CINXE.COM
Strong's Greek: 2599. καταβαρέω (katabareo) -- To weigh down, to burden
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2599. καταβαρέω (katabareo) -- To weigh down, to burden</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2599.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/1-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2599.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2599</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2598.htm" title="2598">◄</a> 2599. katabareo <a href="../greek/2599a.htm" title="2599a">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">katabareo: To weigh down, to burden</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">καταβαρέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>katabareo<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>kat-ab-ar-EH-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(kat-ab-ar-eh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To weigh down, to burden<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I burden, oppress, weigh down.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek prefix κατα- (kata-, meaning "down" or "against") and the verb βαρέω (bareo, meaning "to weigh down" or "to burden").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for καταβαρέω, similar concepts can be found in Hebrew words like כָּבַד (kabed, Strong's H3513), which means "to be heavy" or "to honor," and often carries the connotation of being burdened or weighed down.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb καταβαρέω (katabareo) is used to describe the act of being weighed down or burdened, often in a metaphorical sense. It implies a state of being overwhelmed or oppressed by external pressures or internal struggles. In the New Testament, it is used to convey the idea of being spiritually or emotionally burdened.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of being weighed down or burdened was often associated with physical labor, social obligations, or emotional distress. The metaphor of carrying a heavy load was commonly used to describe life's challenges and the human condition. In a biblical context, this term reflects the spiritual and moral burdens that individuals may face, emphasizing the need for divine assistance and relief.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>2599</b> <i>katabaréō</i> (<a href="/greek/2596.htm">2596</a> <i>/katá</i>, "all the way <i>down</i>," which intensifies <a href="/greek/916.htm">916</a> <i>/baréō</i>, "to burden") – to burden – literally, "all the way down," <i>to a critical or oppressive degree</i> (especially financially) – i.e. <i>excessively</i> (destructively) burden. <a href="/greek/2599.htm">2599</a> <i>/katabaréō</i> ("burden <i>down</i>") is only used in 2 Cor 12:16.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2599: καταβαρέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">καταβαρέω</span></span>, <span class="greek2">καταβάρω</span>: 1 aorist <span class="greek2">κατεβάρησα</span>; properly, <span class="accented">to press down by an imposed weight; to weigh down</span>; metaphorically, <span class="accented">to burden</span>: <span class="greek2">τινα</span>, anyone, <a href="/interlinear/2_corinthians/12-16.htm">2 Corinthians 12:16</a>. (<span class="abbreviation">Polybius</span>, <span class="abbreviation">Diodorus</span> Siculus, <span class="abbreviation">Appian</span>, <span class="abbreviation">Lucian</span>)<FOOTNOTE:1> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 2599a: καταβαρύνω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">καταβαρύνω</span></span>: equivalent to <span class="greek2">καταβαρέω</span> (which see); present passive participle <span class="greek2">καταβαρυνόμενος</span>, <a href="/interlinear/mark/14-40.htm">Mark 14:40</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; see <span class="greek2"><span class="lexref">βαρέω</span></span>. (the <span class="manuref">Sept.</span>; <span class="abbreviation">Theophrastus</span>, et al.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>burden. <p>From <a href="/greek/2596.htm">kata</a> and <a href="/greek/916.htm">bareo</a>; to impose upon -- burden. <p>see GREEK <a href="/greek/2596.htm">kata</a> <p>see GREEK <a href="/greek/916.htm">bareo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>καταβαρυνθώμεν καταβαρυνομενοι καταβαρυνόμενοι κατεβαρησα κατεβάρησα κατεβαρύνετο katabarunomenoi katabarynomenoi katabarynómenoi katebaresa katebarēsa katebáresa katebárēsa<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/mark/14-40.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ ὀφθαλμοὶ <b>καταβαρυνόμενοι</b> καὶ οὐκ</span><br><a href="/interlinear/mark/14-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the eyes <span class="itali">heavy</span> and not<p><b><a href="/text/2_corinthians/12-16.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 12:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐγὼ οὐ <b>κατεβάρησα</b> ὑμᾶς ἀλλὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">But be that as it may, I did not burden</span> you myself;<br><a href="/kjvs/2_corinthians/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> did not <span class="itali">burden</span> you: nevertheless,<br><a href="/interlinear/2_corinthians/12-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I not <span class="itali">did burden</span> you but<p><b><a href="/greek/2599.htm">Strong's Greek 2599</a><br><a href="/greek/strongs_2599.htm">2 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/katabarunomenoi_2599.htm">καταβαρυνόμενοι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katebare_sa_2599.htm">κατεβάρησα — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2598.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2598"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2598" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2599a.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2599a"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2599a" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>