CINXE.COM
Acts 14 BSB + Strong's
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 14 BSB + Strong's</title><link rel="stylesheet" href="/chapnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/acts/14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="../topmenuchap//acts/14-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">BSB</a> > Acts 14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/berean/menu.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/13.htm" title="Acts 13">◄</a> Acts 14 <a href="../acts/15.htm" title="Acts 15">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">BSB + Strong's</td><td width="1%" valign="top"><a href="/p/bsb/heb/acts/14.shtml" style="color:#001320" title="Parallel Chapters"> Par ▾ </a></tr></table></div><div class="chap"><A name="2"></a><p class="hdg">Paul and Barnabas at Iconium<p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-1.htm"><b>1</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: Egeneto (V-AIM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude."></a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">At</a> <a href="/greek/2430.htm" title="2430: Ikoniō (N-DNS) -- Perhaps from eikon; image-like; Iconium, a place in Asia Minor.">Iconium,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Paul and Barnabas</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselthein (V-ANA) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">went</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kata (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">as usual</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auto (PPro-AN3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaiōn (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jewish</a> <a href="/greek/4864.htm" title="4864: synagōgēn (N-AFS) -- From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue; by analogy, a Christian church.">synagogue,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">where</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: lalēsai (V-ANA) -- A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">they spoke</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: houtōs (Adv) -- Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">so well</a> <a href="/greek/5620.htm" title="5620: hōste (Conj) -- So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.">that</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: poly (Adj-ANS) -- Much, many; often. ">a great</a> <a href="/greek/4128.htm" title="4128: plēthos (N-ANS) -- A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.">number</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">of</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaiōn (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1672.htm" title="1672: Hellēnōn (N-GMP) -- From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.">Greeks</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pisteusai (V-ANA) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">believed.</a> <A name="3"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-2.htm"><b>2</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/544.htm" title="544: apeithēsantes (V-APA-NMP) -- To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve.">unbelieving</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaioi (Adj-NMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews</a> <a href="/greek/1892.htm" title="1892: epēgeiran (V-AIA-3P) -- To arouse, stimulate, excite against. From epi and egeiro; to rouse upon, i.e. to excite against.">stirred up</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnōn (N-GNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">Gentiles</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2559.htm" title="2559: ekakōsan (V-AIA-3P) -- To treat badly, afflict, embitter, make angry. From kakos; to injure; figuratively, to exasperate.">poisoned</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">their</a> <a href="/greek/5590.htm" title="5590: psychas (N-AFP) -- From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.">minds</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kata (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">against</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphōn (N-GMP) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brothers.</a> <A name="4"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-3.htm"><b>3</b></a></span><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">So</a> <a href="/greek/3303.htm" title="3303: men (Conj) -- A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de."></a> <a href="/greek/1304.htm" title="1304: dietripsan (V-AIA-3P) -- To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain.">Paul and Barnabas spent</a> <a href="/greek/2425.htm" title="2425: hikanon (Adj-AMS) -- From hiko; competent, i.e. Ample or fit.">considerable</a> <a href="/greek/5550.htm" title="5550: chronon (N-AMS) -- A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.">time there,</a> <a href="/greek/3955.htm" title="3955: parrēsiazomenoi (V-PPM/P-NMP) -- To speak freely, boldly; To be confident. ">speaking boldly</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriō (N-DMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">who</a> <a href="/greek/3140.htm" title="3140: martyrounti (V-PPA-DMS) -- To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.">affirmed</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logō (N-DMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">message</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/5485.htm" title="5485: charitos (N-GFS) -- From chairo; graciousness, of manner or act.">grace</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: didonti (V-PPA-DMS) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">by enabling</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5495.htm" title="5495: cheirōn (N-GFP) -- A hand. ">them</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: ginesthai (V-PNM/P) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">to perform</a> <a href="/greek/4592.htm" title="4592: sēmeia (N-ANP) -- Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.">signs</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/5059.htm" title="5059: terata (N-ANP) -- A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.">wonders.