CINXE.COM
Luke 7:44 And turning toward the woman, He said to Simon, "Do you see this woman? When I entered your house, you did not give Me water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped them with her hair.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 7:44 And turning toward the woman, He said to Simon, "Do you see this woman? When I entered your house, you did not give Me water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped them with her hair.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/7-44.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/5/42_Luk_07_44.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 7:44 - A Sinful Woman Anoints Jesus" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="And turning toward the woman, He said to Simon, Do you see this woman? When I entered your house, you did not give Me water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped them with her hair." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/7-44.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/7-44.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 44</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad4.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/7-43.htm" title="Luke 7:43">◄</a> Luke 7:44 <a href="/luke/7-45.htm" title="Luke 7:45">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/7.htm">New International Version</a></span><br />Then he turned toward the woman and said to Simon, “Do you see this woman? I came into your house. You did not give me any water for my feet, but she wet my feet with her tears and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/7.htm">New Living Translation</a></span><br />Then he turned to the woman and said to Simon, “Look at this woman kneeling here. When I entered your home, you didn’t offer me water to wash the dust from my feet, but she has washed them with her tears and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/7.htm">English Standard Version</a></span><br />Then turning toward the woman he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />And turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? When I entered your house, you did not give Me water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having turned to the woman, He was saying to Simon, "Do you see this woman? I entered into your house; you did not give water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped <i>them</i> with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/7.htm">King James Bible</a></span><br />And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped <i>them</i> with the hairs of her head.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/7.htm">New King James Version</a></span><br />Then He turned to the woman and said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has washed My feet with her tears and wiped <i>them</i> with the hair of her head.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/7.htm">NASB 1995</a></span><br />Turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />And turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears, and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />Then turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? I came into your house [but you failed to extend to Me the usual courtesies shown to a guest]; you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair [demonstrating her love].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Turning to the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she, with her tears, has washed my feet and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Turning to the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she, with her tears, has washed My feet and wiped them with her hair. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/7.htm">American Standard Version</a></span><br />And turning to the woman, he said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet: but she hath wetted my feet with her tears, and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />He turned toward the woman and said to Simon, "Have you noticed this woman? When I came into your home, you didn't give me any water so I could wash my feet. But she has washed my feet with her tears and dried them with her hair. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/7.htm">English Revised Version</a></span><br />And turning to the woman, he said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath wetted my feet with her tears, and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Then, turning to the woman, he said to Simon, "You see this woman, don't you? I came into your house. You didn't wash my feet. But she has washed my feet with her tears and dried them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/7.htm">Good News Translation</a></span><br />Then he turned to the woman and said to Simon, "Do you see this woman? I came into your home, and you gave me no water for my feet, but she has washed my feet with her tears and dried them with her hair. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/7.htm">International Standard Version</a></span><br />Then, turning to the woman, he told Simon, "Do you see this woman? I came into your house. You didn't give me any water for my feet, but this woman has washed my feet with her tears and dried them with her hair. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />And turning toward the woman, He said to Simon, ?Do you see this woman? When I entered your house, you did not give Me water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped them with the hair of her head.