CINXE.COM
Luke 20:47 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 20:47 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/20-47.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/20-47.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 20:47</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/20-46.htm" title="Luke 20:46">◄</a> Luke 20:47 <a href="../luke/21-1.htm" title="Luke 21:1">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/20-47.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3739.htm" title="hoi: who.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">who</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Plural">RelPro-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2719.htm" title="Strong's Greek 2719: To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.">2719</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2719.htm" title="Englishman's Greek: 2719">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κατεσθίουσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/katesthiousin_2719.htm" title="katesthiousin: devour.">katesthiousin</a></td><td class="eng" valign="top">devour</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tas_3588.htm" title="tas: the.">tas</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Plural">Art-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3614.htm" title="Strong's Greek 3614: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.">3614</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3614.htm" title="Englishman's Greek: 3614">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἰκίας<br /><span class="translit"><a href="/greek/oikias_3614.htm" title="oikias: houses.">oikias</a></td><td class="eng" valign="top">houses</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: of the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top">of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Plural">Art-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5503.htm" title="Strong's Greek 5503: Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively.">5503</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5503.htm" title="Englishman's Greek: 5503">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χηρῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/che_ro_n_5503.htm" title="chērōn: widows.">chērōn</a></td><td class="eng" valign="top">widows,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Plural">N-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4392.htm" title="Strong's Greek 4392: A pretext, an excuse. From a compound of pro and phaino; an outward showing, i.e. Pretext.">4392</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4392.htm" title="Englishman's Greek: 4392">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προφάσει<br /><span class="translit"><a href="/greek/prophasei_4392.htm" title="prophasei: as a pretext.">prophasei</a></td><td class="eng" valign="top">as a pretext</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3117.htm" title="Strong's Greek 3117: Long, distant, far; of long duration. From mekos; long (distant) or time (neuter plural).">3117</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3117.htm" title="Englishman's Greek: 3117">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μακρὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/makra_3117.htm" title="makra: at great length.">makra</a></td><td class="eng" valign="top">at great length</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4336.htm" title="Strong's Greek 4336: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.">4336</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4336.htm" title="Englishman's Greek: 4336">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προσεύχονται·<br /><span class="translit"><a href="/greek/proseuchontai_4336.htm" title="proseuchontai: interactively-pray.">proseuchontai</a></td><td class="eng" valign="top">pray.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-PIM/P-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὗτοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/outoi_3778.htm" title="houtoi: These.">houtoi</a></td><td class="eng" valign="top">These</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural">DPro-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2983.htm" title="Strong's Greek 2983: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. ">2983</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2983.htm" title="Englishman's Greek: 2983">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λήμψονται<br /><span class="translit"><a href="/greek/le_mpsontai_2983.htm" title="lēmpsontai: shall take.">lēmpsontai</a></td><td class="eng" valign="top">will receive</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-FIM-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4053.htm" title="Strong's Greek 4053: From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.">4053</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4053.htm" title="Englishman's Greek: 4053">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">περισσότερον<br /><span class="translit"><a href="/greek/perissoteron_4053.htm" title="perissoteron: more abundantly.">perissoteron</a></td><td class="eng" valign="top">more abundant</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular - Comparative">Adj-ANS-C</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2917.htm" title="Strong's Greek 2917: From krino; a decision ("crime").">2917</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2917.htm" title="Englishman's Greek: 2917">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κρίμα.<br /><span class="translit"><a href="/greek/krima_2917.htm" title="krima: judgment.">krima</a></td><td class="eng" valign="top">condemnation.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/20.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:47 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται· οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/20.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:47 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται· οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/20.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:47 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται· οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/20.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:47 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν, καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται. Οὗτοι λήψονται περισσότερον κρίμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/20.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:47 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται· οὗτοι λήψονται περισσότερον κρίμα. </span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/20.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:47 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται· οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/20.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:47 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οἳ κατεσθίουσι τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν, καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται. οὗτοι λήψονται περισσότερον κρίμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/20.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:47 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται· οὗτοι λήψονται περισσότερον κρίμα</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/20.htm">Luke 20:47 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/20.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/20.