</a> <A name="5"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-4.htm"><b>4</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">The</a> <a href="/greek/4128.htm" title="4128: plēthos (N-NNS) -- A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.">people</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: poleōs (N-GFS) -- A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.">city</a> <a href="/greek/4977.htm" title="4977: Eschisthē (V-AIP-3S) -- To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever.">were divided.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3303.htm" title="3303: men (Conj) -- A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Some</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēsan (V-IIA-3P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">sided</a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn (Prep) -- With. A primary preposition denoting union; with or together.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaiois (Adj-DMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">others</a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn (Prep) -- With. A primary preposition denoting union; with or together.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/652.htm" title="652: apostolois (N-DMP) -- From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.">apostles.</a> <A name="6"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-5.htm"><b>5</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">when</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnōn (N-GNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">Gentiles</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaiōn (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews,</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">together</a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn (Prep) -- With. A primary preposition denoting union; with or together.">with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/758.htm" title="758: archousin (N-DMP) -- Present participle of archo; a first.">rulers,</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto (V-AIM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude."></a> <a href="/greek/3730.htm" title="3730: hormē (N-NFS) -- A rush, violent assault, impulse. Of uncertain affinity; a violent impulse, i.e. Onset.">set out</a> <a href="/greek/5195.htm" title="5195: hybrisai (V-ANA) -- To insult, treat with insolence. From hubris; to exercise violence, i.e. Abuse.">to mistreat</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3036.htm" title="3036: lithobolēsai (V-ANA) -- To stone, cast stones (at), kill by stoning. From a compound of lithos and ballo; to throw stones, i.e. Lapidate.">stone</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them,</a> <A name="7"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-6.htm"><b>6</b></a></span><a href="/greek/4894.htm" title="4894: synidontes (V-APA-NMP) -- To know, consider, be privy to. ">they found out about it</a> <a href="/greek/2703.htm" title="2703: katephygon (V-AIA-3P) -- From kata and pheugo; to flee down.">and fled</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3071.htm" title="3071: Lykaonias (N-GFS) -- Perhaps remotely from lukos; Lycaonia, a region of Asia Minor.">Lycaonian</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: poleis (N-AFP) -- A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.">cities</a> <a href="/greek/3082.htm" title="3082: Lystran (N-AFS) -- Lystra, a place in Asia Minor.">of Lystra</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1191.htm" title="1191: Derbēn (N-AFS) -- Of foreign origin; Derbe, a place in Asia Minor.">Derbe</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/4066.htm" title="4066: perichōron (Adj-AFS) -- From peri and chora; around the region, i.e. Circumjacent.">surrounding region,</a> <A name="8"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-7.htm"><b>7</b></a></span><a href="/greek/2546.htm" title="2546: kakei (Conj) -- And there, and yonder, there also. From kai and ekei; likewise in that place.">where</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēsan (V-IIA-3P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">they continued</a> <a href="/greek/2097.htm" title="2097: euangelizomenoi (V-PPM-NMP) -- From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.">to preach the gospel.</a> <A name="9"></a><p class="hdg">The Visit to Lystra and Derbe<p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-8.htm"><b>8</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">In</a> <a href="/greek/3082.htm" title="3082: Lystrois (N-DNP) -- Lystra, a place in Asia Minor.">Lystra</a> <a href="/greek/2521.htm" title="2521: ekathēto (V-IIM/P-3S) -- To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.">there sat</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis (IPro-NMS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">a</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: anēr (N-NMS) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">man</a> <a href="/greek/102.htm" title="102: adynatos (Adj-NMS) -- Of persons: incapable; of things: impossible; either the inability, or that which is impossible. Passively, impossible.">crippled</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">in his</a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228: posin (N-DMP) -- The foot. A primary word; a foot.">feet,</a> <a href="/greek/5560.htm" title="5560: chōlos (Adj-NMS) -- Lame, deprived of a foot, limping. Apparently a primary word; halt, i.e. Limping.">who was lame</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">from</a> <a href="/greek/3384.htm" title="3384: mētros (N-GFS) -- A mother. Apparently a primary word; a mother."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2836.htm" title="2836: koilias (N-GFS) -- From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.">birth</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos (RelPro-NMS) -- Who, which, what, that. ">and</a> <a href="/greek/3763.htm" title="3763: oudepote (Adv) -- Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all.">had never</a> <a href="/greek/4043.htm" title="4043: periepatēsen (V-AIA-3S) -- From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.">walked.