CINXE.COM
Acts 15:16 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 15:16 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/15-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/15-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 15:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/15-15.htm" title="Acts 15:15">◄</a> Acts 15:16 <a href="../acts/15-17.htm" title="Acts 15:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/15-16.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Μετὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/meta_3326.htm" title="Meta: (cooperating) with.">Meta</a></td><td class="eng" valign="top">After</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ταῦτα<br /><span class="translit"><a href="/greek/tauta_3778.htm" title="tauta: these things.">tauta</a></td><td class="eng" valign="top">these things</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural">DPro-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/390.htm" title="Strong's Greek 390: From ana and strepho; to overturn; also to return; by implication, to busy oneself, i.e. Remain, live.">390</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_390.htm" title="Englishman's Greek: 390">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀναστρέψω<br /><span class="translit"><a href="/greek/anastrepso__390.htm" title="anastrepsō: I will return.">anastrepsō</a></td><td class="eng" valign="top">I will return</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/456.htm" title="Strong's Greek 456: From ana and oikodomeo; to rebuild.">456</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_456.htm" title="Englishman's Greek: 456">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνοικοδομήσω<br /><span class="translit"><a href="/greek/anoikodome_so__456.htm" title="anoikodomēsō: will build again.">anoikodomēsō</a></td><td class="eng" valign="top">will rebuild</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4633.htm" title="Strong's Greek 4633: A tent, booth, tabernacle, abode, dwelling, mansion, habitation. Apparently akin to skeuos and skia; a tent or cloth hut.">4633</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4633.htm" title="Englishman's Greek: 4633">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σκηνὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ske_ne_n_4633.htm" title="skēnēn: tabernacle.">skēnēn</a></td><td class="eng" valign="top">tabernacle</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1138.htm" title="Strong's Greek 1138: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.">1138</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1138.htm" title="Englishman's Greek: 1138">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Δαυὶδ<br /><span class="translit"><a href="/greek/dauid_1138.htm" title="Dauid: of David.">Dauid</a></td><td class="eng" valign="top">of David</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: which.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4098.htm" title="Strong's Greek 4098: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.">4098</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4098.htm" title="Englishman's Greek: 4098">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πεπτωκυῖαν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/pepto_kuian_4098.htm" title="peptōkuian: is fallen.">peptōkuian</a></td><td class="eng" valign="top">has fallen,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Accusative Feminine Singular">V-RPA-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: the.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2679.htm" title="Strong's Greek 2679: To dig down under, demolish, undermine. From kata and skapto; to undermine, i.e. destroy.">2679</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2679.htm" title="Englishman's Greek: 2679">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κατεσκαμμένα*<br /><span class="translit"><a href="/greek/kateskammena_2679.htm" title="kateskammena: ruins.">kateskammena</a></td><td class="eng" valign="top">ruins</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Neuter Plural">V-RPM/P-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῆς<br /><span class="translit"><a href="/greek/aute_s_846.htm" title="autēs: of it.">autēs</a></td><td class="eng" valign="top">of it</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular">PPro-GF3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/456.htm" title="Strong's Greek 456: From ana and oikodomeo; to rebuild.">456</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_456.htm" title="Englishman's Greek: 456">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνοικοδομήσω<br /><span class="translit"><a href="/greek/anoikodome_so__456.htm" title="anoikodomēsō: I will build again.">anoikodomēsō</a></td><td class="eng" valign="top">I will rebuild,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/461.htm" title="Strong's Greek 461: To make upright (straight) again, rear again, restore. From ana and a derivative of the base of orthos; to straighten up.">461</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_461.htm" title="Englishman's Greek: 461">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνορθώσω<br /><span class="translit"><a href="/greek/anortho_so__461.htm" title="anorthōsō: will set up.">anorthōsō</a></td><td class="eng" valign="top">I will set upright</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτήν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/aute_n_846.htm" title="autēn: it.">autēn</a></td><td class="eng" valign="top">it,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Singular">PPro-AF3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/15.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ τὴν πεπτωκυῖαν, καὶ τὰ κατεστραμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/15.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεστραμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/15.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ / Δαυὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεστραμμένα / κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/15.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω, καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυὶδ τὴν πεπτωκυῖαν· καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω, καὶ ἀνορθώσω αὐτήν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/15.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυῒδ τὴν πεπτωκυῖαν, καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/15.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ τὴν πεπτωκυῖαν, καὶ τὰ κατεστραμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/15.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω, καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαβὶδ τὴν πεπτωκυῖαν· καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω, καὶ ἀνορθώσω αὐτήν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/15.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαβὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/15.htm">Acts 15:16 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/15.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/15.