CINXE.COM

Genesis 4:8 Parallel: And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Genesis 4:8 Parallel: And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/genesis/4-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/4-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/genesis/4-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Genesis 4:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/4-7.htm" title="Genesis 4:7">&#9668;</a> Genesis 4:8 <a href="../genesis/4-9.htm" title="Genesis 4:9">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/genesis/4.htm">New International Version</a></span><br />Now Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/genesis/4.htm">New Living Translation</a></span><br />One day Cain suggested to his brother, &#8220;Let&#8217;s go out into the fields.&#8221; And while they were in the field, Cain attacked his brother, Abel, and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/genesis/4.htm">English Standard Version</a></span><br />Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/genesis/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Then Cain said to his brother Abel, &#8220;Let us go out to the field.&#8221; And while they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/genesis/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Cain talked to his brother Abel; and it happened that when they were in the field Cain rose up against his brother Abel and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/genesis/4.htm">NASB 1995</a></span><br />Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/genesis/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />And Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/genesis/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />Cain talked with Abel his brother [about what God had said]. And when they were [alone, working] in the field, Cain attacked Abel his brother and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/genesis/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Cain said to his brother Abel, &#8220;Let&#8217;s go out to the field.&#8221; And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/genesis/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/genesis/4.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Cain said to his brother Abel, "Let's go for a walk." And when they were out in a field, Cain attacked and killed him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/genesis/4.htm">Good News Translation</a></span><br />Then Cain said to his brother Abel, "Let's go out in the fields." When they were out in the fields, Cain turned on his brother and killed him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/genesis/4.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Cain talked to his brother Abel. Later, when they were in the fields, Cain attacked his brother Abel and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/genesis/4.htm">International Standard Version</a></span><br />Instead, Cain told his brother Abel, "Let's go out to the wilderness." When they were outside in the fields, Cain attacked his brother Abel and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/genesis/4.htm">NET Bible</a></span><br />Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/4.htm">King James Bible</a></span><br />And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/genesis/4.htm">New King James Version</a></span><br />Now Cain talked with Abel his brother; and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/genesis/4.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/genesis/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/4.htm">World English Bible</a></span><br />Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/genesis/4.htm">American King James Version</a></span><br />And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/genesis/4.htm">American Standard Version</a></span><br />And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/genesis/4.htm">A Faithful Version</a></span><br />And Cain talked with his brother Abel. And it came to pass that when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/4.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/4.htm">English Revised Version</a></span><br />And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/genesis/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/genesis/4.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then Kain spake to Habel his brother; when they were in the fielde, Kain rose vp against Habel his brother, and slewe him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/genesis/4.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And Cain talked with Habel his brother: and it came to passe when they were in the fielde, Cain rose vp agaynst Habel his brother, & slewe him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/genesis/4.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And Cain talked with Abell his brother. And it happened, that whan they were in the felde, Cain arose agaynst Abell his brother, and slew him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/genesis/4.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And Cain talked wyth Abell his brother.And as soone as they were in the feldes Cain fell vppon Abell his brother and slewe hym</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/genesis/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Cain says to his brother Abel, [[&#8220;Let us go into the field&#8221;;]] and it comes to pass in their being in the field, that Cain rises up against his brother Abel, and slays him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Cain saith unto Abel his brother, 'Let us go into the field;' and it cometh to pass in their being in the field, that Cain riseth up against Abel his brother, and slayeth him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/genesis/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Cain will speak to Abel his brother; and it shall be in their being in the field, Cain will rise up against Abel his brother, and will kill him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/genesis/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Cain said to Abel his brother: Let us go forth abroad. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and slew him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/genesis/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And Cain said to his brother Abel, &#8220;Let us go outside.&#8221; And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and he put him to death.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/genesis/4.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And Qayn said to Habyl his brother, &#8220;Let us proceed to the plain&#8221;; and it was that when they were in a field, Qayn arose against Habyl his brother and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/genesis/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And Cain said to Abel his brother, Let us go to the plain; and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/genesis/4.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And Cain spoke unto Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/genesis/4.