</a> <A name="10"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-9.htm"><b>9</b></a></span><a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtos (DPro-NMS) -- This; he, she, it. ">This man</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: ēkousen (V-AIA-3S) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">was listening to</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: lalountos (V-PPA-GMS) -- A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">the words of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulou (N-GMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos (RelPro-NMS) -- Who, which, what, that. ">who</a> <a href="/greek/816.htm" title="816: atenisas (V-APA-NMS) -- To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently.">looked intently</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">at him</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idōn (V-APA-NMS) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">saw</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echei (V-PIA-3S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">he had</a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102: pistin (N-AFS) -- Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">faith</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: sōthēnai (V-ANP) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">to be healed.</a> <A name="11"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-10.htm"><b>10</b></a></span><a href="/greek/3173.htm" title="3173: megalē (Adj-DFS) -- Large, great, in the widest sense. ">In a loud</a> <a href="/greek/5456.htm" title="5456: phōnē (N-DFS) -- Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.">voice</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">Paul called out,</a> <a href="/greek/450.htm" title="450: Anastēthi (V-AMA-2S) -- To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.">“Stand</a> <a href="/greek/3717.htm" title="3717: orthos (Adj-NMS) -- Upright, straight, direct. Probably from the base of oros; right, i.e. erect, or level or direct.">up</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">on</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228: podas (N-AMP) -- The foot. A primary word; a foot.">feet!”</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/242.htm" title="242: hēlato (V-AIM-3S) -- To leap, leap up; of water: To spring up, bubble up. ">the man jumped up</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4043.htm" title="4043: periepatei (V-IIA-3S) -- From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.">began to walk.</a> <A name="12"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-11.htm"><b>11</b></a></span><a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">When</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochloi (N-NMP) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowds</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idontes (V-APA-NMP) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">saw</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-ANS) -- Who, which, what, that. ">what</a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulos (N-NMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoiēsen (V-AIA-3S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">had done,</a> <a href="/greek/1869.htm" title="1869: epēran (V-AIA-3P) -- To raise, lift up. From epi and airo; to raise up.">they lifted up</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5456.htm" title="5456: phōnēn (N-AFS) -- Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.">voices</a> <a href="/greek/3072.htm" title="3072: Lykaonisti (Adv) -- In the Lycaonian language. Adverb from a derivative of Lukaonia; Lycaonistically, i.e. In the language of the Lycaonians.">in the Lycaonian language:</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes (V-PPA-NMP) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">“The</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: theoi (N-NMP) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">gods</a> <a href="/greek/2597.htm" title="2597: katebēsan (V-AIA-3P) -- To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.">have come down</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmas (PPro-A1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us</a> <a href="/greek/3666.htm" title="3666: homoiōthentes (V-APP-NMP) -- To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.">in human form!”</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpois (N-DMP) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being."></a> <A name="13"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-12.htm"><b>12</b></a></span><a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also."></a> <a href="/greek/921.htm" title="921: Barnaban (N-AMS) -- Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.">Barnabas</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: ekaloun (V-IIA-3P) -- (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to call.">they called</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2203.htm" title="2203: Dia (N-AMS) -- Zeus, the Greek god of the sky in all its manifestations, corresponding to the Roman Jupiter and to the leading god of the native Lycaonians. ">Zeus,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulon (N-AMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/2060.htm" title="2060: Hermēn (N-AMS) -- Perhaps from ereo; Hermes, the name of the messenger of the Greek deities; also of a Christian.">they called Hermes,</a> <a href="/greek/1894.htm" title="1894: epeidē (Conj) -- Of time: when, now, after that; of cause: seeing that, forasmuch as. From epei and de; since now, i.e. when, or whereas.">because</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos (PPro-NM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">he</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēn (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">was</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2233.htm" title="2233: hēgoumenos (V-PPM/P-NMS) -- (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. ">chief</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logou (N-GMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">speaker.