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="oi: who -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Nominative Plural Masculine">οἳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2719.htm" title="katesthiousin: devour -- 2719: to eat up -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">κατεσθίουσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tas: the -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Feminine">τὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3614.htm" title="oikias: houses -- 3614: a house, dwelling -- Noun - Accusative Plural Feminine">οἰκίας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: of the -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Feminine">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5503.htm" title="chērōn: widows -- 5503: a widow -- Noun - Genitive Plural Feminine">χηρῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4392.htm" title="prophasei: in pretense -- 4392: a pretense -- Noun - Dative Singular Feminine">προφάσει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3117.htm" title="makra: long -- 3117: long, far distant -- Adjective - Accusative Plural Neuter">μακρὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4336.htm" title="proseuchontai: make prayers -- 4336: to pray -- Verb - Present Middle Indicative - Third Person Plural">προσεύχονται·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3778.htm" title="outoi: these -- 3778: this -- Demonstrative - Nominative Plural Masculine">οὗτοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2983.htm" title="lēmpsontai: will receive -- 2983: to take, receive -- Verb - Future Middle Indicative - Third Person Plural">λήμψονται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4053.htm" title="perissoteron: greater -- 4053: abundant -- Adjective - Accusative Singular Neuter">περισσότερον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2917.htm" title="krima: condemnation -- 2917: a judgment -- Noun - Accusative Singular Neuter">κρίμα.</a></span> </div></td></tr></table><hr size="1" color="DDEEFF"><div align="center"></span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/20.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">Which</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2719.htm" title="katesthio (kat-es-thee'-o) -- devour">devour</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5503.htm" title="chera (khay'-rah) -- widow">widows'</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3614.htm" title="oikia (oy-kee'-ah) -- home, house(-hold)">houses</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4392.htm" title="prophasis (prof'-as-is) -- cloke, colour, pretence, show">for a shew</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4336.htm" title="proseuchomai (pros-yoo'-khom-ahee) -- pray (X earnestly, for), make prayer">make</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3117.htm" title="makros (mak-ros') -- far, long">long</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4336.htm" title="proseuchomai (pros-yoo'-khom-ahee) -- pray (X earnestly, for), make prayer">prayers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3778.htm" title="houtos (hoo'-tos) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman) ">the same</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2983.htm" title="lambano (lam-ban'-o) -- accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto) ">shall receive</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4055.htm" title="perissoteros (per-is-sot'-er-os) -- more abundant, greater (much) more, overmuch">greater</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2917.htm" title="krima (kree'-mah) -- avenge, condemned, condemnation, damnation, + go to law, judgment">damnation</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/20.htm">Luke 20:47 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">הבלעים את בתי האלמנות ומאריכים תפלתם למראה עינים המה משפט על יתר יקחו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/20.htm">Luke 20:47 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܢܘܢ ܕܐܟܠܝܢ ܒܬܐ ܕܐܪܡܠܬܐ ܒܥܠܬܐ ܕܡܘܪܟܝܢ ܨܠܘܬܗܘܢ ܗܢܘܢ ܢܩܒܠܘܢ ܕܝܢܐ ܝܬܝܪܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/20-47.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/20.htm">New American Standard Bible </a></span><br />who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers. These will receive greater condemnation."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/20.htm">King James Bible</a></span><br />Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/20.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />They devour widows' houses and say long prayers just for show. These will receive greater punishment." <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">devour.</p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/10-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 10:2</span> To turn aside the needy from judgment, and to take away the right …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/7-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 7:6-10</span> If you oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/22-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 22:7</span> In you have they set light by father and mother: in the middle of …</a></p><p class="tskverse"><a href="/amos/2-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Amos 2:7</span> That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/amos/8-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Amos 8:4-6</span> Hear this, O you that swallow up the needy, even to make the poor …</a></p><p class="tskverse"><a href="/micah/2-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Micah 2:2,8</span> And they covet fields, and take them by violence; and houses, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/micah/3-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Micah 3:2</span> Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/23-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 23:14</span> Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' …</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/12-40.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 12:40</span> Which devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/3-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 3:6</span> For of this sort are they which creep into houses, and lead captive …</a></p><p class="hdg">for.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/12-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 12:1</span> In the mean time, when there were gathered together an innumerable …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/33-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 33:31</span> And they come to you as the people comes, and they sit before you …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/23-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 23:26-28</span> You blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/2-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 2:5</span> For neither at any time used we flattering words, as you know, nor …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/3-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 3:2-5</span> For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/titus/1-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 1:16</span> They profess that they know God; but in works they deny him, being …</a></p><p class="hdg">the same.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/10-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 10:12-14</span> But I say to you, that it shall be more tolerable in that day for …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/12-47.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 12:47,48</span> And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/11-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 11:22-24</span> But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at …</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/3-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 3:1</span> My brothers, be not many masters, knowing that we shall receive the …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/20-47.htm">Luke 20:47</a> • <a href="/niv/luke/20-47.htm">Luke 20:47 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/20-47.htm">Luke 20:47 NLT</a> • <a href="/esv/luke/20-47.htm">Luke 20:47 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/20-47.htm">Luke 20:47 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/20-47.htm">Luke 20:47 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/20-47.htm">Luke 20:47 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/20-47.htm">Luke 20:47 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/20-47.htm">Luke 20:47 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/20-47.htm">Luke 20:47 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/20-47.htm">Luke 20:47 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/20-46.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 20:46"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 20:46" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/21-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 21:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 21:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>