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/7.htm">NET Bible</a></span><br />Then, turning toward the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Turning to the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And he turned to the woman, and said to Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Then turning towards the woman He said to Simon, "Do you see this woman? I came into your house: you gave me no water for my feet; but she has made my feet wet with her tears, and then wiped the tears away with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/7.htm">World English Bible</a></span><br />Turning to the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And having turned to the woman, He said to Simon, “See this woman? I entered into your house; you did not give water for My feet, but this woman wet My feet with tears, and wiped with the hairs of her head;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having turned to the woman, He was saying to Simon, "Do you see this woman? I entered into your house; you did not give water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped <i>them</i> with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And having turned unto the woman, he said to Simon, 'Seest thou this woman? I entered into thy house; water for my feet thou didst not give, but this woman with tears did wet my feet, and with the hairs of her head did wipe;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And having turned to the woman, he said to Simon, Thou seest this woman? I came into thy house, thou gavest me no water for my feet: and she wet my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And turning to the woman, he said unto Simon: Dost thou see this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet; but she with tears hath washed my feet, and with her hairs hath wiped them. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And turning to the woman, he said to Simon: “Do you see this woman? I entered into your house. You gave me no water for my feet. But she has washed my feet with tears, and has wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/7.htm">New American Bible</a></span><br />Then he turned to the woman and said to Simon, “Do you see this woman? When I entered your house, you did not give me water for my feet, but she has bathed them with her tears and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Then turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she has bathed my feet with her tears and dried them with her hair.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And he turned to the woman, and said to Simon, Do you see this woman? I entered your house, you did not give me even water for my feet; but she has wet my feet with her tears, and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And he turned to that woman and he said to Shimeon, “Do you see this woman? I entered your house, yet you gave no water for my feet and she has washed my feet with her tears and has wiped them with her hair.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And turning toward the woman, he said to Simon: Do you see this woman? I entered your house, you gave me no water for my feet; but she has washed my feet with her tears, and wiped them with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And turning to the woman He said to Simon, <FR>Do you see this woman? I came into thy house, thou gavest me no water for my feet: but she washed my feet with tears, and wiped them with her hairs.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />So turning to the woman, he said to Simon, Thou seest this woman? I came into thine house, even water for my feet thou gavest not; but she hath washed my feet with her tears, and wiped them with the hairs of her head.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />and turning to the woman, he said to Simon, do you observe this woman? though I am a guest in your house, you never offer'd me any water for my feet: but she has bath'd my feet with tears, and wiped them with the hair of her head.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Then turning towards the woman He said to Simon, "Do you see this woman? I came into your house: you gave me no water for my feet; but she has made my feet wet with her tears, and then wiped the tears away with her hair.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, turning to the woman, He said to Simon, <FR>"Do you behold this woman! I entered into your house, you gave Me no water for My feet; but this <i>woman</i> wet My feet with <i>her</i> tears, and wiped <i>them</i> with her hair.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br />and turning to the woman, He said to Simon, <FR>Dost thou see this woman? I came into thine house, <Fr><i>and</i><FR> thou gavest me no water for my feet; but she has bathed my feet with <Fr><i>her</i><FR> tears, and wiped them with the hairs of her head.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/7-44.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=2913" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/7.htm">A Sinful Woman Anoints Jesus</a></span><br>…<span class="reftext">43</span>“I suppose the one who was forgiven more,” Simon replied. “You have judged correctly,” Jesus said. <span class="reftext">44</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/4762.htm" title="4762: strapheis (V-APP-NMS) -- Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.">turning</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">toward</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gynaika (N-AFS) -- A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">woman,</a> <a href="/greek/5346.htm" title="5346: ephē (V-IIA-3S) -- To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.">He said</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4613.htm" title="4613: Simōni (N-DMS) -- Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.">to Simon,</a> <a href="/greek/991.htm" title="991: Blepeis (V-PIA-2S) -- (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.">“Do you see</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tautēn (DPro-AFS) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gynaika (N-AFS) -- A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">woman?