Version</a></span><br />When day came, the magistrates sent guards, who commanded, "Release those men."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/16.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />When daylight came, the magistrates sent their officers with the order: ?Release those men.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/16.htm">NET Bible</a></span><br />At daybreak the magistrates sent their police officers, saying, "Release those men."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/16.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, "Let those men go."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/16.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />In the morning the praetors sent their lictors with the order, "Release those men."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/16.htm">World English Bible</a></span><br />But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, &#8220;Let those men go.&#8221; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/16.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, &#8220;Let those men go&#8221;;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And day having come, the magistrates sent the officers, saying, "Release those men."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, 'Let those men go;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/16.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And it being day, the generals sent the bearers of the rod, saying, Loose these men.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/16.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And when the day was come, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/16.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And when daylight had arrived, the magistrates sent the attendants, saying, &#8220;Release those men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/16.htm">New American Bible</a></span><br />But when it was day, the magistrates sent the lictors with the order, &#8220;Release those men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/16.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />When morning came, the magistrates sent the police, saying, &#8220;Let those men go.&#8221;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/16.htm">Lamsa Bible</a></span><br />In the morning, the soldiers sent the lictors to tell the prison warden to release those men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/16.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And when it was dawn, the Magistrates sent the Rod Bearers to say to The Warden of the prison, &#8220;Release these men.&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/16.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But when it was day, the magistrates sent the lictors, saying: Release those men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/16.htm">Godbey New Testament</a></span><br />But it being day, the magistrates sent the lictors, saying, Send away these men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/16.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But when it was day, the magistrates sent the lictors, saying, Set those men at large.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/16.htm">Mace New Testament</a></span><br />When it was day the officers sent their serjeants to bid the jayler let the men go.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />In the morning the praetors sent their lictors with the order, "Release those men."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/16.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, when it was day, the magistrates sent forth the serjeants, saying, "Release these men."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/16.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And when it was the day the governors sent the serjeants, saying, Let those men go.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/16-35.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=5498" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/16.htm">An Official Apology</a></span><br><span class="reftext">34</span>Then he brought them into his home and set a meal before them. So he and all his household rejoiced that they had come to believe in God. <span class="reftext">35</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">When</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: H&#275;meras (N-GFS) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">daylight</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genomen&#275;s (V-APM-GFS) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">came,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4755.htm" title="4755: strat&#275;goi (N-NMP) -- From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens.">magistrates</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apesteilan (V-AIA-3P) -- From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">sent</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">their</a> <a href="/greek/4465.htm" title="4465: rhabdouchous (N-AMP) -- A holder of the rods, a lictor, Roman officer, judge. From rhabdos and echo; a rod- holder, i.e. A Roman lictor.">officers</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes (V-PPA-NMP) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">with the order:</a> <a href="/greek/630.htm" title="630: Apolyson (V-AMA-2S) -- From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">&#8220;Release</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinous (DPro-AMP) -- That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">those</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthr&#333;pous (N-AMP) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">men.&#8221;</a> </span> <span class="reftext">36</span>The jailer informed Paul: &#8220;The magistrates have sent orders to release you. Now you may go on your way in peace.&#8221;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/5-19.htm">Acts 5:19-21</a></span><br />But during the night an angel of the Lord opened the doors of the jail and brought them out, saying, / &#8220;Go, stand in the temple courts and tell the people the full message of this new life.&#8221; / At daybreak the apostles entered the temple courts as they had been told and began to teach the people. When the high priest and his associates arrived, they convened the Sanhedrin&#8212;the full assembly of the elders of Israel&#8212;and sent to the jail for the apostles.