CINXE.COM

Acts 9:36 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 9:36 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/9-36.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/9-36.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 9:36</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/9-35.htm" title="Acts 9:35">&#9668;</a> Acts 9:36 <a href="../acts/9-37.htm" title="Acts 9:37">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/9-36.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="En: in.">En</a></td><td class="eng" valign="top">In</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2445.htm" title="Strong's Greek 2445: Joppa, a coast town of Judea, west-north-west of Jerusalem. Of Hebrew origin; Joppe, a place in Palestine.">2445</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2445.htm" title="Englishman's Greek: 2445">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰόππῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ioppe__2445.htm" title="Ioppē: Joppa.">Ioppē</a></td><td class="eng" valign="top">Joppa</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δέ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek: 5100">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τις<br /><span class="translit"><a href="/greek/tis_5100.htm" title="tis: a certain.">tis</a></td><td class="eng" valign="top">certain</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Feminine Singular">IPro-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_n_1510.htm" title="ēn: was.">ēn</a></td><td class="eng" valign="top">there was</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3102.htm" title="Strong's Greek 3102: A female disciple, female Christian. Feminine from mathetes; a female pupil.">3102</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3102.htm" title="Englishman's Greek: 3102">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μαθήτρια<br /><span class="translit"><a href="/greek/mathe_tria_3102.htm" title="mathētria: disicple.">mathētria</a></td><td class="eng" valign="top">a disciple</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3686.htm" title="Strong's Greek 3686: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a "name".">3686</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3686.htm" title="Englishman's Greek: 3686">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὀνόματι<br /><span class="translit"><a href="/greek/onomati_3686.htm" title="onomati: by name.">onomati</a></td><td class="eng" valign="top">named</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5000.htm" title="Strong's Greek 5000: Antelope; Tabitha, a Christian woman at Joppa. Of Chaldee origin; the gazelle; Tabitha, a Christian female.">5000</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5000.htm" title="Englishman's Greek: 5000">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ταβιθά,<br /><span class="translit"><a href="/greek/tabitha_5000.htm" title="Tabitha: Tabitha.">Tabitha</a></td><td class="eng" valign="top">Tabitha,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἣ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__3739.htm" title="hē: which.">hē</a></td><td class="eng" valign="top">which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Feminine Singular">RelPro-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1329.htm" title="Strong's Greek 1329: To translate, interpret, explain. From dia and hermeneuo; to explain thoroughly, by implication, to translate.">1329</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1329.htm" title="Englishman's Greek: 1329">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διερμηνευομένη<br /><span class="translit"><a href="/greek/dierme_neuomene__1329.htm" title="diermēneuomenē: translated.">diermēneuomenē</a></td><td class="eng" valign="top">translated</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Feminine Singular">V-PPM/P-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγεται<br /><span class="translit"><a href="/greek/legetai_3004.htm" title="legetai: is called.">legetai</a></td><td class="eng" valign="top">is called</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1393.htm" title="Strong's Greek 1393: Dorcas, the Greek name of Tabitha. Gazelle; Dorcas, a Christian woman.">1393</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1393.htm" title="Englishman's Greek: 1393">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Δορκάς·<br /><span class="translit"><a href="/greek/dorkas_1393.htm" title="Dorkas: Dorcas.">Dorkas</a></td><td class="eng" valign="top">Dorcas.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὕτη<br /><span class="translit"><a href="/greek/aute__3778.htm" title="hautē: herself.">hautē</a></td><td class="eng" valign="top">She</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative Feminine Singular">PPro-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_n_1510.htm" title="ēn: was.">ēn</a></td><td class="eng" valign="top">was</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4134.htm" title="Strong's Greek 4134: Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete.">4134</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4134.htm" title="Englishman's Greek: 4134">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πλήρης<br /><span class="translit"><a href="/greek/ple_re_s_4134.htm" title="plērēs: full.">plērēs</a></td><td class="eng" valign="top">full of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Singular">Adj-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2041.htm" title="Strong's Greek 2041: From a primary ergo; toil; by implication, an act.">2041</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2041.htm" title="Englishman's Greek: 2041">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔργων<br /><span class="translit"><a href="/greek/ergo_n_2041.htm" title="ergōn: works.">ergōn</a></td><td class="eng" valign="top">works</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Plural">N-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/18.htm" title="Strong's Greek 18: A primary word; "good".">18</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_18.htm" title="Englishman's Greek: 18">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀγαθῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/agatho_n_18.htm" title="agathōn: of intrinsically-good.">agathōn</a></td><td class="eng" valign="top">good,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Neuter Plural">Adj-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1654.htm" title="Strong's Greek 1654: Abstr: alms-giving, charity; concr: alms, charity. From eleos; compassionateness, i.e. beneficence, or a benefaction.">1654</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1654.htm" title="Englishman's Greek: 1654">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐλεημοσυνῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/elee_mosuno_n_1654.htm" title="eleēmosynōn: of alms.">eleēmosynōn</a></td><td class="eng" valign="top">of alms</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Plural">N-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὧν<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_n_3739.htm" title="hōn: which.">hōn</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Genitive Feminine Plural">RelPro-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4160.htm" title="Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">4160</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4160.htm" title="Englishman's Greek: 4160">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐποίει.<br /><span class="translit"><a href="/greek/epoiei_4160.htm" title="epoiei: she did.">epoiei</a></td><td class="eng" valign="top">she continually did.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/9.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβειθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/9.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβειθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/9.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβειθά / Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/9.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Tαβηθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/9.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/9.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/9.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/9.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 9:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/9.htm">Acts 9:36 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/9.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/9.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: at -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">Ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2445.htm" title="ioppē: Joppa -- 2445: Joppa, a city of Pal. -- Noun - Dative Singular Feminine">Ἰόππῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: now -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δέ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis: certain -- 5100: a certain one, someone, anyone -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Singular Masculine">τις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="ēn: there was -- 2258: agree, be, have charge of, hold, use. -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἦν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3102.htm" title="mathētria: disciple -- 3102: a female disciple -- Noun - Nominative Singular Feminine">μαθήτρια</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3686.htm" title="onomati: by name -- 3686: a name, authority, cause -- Noun - Dative Singular Neuter">ὀνόματι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5000.htm" title="tabitha: Tabitha -- 5000: gazelle,' Tabitha (also called Dorcas), a Christian woman -- Noun - Proper">Ταβιθά,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="ē: which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Nominative Singular Feminine">ἣ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1329.htm" title="diermēneuomenē: being translated -- 1329: to explain thoroughly, by impl. to translate -- Verb - Present Passive Participle - Nominative Singular Feminine">διερμηνευομένη</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legetai: is called -- 3004: to say -- Verb - Present Passive Indicative - Third Person Singular">λέγεται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1393.htm" title="dorkas: Dorcas -- 1393: gazelle' (an animal with large bright eyes), Dorcas, a Christian woman -- Noun - Nominative Singular Feminine">Δορκάς·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autē: herself -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Singular Feminine">αὕτη</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="ēn: was -- 2258: agree, be, have charge of, hold, use. -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἦν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4134.htm" title="plērēs: abounding -- 4134: full -- Adjective - Nominative Singular Feminine">πλήρης</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2041.htm" title="ergōn: deeds -- 2041: work -- Noun - Genitive Plural Neuter">ἔργων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/18.htm" title="agathōn: of good -- 18: good -- Adjective - Genitive Plural Neuter">ἀγαθῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1654.htm" title="eleēmosunōn: charity -- 1654: mercy, pity, spec. alms -- Noun - Genitive Plural Feminine">ἐλεημοσυνῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="ōn: which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Genitive Plural Feminine">ὧν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="epoiei: she did -- 4160: to make, do -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἐποίει.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/9.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">Now</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="en (ane) -- + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were">there was</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">at</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2445.htm" title="Ioppe (ee-op'-pay) -- Joppa">Joppa</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis (tis) -- a (kind of), any (man, thing, thing at all), whom(-soever), whose(-soever)">a certain</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3102.htm" title="mathetria (math-ay'-tree-ah) -- disciple">disciple</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3686.htm" title="onoma (on'-om-ah) -- called, (+ sur-)name(-d)">named</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5000.htm" title="Tabitha (tab-ee-thah') -- Tabitha">Tabitha</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">which</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1329.htm" title="diermeneuo (dee-er-main-yoo'-o) -- expound, interpret(-ation)">by interpretation</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">is called</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1393.htm" title="Dorkas (dor-kas') -- Dorcas">Dorcas</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3778.htm" title="houtos (hoo'-tos) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman) ">this