</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eisēlthon (V-AIA-1S) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">When I entered</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614: oikian (N-AFS) -- From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.">house,</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: edōkas (V-AIA-2S) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">you did not give Me</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/5204.htm" title="5204: hydōr (N-ANS) -- Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.">water</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">for</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">My</a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228: podas (N-AMP) -- The foot. A primary word; a foot.">feet,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">but</a> <a href="/greek/1026.htm" title="1026: ebrexen (V-AIA-3S) -- To moisten, rain, send rain. A primary verb; to moisten.">she wet</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228: podas (N-AMP) -- The foot. A primary word; a foot.">feet</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: hautē (PPro-NFS) -- This; he, she, it. ">with her</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1144.htm" title="1144: dakrysin (N-DNP) -- A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear.">tears</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1591.htm" title="1591: exemaxen (V-AIA-3S) -- To wipe, wipe (off) thoroughly. From ek and the base of massaomai; to knead out, i.e. to wipe dry.">wiped them</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais (Art-DFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs (PPro-GF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">her</a> <a href="/greek/2359.htm" title="2359: thrixin (N-DFP) -- Hair (of the head or of animals). Genitive case trichos, etc. of uncertain derivation; hair.">hair.</a> </span> <span class="reftext">45</span>You did not greet Me with a kiss, but she has not stopped kissing My feet since I arrived.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/john/13-5.htm">John 13:5-15</a></span><br />After that, He poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and dry them with the towel that was around Him. / He came to Simon Peter, who asked Him, “Lord, are You going to wash my feet?” / Jesus replied, “You do not realize now what I am doing, but later you will understand.” ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/26-6.htm">Matthew 26:6-13</a></span><br />While Jesus was in Bethany in the home of Simon the Leper, / a woman came to Him with an alabaster jar of expensive perfume, which she poured on His head as He reclined at the table. / When the disciples saw this, they were indignant and asked, “Why this waste? ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/14-3.htm">Mark 14:3-9</a></span><br />While Jesus was in Bethany reclining at the table in the home of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of expensive perfume, made of pure nard. She broke open the jar and poured it on Jesus’ head. / Some of those present, however, expressed their indignation to one another: “Why this waste of perfume? / It could have been sold for over three hundred denarii and the money given to the poor.” And they scolded her. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/12-3.htm">John 12:3-8</a></span><br />Then Mary took about a pint of expensive perfume, made of pure nard, and she anointed Jesus’ feet and wiped them with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume. / But one of His disciples, Judas Iscariot, who was going to betray Him, asked, / “Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and the money given to the poor?” ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_samuel/25-41.htm">1 Samuel 25:41</a></span><br />She arose, bowed facedown, and said, “Here is your servant, ready to serve and to wash the feet of my lord’s servants.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/18-4.htm">Genesis 18:4</a></span><br />Let a little water be brought, that you may wash your feet and rest yourselves under the tree.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/19-2.htm">Genesis 19:2</a></span><br />and said, “My lords, please turn aside into the house of your servant; wash your feet and spend the night. Then you can rise early and go on your way.” “No,” they answered, “we will spend the night in the square.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/5-10.htm">1 Timothy 5:10</a></span><br />and well known for good deeds such as bringing up children, entertaining strangers, washing the feet of the saints, imparting relief to the afflicted, and devoting herself to every good work.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/1-38.htm">1 Kings 1:38-40</a></span><br />Then Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada, along with the Cherethites and Pelethites, went down and set Solomon on King David’s mule, and they escorted him to Gihon. / Zadok the priest took the horn of oil from the tabernacle and anointed Solomon. Then they blew the ram’s horn, and all the people proclaimed, “Long live King Solomon!” / All the people followed him, playing flutes and rejoicing with such a great joy that the earth was split by the sound.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/3-11.htm">2 Kings 3:11</a></span><br />But Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the LORD here? Let us inquire of the LORD through him.” And one of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water on the hands of Elijah.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/11-2.htm">John 11:2</a></span><br />(Mary, whose brother Lazarus was sick, was to anoint the Lord with perfume and wipe His feet with her hair.)<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/10-42.htm">Matthew 10:42</a></span><br />And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is My disciple, truly I tell you, he will never lose his reward.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/13-2.htm">Hebrews 13:2</a></span><br />Do not neglect to show hospitality to strangers, for by so doing some people have entertained angels without knowing it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/4-9.htm">1 Peter 4:9</a></span><br />Show hospitality to one another without complaining.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/12-13.htm">Romans 12:13</a></span><br />Share with the saints who are in need. Practice hospitality.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And he turned to the woman, and said to Simon, See you this woman? I entered into your house, you gave me no water for my feet: but she has washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.