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And Cain said to Abel his brother, Let us go out into the plain; and it came to pass that when they were in the plain Cain rose up against Abel his brother, and slew him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/genesis/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7014.htm" title="7014: qa&#183;yin (N-proper-ms) -- The same as qayin; Kajin, the name of the first child, also of a place in Palestine, and of an Oriental tribe.">Then Cain</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way&#183;y&#333;&#183;mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">said</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: &#8217;&#257;&#183;&#7717;&#238;w (N-msc:: 3ms) -- A brother. A primitive word; a brother (like 'ab).">his brother</a> <a href="/hebrew/1893.htm" title="1893: he&#183;&#7687;el (N-proper-ms) -- The second son of Adam. The same as hebel; Hebel, the son of Adam.">Abel, &#8220;Let us go out to the field.&#8221;</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: way&#183;h&#238; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">And</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: bih&#183;y&#333;&#183;w&#183;&#7791;&#257;m (Prep-b:: V-Qal-Inf:: 3mp) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">while they were</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="7704: ba&#347;&#183;&#347;&#257;&#183;&#7695;eh (Prep-b, Art:: N-ms) -- Field, land. Or saday; from an unused root meaning to spread out; a field.">in the field,</a> <a href="/hebrew/7014.htm" title="7014: qa&#183;yin (N-proper-ms) -- The same as qayin; Kajin, the name of the first child, also of a place in Palestine, and of an Oriental tribe.">Cain</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="6965: way&#183;y&#257;&#183;q&#257;m (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To arise, stand up, stand. A primitive root; to rise.">rose up</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. ">against</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: &#8217;&#257;&#183;&#7717;&#238;w (N-msc:: 3ms) -- A brother. A primitive word; a brother (like 'ab).">his brother</a> <a href="/hebrew/1893.htm" title="1893: he&#183;&#7687;el (N-proper-ms) -- The second son of Adam. The same as hebel; Hebel, the son of Adam.">Abel</a> <a href="/hebrew/2026.htm" title="2026: way&#183;ya&#183;har&#183;&#7713;&#234;&#183;h&#363; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms:: 3ms) -- To kill, slay. A primitive root; to smite with deadly intent.">and killed him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/genesis/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7014.htm" title="7014. Qayin (kah'-yin) -- Cain">And Cain</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> saith</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/1893.htm" title="1893. Hebel (heh'-bel) -- the second son of Adam"> Abel</a><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother"> his brother</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be">, [&#8216;Let us go into the field;&#8217;] and it cometh to pass</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be"> in their being</a><a href="/hebrew/7704.htm" title="7704. sadeh (saw-deh') -- field, land"> in the field</a><a href="/hebrew/7014.htm" title="7014. Qayin (kah'-yin) -- Cain">, that Cain</a><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand"> riseth up</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> against</a><a href="/hebrew/1893.htm" title="1893. Hebel (heh'-bel) -- the second son of Adam"> Abel</a><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother"> his brother</a><a href="/hebrew/2026.htm" title="2026. harag (haw-rag') -- to kill, slay">, and slayeth him.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/genesis/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7014.htm" title="&#1511;&#1463;&#1497;&#1460;&#1503;&#95;&#50; np 7014">Cain</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqw3ms 559"> said</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="&#1488;&#1464;&#1495;&#95;&#50; ncmsc 251"> brother</a> <a href="/hebrew/1893.htm" title="&#1492;&#1462;&#1489;&#1462;&#1500;&#95;&#50; np 1893"> Abel</a>, &ldquo;Let&rsquo;s go out to the field.&rdquo; <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> And</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> while</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psv3mp"> they</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="&#1492;&#1497;&#1492; vqc 1961"> were</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> in</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="&#1513;&#1474;&#1464;&#1491;&#1462;&#1492; ncmsa 7704"> field</a>, <a href="/hebrew/7014.htm" title="&#1511;&#1463;&#1497;&#1460;&#1503;&#95;&#50; np 7014">Cain</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="&#1511;&#1493;&#1501; vqw3ms 6965"> attacked</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"></a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="&#1488;&#1464;&#1495;&#95;&#50; ncmsc 251"> brother</a> <a href="/hebrew/1893.htm" title="&#1492;&#1462;&#1489;&#1462;&#1500;&#95;&#50; np 1893"> Abel</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/2026.htm" title="&#1492;&#1512;&#1490; vqw3ms 2026"> killed</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psv3ms"> him</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/genesis/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7014b.htm" title="7014b">Cain</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">told</a> <a href="/hebrew/1893.htm" title="1893. Hebel (heh'-bel) -- the second son of Adam">Abel</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">his brother.</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be">And it came</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="7704. sadeh (saw-deh') -- field, land">about when they were in the field,</a> <a href="/hebrew/7014b.htm" title="7014b">that Cain</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">rose</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">up against</a> <a href="/hebrew/1893.htm" title="1893. Hebel (heh'-bel) -- the second son of Adam">Abel</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">his brother</a> <a href="/hebrew/2026.htm" title="2026. harag (haw-rag') -- to kill, slay">and killed</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">him.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/genesis/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7014.htm" title="7014. Qayin (kah'-yin) -- Cain">And Cain</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">talked</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">with</a> <a href="/hebrew/1893.htm" title="1893. Hebel (heh'-bel) -- the second son of Adam">Abel</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">his brother:</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="7704. sadeh (saw-deh') -- field, land">and it came to pass, when they were in the field,</a> <a href="/hebrew/7014.htm" title="7014. Qayin (kah'-yin) -- Cain">that Cain</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">rose up</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">against</a> <a href="/hebrew/1893.htm" title="1893. Hebel (heh'-bel) -- the second son of Adam">Abel</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">his brother,</a> <a href="/hebrew/2026.htm" title="2026. harag (haw-rag') -- to kill, slay">and slew him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/4-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 4:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 4:7" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/4-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 4:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 4:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10