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/12-6.htm">Acts 12:6-11</a></span><br />On the night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, with sentries standing guard at the entrance to the prison. / Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He tapped Peter on the side and woke him up, saying, &#8220;Get up quickly.&#8221; And the chains fell off his wrists. / &#8220;Get dressed and put on your sandals,&#8221; said the angel. Peter did so, and the angel told him, &#8220;Wrap your cloak around you and follow me.&#8221; ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/22-25.htm">Acts 22:25-29</a></span><br />But as they stretched him out to strap him down, Paul said to the centurion standing there, &#8220;Is it lawful for you to flog a Roman citizen without a trial?&#8221; / On hearing this, the centurion went and reported it to the commander. &#8220;What are you going to do?&#8221; he said. &#8220;This man is a Roman citizen.&#8221; / The commander went to Paul and asked, &#8220;Tell me, are you a Roman citizen?&#8221; &#8220;Yes,&#8221; he answered. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/4-3.htm">Acts 4:3-21</a></span><br />They seized Peter and John, and because it was evening, they put them in custody until the next day. / But many who heard the message believed, and the number of men grew to about five thousand. / The next day the rulers, elders, and scribes assembled in Jerusalem, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/17-6.htm">Acts 17:6-9</a></span><br />But when they could not find them, they dragged Jason and some other brothers before the city officials, shouting, &#8220;These men who have turned the world upside down have now come here, / and Jason has welcomed them into his home. They are all defying Caesar&#8217;s decrees, saying that there is another king, named Jesus!&#8221; / On hearing this, the crowd and city officials were greatly disturbed. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/18-12.htm">Acts 18:12-17</a></span><br />While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews coordinated an attack on Paul and brought him before the judgment seat. / &#8220;This man is persuading the people to worship God in ways contrary to the law,&#8221; they said. / But just as Paul was about to speak, Gallio told the Jews, &#8220;If this matter involved a wrongdoing or vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to hear your complaint. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/19-23.htm">Acts 19:23-41</a></span><br />About that time there arose a great disturbance about the Way. / It began with a silversmith named Demetrius who made silver shrines of Artemis, bringing much business to the craftsmen. / Demetrius assembled the craftsmen, along with the workmen in related trades. &#8220;Men,&#8221; he said, &#8220;you know that this business is our source of prosperity. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-23.htm">Acts 23:23-35</a></span><br />Then he called two of his centurions and said, &#8220;Prepare two hundred soldiers, seventy horsemen, and two hundred spearmen to go to Caesarea in the third hour of the night. / Provide mounts for Paul to take him safely to Governor Felix.&#8221; / And he wrote the following letter: ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-23.htm">Acts 25:23-27</a></span><br />The next day Agrippa and Bernice came with great pomp and entered the auditorium, along with the commanders and leading men of the city. And Festus ordered that Paul be brought in. / Then Festus said, &#8220;King Agrippa and all who are present with us, you see this man. The whole Jewish community has petitioned me about him, both here and in Jerusalem, crying out that he ought not to live any longer. / But I found he had done nothing worthy of death, and since he has now appealed to the Emperor, I decided to send him. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-30.htm">Acts 26:30-32</a></span><br />Then the king and the governor rose, along with Bernice and those seated with them. / On their way out, they said to one another, &#8220;This man has done nothing worthy of death or imprisonment.&#8221; / And Agrippa said to Festus, &#8220;This man could have been released if he had not appealed to Caesar.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/27-42.htm">Acts 27:42-44</a></span><br />The soldiers planned to kill the prisoners so none of them could swim to freedom. / But the centurion, wanting to spare Paul&#8217;s life, thwarted their plan. He commanded those who could swim to jump overboard first and get to land. / The rest were to follow on planks and various parts of the ship. In this way everyone was brought safely to land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/28-16.htm">Acts 28:16-31</a></span><br />When we arrived in Rome, Paul was permitted to stay by himself, with a soldier to guard him. / After three days, he called together the leaders of the Jews. When they had gathered, he said to them, &#8220;Brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our fathers, I was taken prisoner in Jerusalem and handed over to the Romans. / They examined me and wanted to release me, because there was no basis for a death sentence against me. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-1.htm">Matthew 27:1-2</a></span><br />When morning came, all the chief priests and elders of the people conspired against Jesus to put Him to death. / They bound Him, led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/15-1.htm">Mark 15:1</a></span><br />Early in the morning, the chief priests, elders, scribes, and the whole Sanhedrin devised a plan. They bound Jesus, led Him away, and handed Him over to Pilate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/23-13.htm">Luke 23:13-25</a></span><br />Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people, / and said to them, &#8220;You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined Him here in your presence and found Him not guilty of your charges against Him. / Neither has Herod, for he sent Him back to us. As you can see, He has done nothing deserving of death. ...</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/4-21.htm">Acts 4:21</a></b></br> So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all <i>men</i> glorified God for that which was done.