woman</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="en (ane) -- + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were">was</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4134.htm" title="pleres (play'-race) -- full">full</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/18.htm" title="agathos (ag-ath-os') -- benefit, good(-s, things), well">of good</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2041.htm" title="ergon (er'-gon) -- deed, doing, labour, work">works</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1654.htm" title="eleemosune (el-eh-ay-mos-oo'-nay) -- alms(-deeds)">almsdeeds</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">which</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poieo (poy-eh'-o) -- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out ">she did</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/9.htm">Acts 9:36 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ותלמידה ביפו ושמה טביתא תרגומו צביה והיא מלאה מעשים טובים וצדקות אשר עשתה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/9.htm">Acts 9:36 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܬܠܡܝܕܬܐ ܚܕܐ ܒܝܘܦܐ ܡܕܝܢܬܐ ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܛܒܝܬܐ ܗܕܐ ܥܬܝܪܐ ܗܘܬ ܒܥܒܕܐ ܛܒܐ ܘܒܙܕܩܬܐ ܕܥܒܕܐ ܗܘܬ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/9-36.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/9.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated in Greek is called Dorcas); this woman was abounding with deeds of kindness and charity which she continually did.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/9.htm">King James Bible</a></span><br />Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />In Joppa there was a disciple named Tabitha, which is translated Dorcas. She was always doing good works and acts of charity. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">Joppa.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/10-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 10:5</span> And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_chronicles/2-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Chronicles 2:16</span> And we will cut wood out of Lebanon, as much as you shall need: and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezra/3-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezra 3:7</span> They gave money also to the masons, and to the carpenters; and meat, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jonah/1-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jonah 1:3</span> But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of the LORD, &#8230;</a></p><p class="hdg">Dorcas. or, Doe or, Roe.</p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/5-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 5:19</span> Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/songs/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Songs 2:9</span> My beloved is like a roe or a young hart: behold, he stands behind &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/songs/3-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Songs 3:5</span> I charge you, O you daughters of Jerusalem, by the roes, and by the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/songs/8-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Songs 8:14</span> Make haste, my beloved, and be you like to a roe or to a young hart &#8230;</a></p><p class="hdg">full.</p><p class="tskverse"><a href="/john/15-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 15:5,8</span> I am the vine, you are the branches: He that stays in me, and I in &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/2-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 2:10</span> For we are his workmanship, created in Christ Jesus to good works, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/1-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 1:11</span> Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/1-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 1:10</span> That you might walk worthy of the Lord to all pleasing, being fruitful &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/4-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 4:10</span> And indeed you do it toward all the brothers which are in all Macedonia: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 2:9,10</span> In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/5-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 5:10</span> Well reported of for good works; if she have brought up children, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/titus/2-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 2:7,14</span> In all things showing yourself a pattern of good works: in doctrine &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/titus/3-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 3:8</span> This is a faithful saying, and these things I will that you affirm constantly&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/13-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 13:21</span> Make you perfect in every good work to do his will, working in you &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/1-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 1:27</span> Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To &#8230;</a></p><p class="hdg">almsdeeds.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/10-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 10:4,31</span> And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/9-36.htm">Acts 9:36</a> &#8226; <a href="/niv/acts/9-36.htm">Acts 9:36 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/9-36.htm">Acts 9:36 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/9-36.htm">Acts 9:36 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/9-36.htm">Acts 9:36 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/9-36.htm">Acts 9:36 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/9-36.htm">Acts 9:36 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/9-36.htm">Acts 9:36 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/9-36.htm">Acts 9:36 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/9-36.htm">Acts 9:36 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/9-36.htm">Acts 9:36 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/9-35.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 9:35"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 9:35" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/9-37.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 9:37"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 9:37" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10