</p><p class="hdg">Seest.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/7-37.htm">Luke 7:37-39</a></b></br> And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that <i>Jesus</i> sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment, … </p><p class="hdg">thou.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/19-2.htm">Genesis 19:2</a></b></br> And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.</p><p class="tskverse"><b><a href="/judges/19-21.htm">Judges 19:21</a></b></br> So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_samuel/25-41.htm">1 Samuel 25:41</a></b></br> And she arose, and bowed herself on <i>her</i> face to the earth, and said, Behold, <i>let</i> thine handmaid <i>be</i> a servant to wash the feet of the servants of my lord.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/7-38.htm">Drops</a> <a href="/luke/7-37.htm">Entered</a> <a href="/luke/7-38.htm">Eyes</a> <a href="/luke/7-39.htm">Feet</a> <a href="/luke/7-43.htm">Forgave</a> <a href="/ezekiel/16-33.htm">Gavest</a> <a href="/luke/7-39.htm">Hair</a> <a href="/luke/7-38.htm">Hairs</a> <a href="/luke/7-38.htm">Head</a> <a href="/luke/7-39.htm">House</a> <a href="/mark/13-2.htm">Seest</a> <a href="/luke/7-43.htm">Simon</a> <a href="/luke/7-43.htm">Suppose</a> <a href="/luke/7-39.htm">Tears</a> <a href="/luke/7-10.htm">Turned</a> <a href="/luke/7-9.htm">Turning</a> <a href="/luke/7-38.htm">Washed</a> <a href="/luke/5-3.htm">Washing</a> <a href="/luke/5-5.htm">Water</a> <a href="/luke/7-39.htm">Wet</a> <a href="/luke/7-38.htm">Wipe</a> <a href="/luke/7-39.htm">Wiped</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/8-7.htm">Drops</a> <a href="/luke/7-45.htm">Entered</a> <a href="/luke/10-23.htm">Eyes</a> <a href="/luke/7-45.htm">Feet</a> <a href="/2_corinthians/2-10.htm">Forgave</a> <a href="/luke/7-45.htm">Gavest</a> <a href="/luke/7-45.htm">Hair</a> <a href="/luke/12-7.htm">Hairs</a> <a href="/luke/7-46.htm">Head</a> <a href="/luke/7-45.htm">House</a> <a href="/acts/21-20.htm">Seest</a> <a href="/luke/7-45.htm">Simon</a> <a href="/luke/11-5.htm">Suppose</a> <a href="/luke/7-45.htm">Tears</a> <a href="/luke/8-54.htm">Turned</a> <a href="/luke/7-45.htm">Turning</a> <a href="/luke/11-38.htm">Washed</a> <a href="/luke/11-38.htm">Washing</a> <a href="/luke/7-45.htm">Water</a> <a href="/luke/7-45.htm">Wet</a> <a href="/luke/10-11.htm">Wipe</a> <a href="/luke/7-45.htm">Wiped</a><div class="vheading2">Luke 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-1.htm">Jesus finds a greater faith in the centurion;</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-10.htm">heals his servant, being absent;</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-11.htm">raises from death the widow's son at Nain;</a></span><br><span class="reftext">18. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-18.htm">answers John's messengers with the declaration of his miracles;</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-24.htm">testifies to the people what opinion he held of John;</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-31.htm">compares this generation to the children in the marketplaces,</a></span><br><span class="reftext">36. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-36.htm">and allowing his feet to be washed and anointed by a woman who was a sinner, </a></span><br><span class="reftext">44. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-44.htm">he shows how he is a friend to sinners, to forgive them their sins, upon their repentance.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/7.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/luke/7.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>And turning toward the woman, He said to Simon,</b><br>In this moment, Jesus shifts His attention from Simon, the Pharisee, to the woman, highlighting her actions. This turning signifies a deliberate focus on the woman, who is often identified as a sinner. Jesus' interaction with Simon, a religious leader, contrasts with His acceptance of the woman, demonstrating His mission to reach the marginalized and sinful. This act of turning also emphasizes the personal nature of Jesus' ministry, where He addresses individuals directly and personally.<p><b>“Do you see this woman?</b><br>Jesus challenges Simon to truly see the woman, not just as a sinner but as a person of worth and dignity. This question invites Simon to look beyond societal labels and prejudices. In the cultural context, women, especially those with a sinful reputation, were often disregarded. Jesus' question is a call to recognize her humanity and her act of devotion. It also serves as a reminder of the biblical principle that God looks at the heart (<a href="/1_samuel/16-7.htm">1 Samuel 16:7</a>).<p><b>When I entered your house, you did not give Me water for My feet,</b><br>In ancient Near Eastern culture, offering water for a guest's feet was a common courtesy, reflecting hospitality and respect. Roads were dusty, and washing feet was a practical necessity. Simon's neglect of this custom indicates a lack of honor and respect for Jesus. This omission contrasts with the woman's actions and highlights Simon's failure to recognize Jesus' significance.<p><b>but she wet My feet with her tears</b><br>The woman's tears symbolize deep repentance and devotion. Her emotional response indicates a profound awareness of her sin and a desire for forgiveness. In biblical terms, tears often represent a broken and contrite heart (<a href="/psalms/51-17.htm">Psalm 51:17</a>). Her tears serve as a form of cleansing, replacing the water Simon failed to provide, and demonstrate her humility and love for Jesus.<p><b>and wiped them with her hair.</b><br>In Jewish culture, a woman's hair was considered her glory (<a href="/1_corinthians/11-15.htm">1 Corinthians 11:15</a>). By using her hair to wipe Jesus' feet, the woman performs an act of humility and self-abasement. This action signifies her willingness to lay down her pride and honor at Jesus' feet. It also reflects a deep personal sacrifice and devotion, as she uses what is most precious to her in service to Christ. This act foreshadows the anointing of Jesus' body for burial, symbolizing preparation and reverence.