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/5-40.htm">Acts 5:40</a></b></br> And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten <i>them</i>, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/76-10.htm">Psalm 76:10</a></b></br> Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/16-22.htm">Authorities</a> <a href="/acts/16-22.htm">Chief</a> <a href="/john/11-9.htm">Daylight</a> <a href="/acts/25-12.htm">Go</a> <a href="/acts/16-34.htm">Jailer</a> <a href="/acts/16-38.htm">Lictors</a> <a href="/acts/16-22.htm">Magistrates</a> <a href="/acts/12-18.htm">Morning</a> <a href="/acts/5-26.htm">Officers</a> <a href="/acts/16-24.htm">Order</a> <a href="/acts/5-26.htm">Police</a> <a href="/acts/16-38.htm">Policemen</a> <a href="/acts/16-22.htm">Praetors</a> <a href="/acts/4-23.htm">Release</a> <a href="/acts/16-38.htm">Rod-Bearers</a> <a href="/acts/16-38.htm">Sergeants</a> <a href="/acts/16-38.htm">Serjeants</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/16-36.htm">Authorities</a> <a href="/acts/16-36.htm">Chief</a> <a href="/acts/23-12.htm">Daylight</a> <a href="/acts/25-12.htm">Go</a> <a href="/acts/16-36.htm">Jailer</a> <a href="/acts/16-38.htm">Lictors</a> <a href="/acts/16-36.htm">Magistrates</a> <a href="/acts/20-7.htm">Morning</a> <a href="/acts/16-37.htm">Officers</a> <a href="/acts/17-27.htm">Order</a> <a href="/acts/16-38.htm">Police</a> <a href="/acts/16-38.htm">Policemen</a> <a href="/acts/16-36.htm">Praetors</a> <a href="/acts/16-36.htm">Release</a> <a href="/acts/16-38.htm">Rod-Bearers</a> <a href="/acts/16-38.htm">Sergeants</a> <a href="/acts/16-38.htm">Serjeants</a><div class="vheading2">Acts 16</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-1.htm">Paul and Silas are Joined by Timothy,</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-7.htm">and being called by the Spirit from one country to another,</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-14.htm">convert Lydia,</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-16.htm">and cast out a spirit of divination;</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-19.htm">for which cause they are whipped and imprisoned.</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-25.htm">The prison doors are opened.</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-31.htm">The jailor is converted,</a></span><br><span class="reftext">35. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/16-35.htm">and they are delivered.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/16.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/acts/16.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>When daylight came</b><br>In the ancient world, daylight often marked the beginning of official activities and legal proceedings. The previous night, Paul and Silas had been imprisoned after being beaten (<a href="/acts/16-22.htm">Acts 16:22-24</a>). The transition from night to day symbolizes a shift from darkness and suffering to light and potential freedom, echoing themes of deliverance found throughout Scripture (e.g., <a href="/psalms/30-5.htm">Psalm 30:5</a>).<p><b>the magistrates sent their officers</b><br>The magistrates were Roman officials responsible for maintaining law and order in Philippi, a Roman colony. Their decision to send officers indicates a formal and authoritative action. This reflects the Roman legal system's structure, where magistrates had the power to make judicial decisions. The use of officers underscores the official nature of the message, highlighting the legal and political context of the narrative.<p><b>with the order: &#8220;Release those men.&#8221;</b><br>The order to release Paul and Silas signifies a change in the magistrates' stance, possibly due to the realization of their Roman citizenship (<a href="/acts/16-37.htm">Acts 16:37-39</a>). This release can be seen as a fulfillment of divine intervention, as God often delivers His people from unjust situations (e.g., <a href="/daniel/3-25.htm">Daniel 3:25-27</a>). The phrase also prefigures the ultimate release and redemption found in Christ, who liberates believers from the bondage of sin (<a href="/john/8-36.htm">John 8:36</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul_and_silas.htm">Paul and Silas</a></b><br>Two key figures in the early Christian church, missionaries spreading the Gospel. They were imprisoned in Philippi for casting out a spirit from a slave girl, which led to a loss of income for her owners.<br><br>2. <b><a href="/topical/m/magistrates.htm">Magistrates</a></b><br>Roman officials in Philippi responsible for maintaining law and order. They had the authority to imprison and release individuals.<br><br>3. <b><a href="/topical/p/philippi.htm">Philippi</a></b><br>A Roman colony in Macedonia, significant for being the first European city where Paul established a church.<br><br>4. <b><a href="/topical/o/officers.htm">Officers</a></b><br>Subordinates to the magistrates, tasked with carrying out their orders, including the release of prisoners.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_prison.htm">The Prison</a></b><br>The place where Paul and Silas were held. Their imprisonment led to a miraculous event where an earthquake opened the prison doors, leading to the conversion of the jailer and his household.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty_in_adversity.htm">God's Sovereignty in Adversity</a></b><br>Even in difficult circumstances, God is in control and can use adversity to further His purposes, as seen in the release of Paul and Silas.<br><br><b><a href="/topical/t/the_power_of_prayer_and_worship.htm">The Power of Prayer and Worship</a></b><br>Paul and Silas prayed and sang hymns while imprisoned, demonstrating the power of worship in trials and its impact on those around them.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_civil_authorities.htm">The Role of Civil Authorities</a></b><br>The magistrates' decision to release Paul and Silas highlights the role of civil authorities and the importance of Christians respecting and engaging with them appropriately.<br><br><b><a href="/topical/t/the_impact_of_a_faithful_witness.htm">The Impact of a Faithful Witness</a></b><br>The conversion of the jailer and his household shows the profound impact a faithful witness can have, even in unexpected places.<br><br><b><a href="/topical/t/trust_in_god's_timing.htm">Trust in God's Timing</a></b><br>The release at daylight signifies God's perfect timing in delivering His people, encouraging believers to trust in His timing for their own deliverance.