</a> <A name="14"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-13.htm"><b>13</b></a></span><a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">The</a> <a href="/greek/2409.htm" title="2409: hiereus (N-NMS) -- A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.">priest</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2203.htm" title="2203: Dios (N-GMS) -- Zeus, the Greek god of the sky in all its manifestations, corresponding to the Roman Jupiter and to the leading god of the native Lycaonians. ">of Zeus,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ontos (V-PPA-GMS) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">whose temple was</a> <a href="/greek/4253.htm" title="4253: pro (Prep) -- A primary preposition; fore, i.e. In front of, prior to.">just outside</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: poleōs (N-GFS) -- A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.">city,</a> <a href="/greek/5342.htm" title="5342: enenkas (V-APA-NMS) -- To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.">brought</a> <a href="/greek/5022.htm" title="5022: taurous (N-AMP) -- A bull, an ox. Apparently a primary word; a bullock.">bulls</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4725.htm" title="4725: stemmata (N-ANP) -- A garland, wreath, crown. From the base of stephanos; a wreath for show.">wreaths</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4440.htm" title="4440: pylōnas (N-AMP) -- From pule; a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule.">city gates,</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: ēthelen (V-IIA-3S) -- To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">hoping</a> <a href="/greek/2380.htm" title="2380: thyein (V-PNA) -- A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.">to offer a sacrifice</a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn (Prep) -- With. A primary preposition denoting union; with or together.">along with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlois (N-DMP) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowds.</a> <A name="15"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-14.htm"><b>14</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">when the</a> <a href="/greek/652.htm" title="652: apostoloi (N-NMP) -- From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.">apostles</a> <a href="/greek/921.htm" title="921: Barnabas (N-NMS) -- Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.">Barnabas</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulos (N-NMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: Akousantes (V-APA-NMP) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">found out about this,</a> <a href="/greek/1284.htm" title="1284: diarrēxantes (V-APA-NMP) -- To tear asunder, burst, rend. From dia and rhegnumi; to tear asunder.">they tore</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himatia (N-ANP) -- A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">clothes</a> <a href="/greek/1530.htm" title="1530: exepēdēsan (V-AIA-3P) -- To leap into, rush into. From eis and pedao; to rush in.">and rushed</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlon (N-AMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd,</a> <a href="/greek/2896.htm" title="2896: krazontes (V-PPA-NMP) -- To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to croak or scream, i.e. to call aloud.">shouting,</a> <A name="16"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-15.htm"><b>15</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes (V-PPA-NMP) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <a href="/greek/435.htm" title="435: Andres (N-VMP) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">“Men,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">why</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poieite (V-PIA-2P) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">are you doing</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta (DPro-ANP) -- This; he, she, it. ">this?</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmeis (PPro-N1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">We</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">too</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: esmen (V-PIA-1P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">are only</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpoi (N-NMP) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">men,</a> <a href="/greek/3663.htm" title="3663: homoiopatheis (Adj-NMP) -- From homoios and the alternate of pascho; similarly affected.">human</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">like you.</a> <a href="/greek/2097.htm" title="2097: euangelizomenoi (V-PPM-NMP) -- From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.">We are bringing you good news</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/1994.htm" title="1994: epistrephein (V-ANA) -- From epi and strepho; to revert.">that you should turn</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutōn (DPro-GNP) -- This; he, she, it. ">these</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3152.htm" title="3152: mataiōn (Adj-GNP) -- Vain, unreal, ineffectual, unproductive; practically: godless. From the base of maten; empty, i.e. profitless, or, an idol.">worthless things</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">to</a> <a href="/greek/2198.htm" title="2198: zōnta (V-PPA-AMS) -- To live, be alive. A primary verb; to live.">the living</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos (RelPro-NMS) -- Who, which, what, that. ">who</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoiēsen (V-AIA-3S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">made</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranon (N-AMS) -- Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.">heaven</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: gēn (N-AFS) -- Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.">earth</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2281.htm" title="2281: thalassan (N-AFS) -- Probably prolonged from hals; the sea.">sea</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta (Adj-ANP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">everything</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DN3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them.</a> <A name="17"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-16.htm"><b>16</b></a></span><a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">In</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais (Art-DFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3944.htm" title="3944: parōchēmenais (V-RPM/P-DFP) -- To pass away time. From para and oichomai; to escape along, i.e. Be gone.">past</a> <a href="/greek/1074.htm" title="1074: geneais (N-DFP) -- From genos; a generation; by implication, an age.">generations,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos (RelPro-NMS) -- Who, which, what, that. ">He</a> <a href="/greek/1439.htm" title="1439: eiasen (V-AIA-3S) -- To allow, permit, let alone, leave. Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone.">let</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta (Adj-ANP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnē (N-ANP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">nations</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuesthai (V-PNM/P) -- To travel, journey, go, die. ">go</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GN3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais (Art-DFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">own</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598: hodois (N-DFP) -- A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.">way.</a> <A name="18"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-17.htm"><b>17</b></a></span><a href="/greek/2543.htm" title="2543: kaitoi (Conj) -- And yet, although, though. From kai and toi; and yet, i.e. Nevertheless.">Yet</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphēken (V-AIA-3S) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">He has not left</a> <a href="/greek/848.htm" title="848: hauton (PPro-AM3S) -- Her own, his own, their own, themselves, they. Contracted for heautou; self.">Himself</a> <a href="/greek/267.htm" title="267: amartyron (Adj-AMS) -- Without witness, untestified to. Unattested.">without testimony</a> <a href="/greek/14.htm" title="14: agathourgōn (V-PPA-NMS) -- To work that which is good, perform good deeds. From agathos and ergon; to work good.">to His goodness:</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: didous (V-PPA-NMS) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">He gives</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/5205.htm" title="5205: hyetous (N-AMP) -- Rain. From a primary huo; rain, especially a shower.">rain</a> <a href="/greek/3771.htm" title="3771: ouranothen (Adv) -- From heaven, from the sky. From ouranos and the enclitic of source; from the sky.">from heaven</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2593.htm" title="2593: karpophorous (Adj-AMP) -- Fruitful. From karpos and phero; fruitbearing.">fruitful</a> <a href="/greek/2540.htm" title="2540: kairous (N-AMP) -- Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">seasons,</a> <a href="/greek/1705.htm" title="1705: empiplōn (V-PPA-NMS) -- To fill up, satisfy. Or empletho em-play'-tho; from en and the base of pleistos;to fill in, i.e. to satisfy.">filling</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2588.htm" title="2588: kardias (N-AFP) -- Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.">hearts</a> <a href="/greek/5160.htm" title="5160: trophēs (N-GFS) -- Food, nourishment, maintenance. From trepho; nourishment; by implication, rations.">with food</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2167.htm" title="2167: euphrosynēs (N-GFS) -- Joy, gladness, rejoicing. From the same as euphraino; joyfulness.">gladness.”</a> <A name="19"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-18.htm"><b>18</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Even</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta (DPro-ANP) -- This; he, she, it. ">with these</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes (V-PPA-NMP) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">words,</a> <a href="/greek/3433.htm" title="3433: molis (Adv) -- With difficulty, hardly, scarcely. Probably by variation for mogis; with difficulty."></a> <a href="/greek/2664.htm" title="2664: katepausan (V-AIA-3P) -- From kata and pauo; to settle down, i.e. to colonize, or to desist.">Paul and Barnabas could hardly stop</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlous (N-AMP) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowds</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">from</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/2380.htm" title="2380: thyein (V-PNA) -- A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.">sacrificing</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to them.</a> <A name="20"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-19.htm"><b>19</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Then</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaioi (Adj-NMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">some Jews</a> <a href="/greek/1904.htm" title="1904: Epēlthan (V-AIA-3P) -- From epi and erchomai; to supervene, i.e. Arrive, occur, impend, attack, influence.">arrived</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/490.htm" title="490: Antiocheias (N-GFS) -- From Antiochus; Antiochia, a place in Syria.">Antioch</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2430.htm" title="2430: Ikoniou (N-GNS) -- Perhaps from eikon; image-like; Iconium, a place in Asia Minor.">Iconium</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3982.htm" title="3982: peisantes (V-APA-NMP) -- A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.">won over</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlous (N-AMP) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowds.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3034.htm" title="3034: lithasantes (V-APA-NMP) -- To stone, pelt with stones. From lithos; to lapidate.">They stoned</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulon (N-AMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/4951.htm" title="4951: esyron (V-IIA-3P) -- To draw, drag, force away. Probably akin to haireomai; to trail.">and dragged him</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854: exō (Prep) -- Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.">outside</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: poleōs (N-GFS) -- A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.">city,</a> <a href="/greek/3543.htm" title="3543: nomizontes (V-PPA-NMP) -- From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.">presuming</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">he</a> <a href="/greek/2348.htm" title="2348: tethnēkenai (V-RNA) -- To die, be dying, be dead. A strengthened form of a simpler primary thano than'-o; to die.">was dead.