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus.htm">Jesus</a></b><br>The central figure in this passage, Jesus is the one who addresses Simon and highlights the actions of the woman. His response is a teaching moment about love, forgiveness, and humility.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_woman.htm">The Woman</a></b><br>Although unnamed in this passage, she is a sinner who demonstrates deep repentance and love for Jesus by washing His feet with her tears and wiping them with her hair.<br><br>3. <b><a href="/topical/s/simon_the_pharisee.htm">Simon the Pharisee</a></b><br>A Pharisee who invited Jesus to his house. His lack of hospitality is contrasted with the woman's actions, revealing his self-righteousness and lack of understanding of Jesus' mission.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_house_of_simon.htm">The House of Simon</a></b><br>The setting for this event, it serves as a backdrop for the contrast between religious formalism and genuine repentance and love.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_act_of_washing_feet.htm">The Act of Washing Feet</a></b><br>A cultural practice of hospitality in ancient times, symbolizing humility and service. The woman's actions go beyond cultural norms, showing her deep reverence and love for Jesus.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/true_repentance_and_love.htm">True Repentance and Love</a></b><br>The woman's actions demonstrate genuine repentance and love for Jesus. True repentance is not just a feeling but is expressed through actions that honor Christ.<br><br><b><a href="/topical/c/contrast_of_attitudes.htm">Contrast of Attitudes</a></b><br>Simon's lack of hospitality and the woman's extravagant love highlight the difference between self-righteousness and humble devotion. We are called to examine our own attitudes towards Jesus and others.<br><br><b><a href="/topical/c/cultural_norms_vs._kingdom_values.htm">Cultural Norms vs. Kingdom Values</a></b><br>The woman's actions defy cultural expectations, showing that Kingdom values often challenge societal norms. We are encouraged to prioritize God's values over cultural pressures.<br><br><b><a href="/topical/h/hospitality_and_service.htm">Hospitality and Service</a></b><br>Jesus' rebuke of Simon underscores the importance of hospitality and service as expressions of love and respect. We are called to serve others with humility and love.<br><br><b><a href="/topical/r/recognition_of_jesus'_worth.htm">Recognition of Jesus' Worth</a></b><br>The woman's actions reflect her recognition of Jesus' worth and her gratitude for His forgiveness. We are invited to consider how we express our recognition of Jesus' worth in our lives.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_7.htm">Top 10 Lessons from Luke 7</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_concept_of_millennialism.htm">Why did Simon doubt Jesus' acceptance of the sinful woman?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_did_simon_doubt_jesus'_acceptance.htm">Why did Simon doubt Jesus' acceptance of the sinful woman?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_luke_7_36-50_compare_to_other_anointings.htm">Luke 7:36-50 - How does the anointing of Jesus by a sinful woman align, or conflict, with other anointing accounts in the Gospels regarding location, timing, and participants?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_matthew's_anointing_differ.htm">In Matthew 26:6-13, why does the anointing scene differ from similar accounts in other Gospels regarding the woman's identity and purpose of the act?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/7.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(44) <span class= "bld">Thou gavest me no water for my feet.</span>--There had, then, been no real respect or reverence in the Pharisee's invitation. It was hardly more than an act of ostentatious patronage. It was honour enough for the carpenter's son to be admitted into the house. The acts of courtesy which were due to well-nigh every guest (comp. Notes on <a href="/matthew/3-11.htm" title="I indeed baptize you with water to repentance. but he that comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear. he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire.">Matthew 3:11</a>; <a href="/john/13-5.htm" title="After that he pours water into a basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded.">John 13:5</a>; <a href="/1_timothy/5-10.htm" title="Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.">1Timothy 5:10</a>), and which a Rabbi might expect as a thing of course, were, in his judgment, superfluous. Possibly the fact which afterwards drew down the censure of the Pharisees (<a href="/mark/7-8.htm" title="For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things you do.">Mark 7:8</a>) had already become known, and may have influenced Simon. If the new Teacher cared so little about ablutions, why take the trouble to provide them for Him?<p><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/7-44.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">And</span><br /><span class="grk">Καὶ</span> <span class="translit">(Kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">turning</span><br /><span class="grk">στραφεὶς</span> <span class="translit">(strapheis)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4762.htm">Strong's 4762: </a> </span><span class="str2">Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">πρὸς</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὴν</span> <span class="translit">(tēn)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">woman,</span><br /><span class="grk">γυναῖκα</span> <span class="translit">(gynaika)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1135.htm">Strong's 1135: </a> </span><span class="str2">A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.</span><br /><br /><span class="word">He said</span><br /><span class="grk">ἔφη</span> <span class="translit">(ephē)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5346.htm">Strong's 5346: </a> </span><span class="str2">To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.