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_16.htm">Top 10 Lessons from Acts 16</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_bible_say_on_passivity.htm">What does the Bible say about women as pastors?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/key_events_of_paul's_2nd_journey.htm">What were the key events of Paul's second missionary journey?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/key_events_in_silas's_biblical_life.htm">What are the key events in Silas's biblical life?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_are_charges_against_paul_in_acts_25_7_vague.htm">Why do the charges against Paul in Acts 25:7 remain vague, and how does this ambiguity align or conflict with other New Testament accounts of similar trials? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/16.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(35) <span class= "bld">The magistrates sent the serjeants.</span>--Literally, <span class= "ital">the rod-bearers, </span>or <span class= "ital">lictors.</span> They would probably be the very officers who had inflicted the stripes. We are not told what led to this sudden change of action. Possibly, as has been suggested, the earthquake had alarmed the <span class= "ital">strategi;</span> more probably they felt that they had acted hastily in ordering the accused to be punished with no regular trial, and without even any inquiry as to their antecedents. They had an uneasy sense of having done wrong, and they wanted to wash their hands of the business as quietly as possible.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/16.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 35.</span> <span class="accented">- But</span> for and, A.V. <span class="cmt_word">The magistrates</span>; <span class="accented">i.e.</span> the printers or duumviri, as in ver. 22 (where see note). <span class="cmt_word">The sergeants</span>; i.e. the lictors (ver. 22, note). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/16-35.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">[When]</span><br /><span class="grk">&#948;&#8050;</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">daylight</span><br /><span class="grk">&#7977;&#956;&#941;&#961;&#945;&#962;</span> <span class="translit">(H&#275;meras)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2250.htm">Strong's 2250: </a> </span><span class="str2">A day, the period from sunrise to sunset. </span><br /><br /><span class="word">came,</span><br /><span class="grk">&#947;&#949;&#957;&#959;&#956;&#941;&#957;&#951;&#962;</span> <span class="translit">(genomen&#275;s)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Middle - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1096.htm">Strong's 1096: </a> </span><span class="str2">A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#959;&#7985;</span> <span class="translit">(hoi)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">magistrates</span><br /><span class="grk">&#963;&#964;&#961;&#945;&#964;&#951;&#947;&#959;&#8054;</span> <span class="translit">(strat&#275;goi)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4755.htm">Strong's 4755: </a> </span><span class="str2">From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens.</span><br /><br /><span class="word">sent</span><br /><span class="grk">&#7936;&#960;&#941;&#963;&#964;&#949;&#953;&#955;&#945;&#957;</span> <span class="translit">(apesteilan)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_649.htm">Strong's 649: </a> </span><span class="str2">From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">[their]</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8058;&#962;</span> <span class="translit">(tous)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">officers</span><br /><span class="grk">&#8165;&#945;&#946;&#948;&#959;&#973;&#967;&#959;&#965;&#962;</span> <span class="translit">(rhabdouchous)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4465.htm">Strong's 4465: </a> </span><span class="str2">A holder of the rods, a lictor, Roman officer, judge. From rhabdos and echo; a rod- holder, i.e. A Roman lictor.</span><br /><br /><span class="word">with the order:</span><br /><span class="grk">&#955;&#941;&#947;&#959;&#957;&#964;&#949;&#962;</span> <span class="translit">(legontes)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">&#8220;Release</span><br /><span class="grk">&#7944;&#960;&#972;&#955;&#965;&#963;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(Apolyson)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_630.htm">Strong's 630: </a> </span><span class="str2">From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.</span><br /><br /><span class="word">those</span><br /><span class="grk">&#7952;&#954;&#949;&#943;&#957;&#959;&#965;&#962;</span> <span class="translit">(ekeinous)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1565.htm">Strong's 1565: </a> </span><span class="str2">That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.</span><br /><br /><span class="word">men.&#8221;</span><br /><span class="grk">&#7936;&#957;&#952;&#961;&#974;&#960;&#959;&#965;&#962;</span> <span class="translit">(anthr&#333;pous)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_444.htm">Strong's 444: </a> </span><span class="str2">A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/16-35.htm">Acts 16:35 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/16-35.htm">Acts 16:35 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/16-35.htm">Acts 16:35 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/16-35.htm">Acts 16:35 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/16-35.htm">Acts 16:35 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/16-35.htm">Acts 16:35 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/16-35.htm">Acts 16:35 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/16-35.htm">Acts 16:35 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/16-35.htm">Acts 16:35 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/16-35.htm">Acts 16:35 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/16-35.htm">NT Apostles: Acts 16:35 But when it was day the magistrates (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/16-34.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 16:34"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 16:34" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/16-36.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 16:36"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 16:36" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10