</a> <A name="21"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-20.htm"><b>20</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But after</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētōn (N-GMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/2944.htm" title="2944: kyklōsantōn (V-APA-GMP) -- To encircle, besiege, surround. From the same as kukloi; to encircle, i.e. Surround.">had gathered around</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him,</a> <a href="/greek/450.htm" title="450: anastas (V-APA-NMS) -- To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.">he got up</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eisēlthen (V-AIA-3S) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">and went back into</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: polin (N-AFS) -- A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.">city.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1887.htm" title="1887: epaurion (Adv) -- Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.">next day</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exēlthen (V-AIA-3S) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">he left</a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn (Prep) -- With. A primary preposition denoting union; with or together.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/921.htm" title="921: Barnaba (N-DMS) -- Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.">Barnabas</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">for</a> <a href="/greek/1191.htm" title="1191: Derbēn (N-AFS) -- Of foreign origin; Derbe, a place in Asia Minor.">Derbe.</a> <A name="22"></a><p class="hdg">Strengthening the Disciples<p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-21.htm"><b>21</b></a></span><a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also."></a> <a href="/greek/2097.htm" title="2097: Euangelisamenoi (V-APM-NMP) -- From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.">They preached the gospel to</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinēn (DPro-AFS) -- That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: polin (N-AFS) -- A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.">city</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3100.htm" title="3100: mathēteusantes (V-APA-NMP) -- From mathetes; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. Enrol as scholar.">made many disciples.</a> <a href="/greek/2425.htm" title="2425: hikanous (Adj-AMP) -- From hiko; competent, i.e. Ample or fit."></a> <a href="/greek/5290.htm" title="5290: hypestrepsan (V-AIA-3P) -- To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.">Then they returned</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3082.htm" title="3082: Lystran (N-AFS) -- Lystra, a place in Asia Minor.">Lystra,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/2430.htm" title="2430: Ikonion (N-ANS) -- Perhaps from eikon; image-like; Iconium, a place in Asia Minor.">Iconium,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/490.htm" title="490: Antiocheian (N-AFS) -- From Antiochus; Antiochia, a place in Syria.">Antioch,</a> <A name="23"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-22.htm"><b>22</b></a></span><a href="/greek/1991.htm" title="1991: epistērizontes (V-PPA-NMP) -- To prop up, uphold, support, confirm, make stronger. From epi and sterizo; to support further, i.e. Reestablish.">strengthening</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5590.htm" title="5590: psychas (N-AFP) -- From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.">souls</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētōn (N-GMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/3870.htm" title="3870: parakalountes (V-PPA-NMP) -- From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">and encouraging them</a> <a href="/greek/1696.htm" title="1696: emmenein (V-PNA) -- To remain (abide) in, abide by, maintain, persevere in. From en and meno; to stay in the same place, i.e. persevere.">to continue</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">in the</a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102: pistei (N-DFS) -- Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">faith.</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmas (PPro-A1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">“We</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei (V-PIA-3S) -- Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.">must</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: Dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">endure</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: pollōn (Adj-GFP) -- Much, many; often. ">many</a> <a href="/greek/2347.htm" title="2347: thlipseōn (N-GFP) -- Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.">hardships</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselthein (V-ANA) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">to enter</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileian (N-AFS) -- From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.">kingdom</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God,”</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">they said.</a> <A name="24"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-23.htm"><b>23</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/5500.htm" title="5500: Cheirotonēsantes (V-APA-NMP) -- From a comparative of cheir and teino; to be a hand-reacher or voter, i.e. to select or appoint.">Paul and Barnabas appointed</a> <a href="/greek/4245.htm" title="4245: presbyterous (Adj-AMP) -- Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian presbyter.">elders</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">for them</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kat’ (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">in each</a> <a href="/greek/1577.htm" title="1577: ekklēsian (N-AFS) -- From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.">church,</a> <a href="/greek/4336.htm" title="4336: proseuxamenoi (V-APM-NMP) -- To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.">praying</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">and</a> <a href="/greek/3521.htm" title="3521: nēsteiōn (N-GFP) -- Fasting, the day of atonement. From nesteuo; abstinence; specially, the fast of the Day of Atonement.">fasting</a> <a href="/greek/3908.htm" title="3908: parethento (V-AIM-3P) -- From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.">as they entrusted</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriō (N-DMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord,</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon (RelPro-AMS) -- Who, which, what, that. ">whom</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pepisteukeisan (V-LIA-3P) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">they had believed.