</span><br /><br /><span class="word">to Simon,</span><br /><span class="grk">Σίμωνι</span> <span class="translit">(Simōni)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4613.htm">Strong's 4613: </a> </span><span class="str2">Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.</span><br /><br /><span class="word">“Do you see</span><br /><span class="grk">Βλέπεις</span> <span class="translit">(Blepeis)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_991.htm">Strong's 991: </a> </span><span class="str2">(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.</span><br /><br /><span class="word">this</span><br /><span class="grk">ταύτην</span> <span class="translit">(tautēn)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">woman?</span><br /><span class="grk">γυναῖκα</span> <span class="translit">(gynaika)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1135.htm">Strong's 1135: </a> </span><span class="str2">A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.</span><br /><br /><span class="word">[When] I entered</span><br /><span class="grk">εἰσῆλθόν</span> <span class="translit">(eisēlthon)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1525.htm">Strong's 1525: </a> </span><span class="str2">To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.</span><br /><br /><span class="word">your</span><br /><span class="grk">σου</span> <span class="translit">(sou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">house,</span><br /><span class="grk">οἰκίαν</span> <span class="translit">(oikian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3614.htm">Strong's 3614: </a> </span><span class="str2">From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.</span><br /><br /><span class="word">you did not give [Me]</span><br /><span class="grk">ἔδωκας</span> <span class="translit">(edōkas)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1325.htm">Strong's 1325: </a> </span><span class="str2">To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.</span><br /><br /><span class="word">water</span><br /><span class="grk">ὕδωρ</span> <span class="translit">(hydōr)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5204.htm">Strong's 5204: </a> </span><span class="str2">Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">for</span><br /><span class="grk">ἐπὶ</span> <span class="translit">(epi)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1909.htm">Strong's 1909: </a> </span><span class="str2">On, to, against, on the basis of, at. </span><br /><br /><span class="word">My</span><br /><span class="grk">μοι</span> <span class="translit">(moi)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">feet,</span><br /><span class="grk">πόδας</span> <span class="translit">(podas)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4228.htm">Strong's 4228: </a> </span><span class="str2">The foot. A primary word; a 'foot'.</span><br /><br /><span class="word">but</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">she wet</span><br /><span class="grk">ἔβρεξέν</span> <span class="translit">(ebrexen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1026.htm">Strong's 1026: </a> </span><span class="str2">To moisten, rain, send rain. A primary verb; to moisten.</span><br /><br /><span class="word">My</span><br /><span class="grk">μου</span> <span class="translit">(mou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">feet</span><br /><span class="grk">πόδας</span> <span class="translit">(podas)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4228.htm">Strong's 4228: </a> </span><span class="str2">The foot. A primary word; a 'foot'.</span><br /><br /><span class="word">with her</span><br /><span class="grk">αὕτη</span> <span class="translit">(hautē)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">tears</span><br /><span class="grk">δάκρυσιν</span> <span class="translit">(dakrysin)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1144.htm">Strong's 1144: </a> </span><span class="str2">A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">wiped [them]</span><br /><span class="grk">ἐξέμαξεν</span> <span class="translit">(exemaxen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1591.htm">Strong's 1591: </a> </span><span class="str2">To wipe, wipe (off) thoroughly. From ek and the base of massaomai; to knead out, i.e. to wipe dry.</span><br /><br /><span class="word">with</span><br /><span class="grk">ταῖς</span> <span class="translit">(tais)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">her</span><br /><span class="grk">αὐτῆς</span> <span class="translit">(autēs)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">hair.</span><br /><span class="grk">θριξὶν</span> <span class="translit">(thrixin)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2359.htm">Strong's 2359: </a> </span><span class="str2">Hair (of the head or of animals). Genitive case trichos, etc. of uncertain derivation; hair.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/7-44.htm">Luke 7:44 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/7-44.htm">Luke 7:44 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/7-44.htm">Luke 7:44 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/7-44.htm">Luke 7:44 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/7-44.htm">Luke 7:44 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/7-44.htm">Luke 7:44 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/7-44.htm">Luke 7:44 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/7-44.htm">Luke 7:44 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/7-44.htm">Luke 7:44 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/7-44.htm">Luke 7:44 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/7-44.htm">NT Gospels: Luke 7:44 Turning to the woman he said (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/7-43.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 7:43"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 7:43" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/7-45.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 7:45"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 7:45" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>