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta: after -- 3326: with, among, after -- Preposition">μετὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5023.htm" title="tauta: this -- 5023: this; he, she, it -- Demonstrative - Accusative Plural Neuter">ταῦτα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/390.htm" title="anastrepsō: I will return -- 390: to overturn, turn back -- Verb - Future Active Indicative - First Person Singular">ἀναστρέψω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/456.htm" title="anoikodomēsō: will rebuild -- 456: to build again -- Verb - Future Active Indicative - First Person Singular">ἀνοικοδομήσω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: which -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4633.htm" title="skēnēn: tabernacle -- 4633: a tent -- Noun - Accusative Singular Feminine">σκηνὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1138.htm" title="dauid: of david -- 1138: David. -- Noun - Proper">Δαυὶδ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: which -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4098.htm" title="peptōkuian: that has fallen -- 4098: to fall -- Verb - Perfect Active Participle - Accusative Singular Feminine">πεπτωκυῖαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: which -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2679.htm" title="katestrammena: that have been demolished -- 2679: to dig down -- Verb - Perfect Passive Participle - Accusative Plural Neuter">κατεστραμμένα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autēs: of it -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Feminine">αὐτῆς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/456.htm" title="anoikodomēsō: I will rebuild -- 456: to build again -- Verb - Future Active Indicative - First Person Singular">ἀνοικοδομήσω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/461.htm" title="anorthōsō: I will restore -- 461: to set upright, set straight again -- Verb - Future Active Indicative - First Person Singular">ἀνορθώσω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autēn: it -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Feminine">αὐτήν,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/15.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta (met-ah') -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on ">After</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5023.htm" title="tauta (tow'-tah) -- + afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus">this</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/390.htm" title="anastrepho (an-as-tref'-o) -- abide, behave self, have conversation, live, overthrow, pass, return, be used">I will return</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/456.htm" title="anoikodomeo (an-oy-kod-om-eh'-o) -- build again">will build again</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4633.htm" title="skene (skay-nay') -- habitation, tabernacle">the tabernacle</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1138.htm" title="Dabid (dab-eed') -- David">of David</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ho (ho) -- the, this, that, one, he, she, it, etc">which</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4098.htm" title="pipto (pip'-to) -- fail, fall (down), light on">is fallen down</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/456.htm" title="anoikodomeo (an-oy-kod-om-eh'-o) -- build again">I will build again</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2679.htm" title="kataskapto (kat-as-kap'-to) -- dig down, ruin">the ruins</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">thereof</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/461.htm" title="anorthoo (an-orth-o'-o) -- lift (set) up, make straight">I will set</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">it</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/461.htm" title="anorthoo (an-orth-o'-o) -- lift (set) up, make straight">up</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/15.htm">Acts 15:16 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אחרי זאת אשוב ואקים את סכת דויד הנפלת והרסותיה אקים ובניתיה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/15.htm">Acts 15:16 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܕܡܢ ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܐܗܦܘܟ ܘܐܩܝܡ ܡܫܟܢܗ ܕܕܘܝܕ ܐܝܢܐ ܕܢܦܠ ܘܐܒܢܐ ܡܕܡ ܕܢܦܠ ܡܢܗ ܘܐܩܝܡܝܘܗܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/15-16.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/15.htm">New American Standard Bible </a></span><br />'AFTER THESE THINGS I will return, AND I WILL REBUILD THE TABERNACLE OF DAVID WHICH HAS FALLEN, AND I WILL REBUILD ITS RUINS, AND I WILL RESTORE IT,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/15.htm">King James Bible</a></span><br />After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />After these things I will return and rebuild David's fallen tent. I will rebuild its ruins and set it up again, <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">this.</p><p class="tskverse"><a href="/amos/9-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Amos 9:11,12</span> In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, …</a></p><p class="hdg">build again the tabernacle.</p><p class="tskverse"><a href="/2_samuel/7-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Samuel 7:11-16</span> And as since the time that I commanded judges to be over my people …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_kings/12-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Kings 12:16</span> So when all Israel saw that the king listened not to them, the people …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/89-35.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 89:35-49</span> Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David…</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/9-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 9:6,7</span> For to us a child is born, to us a son is given: and the government …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/33-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 33:24-26</span> Consider you not what this people have spoken, saying, The two families …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/17-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 17:22-24</span> Thus said the Lord GOD; I will also take of the highest branch of …</a></p><p class="tskverse"><a href="/zechariah/13-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Zechariah 13:8</span> And it shall come to pass, that in all the land, said the LORD, two …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/1-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 1:20-25</span> But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/1-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 1:31-33,69,70</span> And, behold, you shall conceive in your womb, and bring forth a son, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/15-16.htm">Acts 15:16</a> • <a href="/niv/acts/15-16.htm">Acts 15:16 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/15-16.htm">Acts 15:16 NLT</a> • <a href="/esv/acts/15-16.htm">Acts 15:16 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/15-16.htm">Acts 15:16 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/15-16.htm">Acts 15:16 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/15-16.htm">Acts 15:16 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/15-16.htm">Acts 15:16 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/15-16.htm">Acts 15:16 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/15-16.htm">Acts 15:16 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/15-16.htm">Acts 15:16 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/15-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 15:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 15:15" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/15-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 15:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 15:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>