</a> <A name="25"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-24.htm"><b>24</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">After</a> <a href="/greek/1330.htm" title="1330: dielthontes (V-APA-NMP) -- To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.">passing through</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4099.htm" title="4099: Pisidian (N-AFS) -- Probably of foreign origin; Pisidia, a region of Asia Minor.">Pisidia,</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthon (V-AIA-3P) -- To come, go. ">they came</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3828.htm" title="3828: Pamphylian (N-AFS) -- From a compound of pas and pura; every-tribal, i.e. Heterogeneous; Pamphylia, a region of Asia Minor.">Pamphylia.</a> <A name="26"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-25.htm"><b>25</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And when</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: lalēsantes (V-APA-NMP) -- A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">they had spoken</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logon (N-AMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">word</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/4011.htm" title="4011: Pergē (N-DFS) -- Probably from the same as Pergamos; a tower; Perga, a place in Asia Minor.">Perga,</a> <a href="/greek/2597.htm" title="2597: katebēsan (V-AIA-3P) -- To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.">they went down</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/825.htm" title="825: Attaleian (N-AFS) -- Attalia, the port of Perga in Pamphylia. From Attalos; Attaleia, a place in Pamphylia.">Attalia.</a> <A name="27"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/14-26.htm"><b>26</b></a></span><a href="/greek/2547.htm" title="2547: Kakeithen (Conj) -- And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place.">From Attalia</a> <a href="/greek/636.htm" title="636: apepleusan (V-AIA-3P) -- To sail away. From apo and pleo; to set sail.">they sailed</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/490.htm" title="490: Antiocheian (N-AFS) -- From Antiochus; Antiochia, a place in Syria.">Antioch,</a> <a href="/greek/3606.htm" title="3606: hothen (Adv) -- From hos with the directive enclitic of source; from which place or source or cause.">where</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēsan (V-IIA-3P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">they had</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860: paradedomenoi (V-RPM/P-NMP) -- From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">been commended</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/5485.htm" title="5485: chariti (N-DFS) -- From chairo; graciousness, of manner or act.">grace</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2041.htm" title="2041: ergon (N-ANS) -- From a primary ergo; toil; by implication, an act.">work</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-ANS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/4137.htm" title="4137: eplērōsan (V-AIA-3P) -- From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.">they had just completed.</a> <A name="28"></a><span class="reftext"><a href="/acts/14-27.htm"><b>27</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">When</a> <a href="/greek/3854.htm" title="3854: Paragenomenoi (V-APM-NMP) -- From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.">they arrived,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/4863.htm" title="4863: synagagontes (V-APA-NMP) -- From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.">they gathered</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1577.htm" title="1577: ekklēsian (N-AFS) -- From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.">church together</a> <a href="/greek/312.htm" title="312: anēngellon (V-IIA-3P) -- To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.">and reported</a> <a href="/greek/3745.htm" title="3745: hosa (RelPro-ANP) -- How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.">all that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoiēsen (V-AIA-3S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">had done</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: met’ (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">through</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">how</a> <a href="/greek/455.htm" title="455: ēnoixen (V-AIA-3S) -- To open. From ana and oigo; to open up.">He had opened</a> <a href="/greek/2374.htm" title="2374: thyran (N-AFS) -- (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.">the door</a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102: pisteōs (N-GFS) -- Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">of faith</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnesin (N-DNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">Gentiles.</a> <span class="reftext"><a href="/acts/14-28.htm"><b>28</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/1304.htm" title="1304: dietribon (V-IIA-3P) -- To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain.">they spent</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/3641.htm" title="3641: oligon (Adj-AMS) -- Puny; especially neuter somewhat.">a long</a> <a href="/greek/5550.htm" title="5550: chronon (N-AMS) -- A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.">time there</a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn (Prep) -- With. A primary preposition denoting union; with or together.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētais (N-DMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples.</a></p><br /></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center">The Berean Bible (<a href=http://berean.bible>www.Berean.Bible</a>) <a href=http://bereanbible.com>Berean Study Bible (BSB)</a> © 2016, 2020 by <a href=http://biblehub.com>Bible Hub</a> and <a href=http://berean.bible>Berean.Bible</a>. Used by Permission. All rights Reserved. Free <a href=http://berean.bible/downloads.htm>downloads</a> and <a href=http://berean.bible/licensing.htm>licensing</a> available. See also the <a href=http://literalbible.com>Berean Literal Bible</a> and <a href=http://interlinearbible.com>Berean Interlinear Bible</a>.<span class=p><br /><br /></span><a href=/>Bible Hub</a><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 13" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"></div><div id="bot"><div align="center"><script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>